Инструкция для SONY MDR-PQ5

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Français

Casque d’écoute stéréo

Caractéristiques

 Ecouteurs avec accentuation des graves permettant d’obtenir des graves précis 

et un port ajusté

 Aimants au néodyme délivrant un son clair et puissant

 Système de réglage du cordon pour prévenir les entortillements

Utilisation

Port des écouteurs (voir fig. 

)

1 Repérez les écouteurs droit et gauche et tenez-les comme sur 

l’illustration (voir fig. 

-

).

2 Portez l’écouteur avec le symbole 

 dans votre oreille droite, et 

celui avec le symbole 

 dans votre oreille gauche (voir fig. 

-

). 

Le point tactile sur l’écouteur avec le symbole 

 permet 

d’identifier le côté gauche.

3 Ajustez les écouteurs pour qu’ils s’adaptent confortablement à 

vos oreilles (voir fig. 

-

).

Comment utiliser le système de réglage du cordon (voir fig. 

)

Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour modifier la position de 

l’embranchement du cordon.

Après avoir utilisé les écouteurs, rangez-les en remontant le système de 

réglage du cordon afin d’éviter que le cordon s’emmêle.

Nettoyage des écouteurs

Essuyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Pour nettoyer les parties 

inégales des écouteurs, essuyez-les doucement avec un coton-tige (voir fig. 

). Veillez à ne pas frotter trop vigoureusement, car vous pourriez 

endommager les écouteurs.

Remarque

Les écouteurs ne sont pas amovibles. Ne tentez pas de les retirer en forçant.

Spécifications

Type: Ouvert, dynamique / Transducteur : 13,5 mm, type à dôme / Puissance 

admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/

mW / Réponse en fréquence : 12 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2 m, type en Y litz / 

Masse : Environ 6 g sans cordon / Fiche : Mini-fiche stéréo en L plaquée or / 

Accessoire fourni : Mode d’emploi (1)

* CEI = Commission Electrotechnique Internationale

La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis 

préalable.

Précautions

L’utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé peut altérer l’ouïe. Pour 

une conduite sûre, ne portez pas les écouteurs au volant ou lorsque vous 

circulez à vélo.

Remarque à propos de l’électricité statique

Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers fourmillements 

dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation d’électricité statique dans le 

corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs.

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.

Traitement des appareils électriques et électroniques en 

fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union 

Européenne et aux autres pays européens disposant de 

systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, 

indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets 

ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié 

pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. 

En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous 

aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour 

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à 

préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au 

sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, 

votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui 

appliquent les directives de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de 

compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour 

toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous 

référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la 

garantie.

Deutsch

Stereokopfhörer

Merkmale

 Ohrpolster zur Bassverstärkung für kraftvolle Bässe und einen guten Sitz

 Neodymmagneten für klaren, kraftvollen Klang

 Verschiebbare Kabelklemme zur Vermeidung von Kabelgewirr

Gebrauch

Aufsetzen der Kopfhörer (siehe Abb. 

)

1 Sehen Sie nach, welches der rechte und welches der linke 

Kopfhörer ist, und halten Sie diese, wie in der Abbildung gezeigt 

(siehe Abb. 

-

).

2 Setzen Sie das mit 

 markierte Ohrstück in das rechte und das 

mit 

 markierte in das linke Ohr (siehe Abb. 

-

). 

Am linken Ohrstück mit der Markierung 

 befindet sich zur 

Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt.

3 Rücken Sie die Ohrstücke zurecht, bis sie bequem in den Ohren 

sitzen (siehe Abb. 

-

).

So verwenden Sie die verschiebbare Kabelklemme (siehe Abb. 

)

Durch Verschieben der Kabelklemme nach oben oder unten können Sie 

einstellen, wo sich das Kabel teilt.

Wenn Sie die Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie die verschiebbare 

Kabelklemme ganz nach oben, damit sich das Kabel nirgends verfangen kann.

Reinigen der Kopfhörer

Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Reinigen Sie 

die Vertiefungen an den Kopfhörern vorsichtig mit einem Wattestäbchen 

(siehe Abb. 

). Drücken Sie dabei nicht zu fest auf, denn andernfalls 

könnten die Kopfhörer beschädigt werden.

Hinweis

Die Ohrstücke sind nicht abnehmbar. Versuchen Sie nicht, sie gewaltsam zu 

lösen.

Technische Daten

Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 13,5 mm, Belastbarkeit / 

Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 

104 dB/mW / Frequenzgang: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Litzenkabel, Y-

förmig / Masse: ca. 6 g (ohne Kabel) / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker 

in L-Form / Mitgeliefertes Zubehör: Bedienungsanleitung (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Sicherheitsmaßnahmen

Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu 

Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der 

Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim 

Fahrradfahren.

Hinweis zur statischen Elektrizität

Bei besonders trockener Luft stellen Sie möglicherweise ein leichtes Kribbeln 

in den Ohren fest. Dies rührt durch die statische Elektrizität her, mit der sich 

Ihr Körper auflädt. Dies stellt keine Fehlfunktion der Kopfhörer dar.

Der Effekt kann verringert werden, wenn Sie Kleidung tragen, die aus 

Naturstoffen hergestellt ist.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 

elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern 

der Europäischen Union und anderen europäischen 

Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese 

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist 

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen 

Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen 

gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 

verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten 

Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben 

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für 

Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien 

gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie 

sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten 

Adressen.

Español 

Auriculares estéreo

Características

 Auricular potenciador de graves para conseguir un sonido de graves 

diferenciado y un ajuste ceñido

 Los imanes de neodimio proporcionan un sonido claro y potente

 Deslizador del cable para evitar que los cables se enreden

Utilización

Colocación de los auriculares (consulte la figura 

)

1 Distinga entre el auricular derecho e izquierdo y sujételos como 

se muestra en el dibujo (consulte la figura 

-

).

2 Colóquese el auricular marcado con una 

 en el oído derecho y el 

adaptador marcado con una 

 en el izquierdo  

(consulte la figura 

-

). 

Hay un punto táctil en la unidad marcado con una 

 para 

diferenciar el lado izquierdo.

3 Ajuste los auricular para que se adapten cómodamente a las 

orejas (consulte la figura 

-

).

Utilización del deslizador del cable (consulte la figura 

)

Muévalo hacia arriba o hacia abajo para cambiar la posición de la separación 

del cable.

Después de utilizar los auriculares, mantenga el deslizador del cable en 

posición alta para evitar que el cable se enrede.

Limpieza de los auriculares

Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Para limpiar las zonas 

irregulares de los auriculares, límpielos suavemente con un bastoncito de 

algodón (consulte la figura 

). Tenga cuidado de no frotar con demasiada 

fuerza, ya que podría dañar los auriculares.

Nota

Los adaptadores no son desmontables. No intente desmontarlos la fuerza.

Especificaciones

Tipo: abierto, dinámico / Unidad auricular: 13,5 mm, tipo cúpula / Capacidad 

de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 

dB/mW / Respuesta en frecuencia: 12 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, cable Litz 

tipo Y / Masa: aprox. 6 g sin el cable / Clavija: miniclavija estéreo dorada en 

forma de L / Accesorio suministrado: Manual de instrucciones (1)

* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Precauciones

El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto podría dañar sus 

oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya 

en bicicleta.

Nota sobre electricidad estática

En condiciones de aire especialmente seco, es posible que sienta un ligero 

cosquilleo en sus oídos. Esto se debe a la electricidad estática acumulada en su 

cuerpo, no a un funcionamiento anómalo de los auriculares.

Puede minimizar este efecto si elige prendas de vestir confeccionadas con 

materiales naturales.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al 

final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en 

países europeos con sistemas de recogida selectiva de 

residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente 

producto no puede ser tratado como residuos domésticos 

normales, sino que debe entregarse en el correspondiente 

punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 

asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a 

prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud 

humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento 

de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar 

los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de 

este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida 

más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 

aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados 

por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en 

el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía 

por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o 

garantía adjuntados con el producto.

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

 Auricolare con amplificatore dei bassi per suoni bassi distinti e un 

inserimento saldo

 Magneti al neodimio per un audio chiaro e potente

 Elemento scorrevole del cavo per prevenire aggrovigliamenti

Modalità d’uso

Inserimento delle cuffie (vedere Fig. 

)

1 Individuare la cuffia destra e quella sinistra, e tenerle come 

nell’illustrazione (vedere Fig. 

-

).

2 Indossare l’auricolare contrassegnato da 

 nell’orecchio destro e 

quello contrassegnato da 

 nell’orecchio sinistro  

(vedere Fig. 

-

). 

Sull’unità con il segno 

 è presente un punto tattile per 

distinguere il lato sinistro.

3 Regolare gli auricolari affinché si adattino in modo corretto alle 

orecchie (vedere Fig. 

-

).

Come utilizzare l’elemento scorrevole del cavo (vedere 

)

Muovere verso l’alto e verso il basso per modificare il punto di diramazione 

del cavo.

Dopo l’utilizzo delle cuffie, tenerle in posizione alta con l’elemento scorrevole 

del cavo per evitare attorcigliamenti.

Pulizia delle cuffie

Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Per pulire i punti irregolari 

delle cuffie, pulire delicatamente con un applicatore rivestito di cotone (vedere 

Fig. 

). Fare attenzione a non sfregare con forza, perché ciò potrebbe portare 

alla rottura delle cuffie.

Nota

Gli auricolari non sono rimovibili. Non tentare di rimuoverli con la forza.

Caratteristiche tecniche

Tipo: aperto, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm, tipo a cupola / Capacità di 

potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW 

/ Risposta in frequenza: 12 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m, cavo Litz tipo a Y / 

Massa: circa 6 g (senza cavo) / Spina: minispina stereo a L placcata in oro / 

Accessorio in dotazione: Istruzioni per l’uso (1)

* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Precauzioni

L’uso delle cuffie ad alto volume può incidere sull’udito. Per la sicurezza 

stradale, non utilizzarle quando si guida o si va in bicicletta.

Nota sull’elettricità statica

In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione di 

formicolio nelle orecchie. La causa è l’elettricità statica accumulata nel corpo e 

non un problema di funzionamento delle cuffie.

L’effetto può essere ridotto al minimo indossando abiti realizzati in tessuti 

naturali.

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine 

vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in 

altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il 

prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto 

domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di 

raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed 

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito 

correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative 

per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo 

smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le 

risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo 

prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento 

rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche 

potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile 

(valido solo per l’Italia).

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate 

le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della 

Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per 

qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare 

riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia 

forniti con il prodotto.

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Kenmerken

 Oordopjes met basversterker voor krachtige lage tonen met een comfortabele 

pasvorm

 Neodymiummagneten voor zuivere en krachtige geluiden

 Kabelschuif voorkomt dat de kabel in de knoop raakt

Hoe te gebruiken

De hoofdtelefoon dragen (zie afb. 

)

1 Neem het rechter- en het linkeroordopje van de hoofdtelefoon in 

uw rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven 

(zie afb. 

-

).

2 Draag het oordopje met de markering 

 in uw rechteroor en het 

oordopje met de markering 

 in uw linkeroor (zie afb. 

-

). 

Het oordopje gemarkeerd met 

 beschikt over een reliëfpunt om 

de linkerkant te kunnen herkennen.

3 Regel de oordopjes zodat deze comfortabel in uw oren passen  

(zie afb. 

-

).

De kabelschuif gebruiken (zie afb. 

)

Verplaats de kabelschuif omhoog of omlaag om de positie waar de kabel 

gesplitst is te wijzigen.

Plaats na het gebruik van de hoofdtelefoon de kabelschuif in een hoge positie 

om te verhinderen dat de kabel in de knoop raakt.

De hoofdtelefoon reinigen

Poets de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Reinig de oneffen delen 

van de hoofdtelefoon met een wattenstaafje (zie afb. 

). Zorg ervoor dat u 

niet te hard schrobt, want dit kan de hoofdtelefoon beschadigen.

Opmerking

De oordopjes kunnen niet worden losgemaakt. Probeer ze niet met kracht 

los te maken.

Technische gegevens

Type: open, dynamisch / Driver: 13,5 mm, dome-type / Vermogenscapaciteit: 

100 mW (IEC*) / Impedantie: 16 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 104 dB/mW / 

Frequentiebereik: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormige Litz-kabel / 

Massa: ong. 6 g zonder kabel / Stekker: goudkleurige L-vormige 

stereoministekker / Bijgeleverd accessoire: Gebruiksaanwijzing (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving 

worden gewijzigd.

Voorzorgsmaatregelen

Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit 

gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon niet 

tijdens het rijden of fietsen.

Opmerking over statische elektriciteit

Bij een erg droge lucht is het mogelijk dat u lichte tintelingen voelt op uw 

oren. Dit is het gevolg van statische elektriciteit die in uw lichaam wordt 

opgebouwd en duidt niet op een defect van de hoofdtelefoon.

Dit effect kan worden geminimaliseerd door kledij te dragen die gemaakt is 

uit natuurlijke materialen.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische 

apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere 

Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat 

dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 

behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht 

waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. 

Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt 

verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich 

zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De 

recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. 

Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u 

contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met 

de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt 

gekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor 

apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en 

produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar 

de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

Português

Auscultadores estéreo

Características

 Auriculares com intensificação de graves para um som de graves distinto e 

um encaixe confortável

 Ímanes de neodímio oferecem um som nítido e poderoso

 Parte ajustável para evitar emaranhamento do cabo

Como utilizar

Colocar os auscultadores (consulte a fig. 

)

1 Identifique o auscultador direito e o esquerdo e pegue nos 

mesmos conforme ilustrado (consulte a fig. 

-

).

2 Coloque o auricular com a marca 

 no ouvido direito e aquele 

com a marca 

 no esquerdo (consulte a fig. 

-

). 

Existe um ponto táctil na unidade com a marca 

 para distinguir 

o lado esquerdo.

3 Ajuste os auriculares de modo ficarem confortavelmente 

ajustados aos seus ouvidos (consulte a fig. 

-

).

Como utilizar o parte ajustável (consulte a fig. 

)

Mova para cima e para baixo para alterar a posição dividida do cabo.

Depois de utilizar os auscultadores, guarde-os com o parte ajustável na 

posição elevada para evitar o emaranhamento do cabo.

Limpar os auscultadores

Limpe os auscultadores com um pano macio e seco. Para limpar áreas 

irregulares dos auscultadores, limpe cuidadosamente com um cotonete 

(consulte a fig. 

). Tenha cuidado para não esfregar com força, pois poderá 

partir os auscultadores.

Nota

Os auriculares não são amovíveis. Não tente retirá-los à força.

Especificações

Tipo: Ar livre, dinâmico / Unidade accionadora: 13,5 mm, tipo campânula / 

Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 16 Ω a 1 

kHz / Sensibilidade: 104 dB/Mw / Resposta em frequência: 12 – 22.000 Hz / 

Cabo: 1,2 m, Cabo Litz tipo Y / Massa: Aprox. 6 g sem o cabo / Ficha: 

Minificha estéreo em L dourada / Acessórios fornecidos: Manual de 

Instruções (1)

* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Precauções

Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. 

Para uma maior segurança rodoviária, não utilize os auscultadores enquanto 

conduz ou quando andar de bicicleta.

Nota sobre electricidade estática

Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira comichão 

nos ouvidos. É resultado da electricidade estática acumulada no corpo e não é 

uma avaria dos auscultadores.

O efeito pode ser minimizado se usar vestuário feito de materiais naturais.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos 

no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e 

em países Europeus com sistemas de recolha selectiva 

de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, 

indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano 

indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha 

destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. 

Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir 

potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, 

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes 

produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos 

recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem 

deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de 

recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas 

ao equipamento comercializado nos países que aplicam as 

Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade 

Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto 

relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada 

nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Cechy produktu

 Kształt słuchawek wzmacniający tony niskie zapewniają mocne brzmienie 

basów i dobre dopasowanie.

 Magnesy neodymowe zapewniają wyraźny i silny dźwięk

 Suwak na przewodzie zapobiegający jego splątywaniu

Użytkowanie

Noszenie słuchawek (patrz rys. 

)

1 Określ prawą i lewą słuchawkę i złap ją tak, jak to pokazano na 

ilustracji (patrz rys. 

-

).

2 Załóż wkładkę oznaczoną literą 

 do prawego ucha, a wkładkę 

oznaczoną literą 

 do lewego ucha (patrz rys. 

-

). 

Na zaczepie oznaczonym literą 

 znajduje się wypukłość, która 

pozwala na odróżnienie lewej strony.

3 Wyreguluj słuchawki tak, aby były wygodnie dopasowane do uszu 

(patrz rys. 

-

).

Sposób korzystania z suwaka na przewodzie (patrz rys. 

)

Przesunąć suwak w górę i w dół, aby zmienić położenie punktu rozgałęzienia 

przewodu.

Po zakończeniu używania słuchawek, należy je przechowywać z suwakiem na 

przewód ustawionym wysoko. Pozwoli to uniknąć splątywania się przewodu.

Czyszczenie słuchawek

Wytrzyj słuchawki miękką, suchą szmatką. Aby wyczyścić nierówne 

powierzchnie słuchawek, przetrzyj je delikatnie wacikami z bawełny 

(patrz rys. 

). Uważaj, aby nie przecierać ich niczym twardym. Może to 

spowodować pęknięcie słuchawek.

Uwaga

Nie jest możliwe odłączenie wkładek. Nie próbuj tego robić z użyciem siły.

Dane techniczne

Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 13,5 mm, typ stożkowy / Moc 

maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 16 Ω przy częstotliwości 1 kHz / 

Czułość: 104 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 12 – 22 000 Hz / Przewód: 1,2 m, 

typ Y Litz / Masa: ok. 6 g (bez przewodu) / Wtyk: pozłacany miniwtyk 

stereofoniczny w kształcie litery L / Dostarczone wyposażenie: Instrukcja 

obsługi (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Środki ostrożności

Słuchanie przez słuchawki muzyki o wysokim poziomie głośności może mieć 

szkodliwy wpływ na słuch. Ze względu na bezpieczeństwo ruchu drogowego, 

nie wolno używać słuchawek podczas jazdy pojazdami lub rowerem.

Uwagi dotyczące elektryczności statycznej

Przy bardzo niskiej wilgotności powietrza może wystąpić uczucie mrowienia 

w uszach. Jest to spowodowane nagromadzeniem się ładunków statycznych 

na ciele. Nie jest to oznaka uszkodzenia słuchawek.

Efekt ten można zminimalizować poprzez noszenie odzieży z naturalnych 

włókien.

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii 

Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich 

stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że 

produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz 

powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. 

Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie 

mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. 

Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu 

uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego 

produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu 

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w 

którym zakupiony został ten produkt.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie 

urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują 

dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w 

Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny 

zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na 

terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 

Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych 

należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych 

dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą 

produktów Sony.

Magyar

Sztereo fejhallgató

Jellemzők

 A mély hangokat kiemelő fülbetétek biztonságosan illeszkednek és erőteljes 

mély hangot adnak

 A neodímium mágnes tiszta és erőteljes hangzást nyújt

 A kábelcsúszka megakadályozza a kábel összegabalyodását

Használat

A fülhallgató viselése (lásd 

 ábra)

1 Keresse meg a jobb és bal fülhallgatót és fogja meg őket az 

ábrának megfelelően (lásd 

-

 ábra).

2 Az 

 betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az 

 betűvel jelöltet a bal 

fülébe tegye (lásd 

-

 ábra). 

Az 

 jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti 

meg.

3 A fülhallgatókat állítsa be úgy, hogy kényelmesen illeszkedjenek 

a fülébe (lásd 

-

 ábra).

A kábelcsúszka használata (lásd 

 ábra)

A kábel szétválási helyének beállításához mozgassa a csúszkát fel és le.

Ha nem használja a fülhallgatót, a kábelcsúszkát tolja fel, így megakadályozva 

a kábel összegabalyodását.

A fülhallgató tisztítása

A fülhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa. A fülhallgató egyenetlen felületeit 

vattás végű fültisztító pálcikával tisztítsa meg (lásd 

 ábra). Ne dörzsölje 

erősen, mert a fülhallgató eltörhet.

Megjegyzés

A füldugókat nem lehet levenni. Ne próbálja erőszakkal levenni őket.

Műszaki adatok

Típus: Nyitott, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm, dóm típusú / Teljesítmény: 

100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω, 1 kHZ / Érzékenység: 104 dB/mW / 

Frekvenciaátvitel: 12 – 22 000 Hz / Kábel: 1,2 m, Y-típusú Litze-kábel / Tömeg: 

kb. 6 g (kábel nélkül) / Csatlakozó: Aranyozott L-alakú mini sztereo 

csatlakozódugó / Mellékelt tartozék: Használati útmutató (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.

Óvintézkedések

A fülhallgatót nagy hangerővel használva halláskárosodást szenvedhet. 

Forgalombiztonsági okokból járművezetés vagy kerékpározás közben ne 

használja a fülhallgatót.

Megjegyzés a statikus elektromosságról

Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy enyhe bizsergést érez a 

fülében. Ez a testen felhalmozódott sztatikus elektromos töltés és nem a 

fülhallgató hibás működésének eredménye.

Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével csökkenthető.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek 

hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai 

Unió és egyéb európai országok szelektív 

hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, 

hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, 

hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt 

gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes 

kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, 

mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az 

anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A 

termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a 

lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz 

az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai 

Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre 

vonatkozik

Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, 

Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel 

kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, 

Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel 

vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy 

garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.

English

Stereo headphones

Features

 Bass booster earpiece for distinct bass sound and a snug fit

 Neodymium magnets deliver clear and powerful sound

 Cord slider to prevent tangled cords

How to use

Wearing the headphones (see fig. 

)

1 Determine the right and left headphone and hold them as in the 

illustration (see fig. 

-

).

2 Wear the earpiece marked 

 in your right ear and the one marked 

 in your left ear (see fig. 

-

). 

There is a tactile dot on the unit marked 

 to distinguish the left 

side.

3 Adjust the earpieces to comfortably fit your ears (see fig. 

-

).

How to use the cord slider (see fig. 

)

Move up and down to change the split position of the cord.

After you use the headphones, keep them with the cord slider high positioned 

to avoid entangling the cord.

Cleaning the headphones

Wipe the headphones with a soft, dry cloth. To clean uneven areas of the 

headphones, wipe softly with a cotton applicator (see fig. 

). Be careful not 

to scrub hard, as it may break the headphones.

Note

The earpieces are not detachable. Do not try to detach them by force.

Specifications

Type: Open air, dynamic / Driver unit: 13.5 mm, dome type / Power handling 

capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/

mW / Frequency response: 12 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m, Litz cord Y-type / 

Mass: Approx. 6 g without cord / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug 

/ Supplied accessory: Operating Instructions (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions

Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic 

safety, do not use while driving or cycling.

Note on static electricity

In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This 

is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction 

of the headphones.

The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment 

(Applicable in the European Union and other European 

countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that 

this product shall not be treated as household waste. Instead it 

shall be handed over to the applicable collection point for the 

recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring 

this product is disposed of correctly, you will help prevent 

potential negative consequences for the environment and human health, 

which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this 

product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. 

For more detailed information about recycling of this product, please contact 

your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop 

where you purchased the product.

Notice for customers: the following information is only applicable to 

equipment sold in countries applying EU directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and 

product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the 

addresses given in separate service or guarantee documents.

Earpiece

Ecouteur

Ohrstück

Auricular

Auricolare

Oordopje

Auricular

Słuchawka

Füldugó

Tactile dot

Point tactile

Fühlbarer Punkt

Punto táctil

Punto tattile

Reliëfpunt

Ponto táctil

Wypukłość

Tapintható pont

Cord slider

Système de réglage du cordon

Verschiebbare Kabelklemme

Deslizador del cable

Elemento scorrevole del cavo

Kabelschuif

Parte ajustável

Suwak na przewodzie

Kábelcsúszka

Stereo  

Headphones

MDR-PQ5

©2011   Sony Corporation     Printed in Thailand

4-170-073-

41

(1)

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi
Használati útmutató

Návod k obsluze
Návod na používanie

Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації

δηγίες λειτυργίας

Инструкции за работа

Instrucţiuni de utilizare

Navodila za uporabo

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    4-170-073-41(1) Français Casque d’écoute stéréo Caractéristiques  Ecouteurs avec accentuation des graves permettant d’obtenir des graves précis et un port ajusté  Aimants au néodyme délivrant un son clair et puissant  Système de réglage du cordon pour prévenir les entortillements Utilisation
  • Страница 2 из 3
     Odporúčania  Dotykový bod Dotykový bod Тактильная точка Тактильна точка Ανάγλυφη κουκίδα Тактилна точка Punct tactil Otipljiva pika Sluchátko Slúchadlo Наушник Вкладиш Ακουστικό Наушник Auricular Slušalka   Posuvník kabelu Posúvač kábla Скользящий регулятор Ковзаючий замок Ρυθμιστικό καλωδίου
  • Страница 3 из 3