Инструкция для SONY SS-LAP305ED

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

2002 Sony Corporation

Printed in China

SS-LAP305ED

4-241-739-11(3)

B

eE Ee

E

e

LINE IN

WOOFER OUT

FRONT

CENTER

REAR

R

R

L

L

E

e

E

e

E

e

Speaker System

Center
Centre
Mittellautsprecher
Central
Middenluidspreker
Centrale
Central

Středový

Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
Versterker
Amplificatore
Amplificador

Zesilovač

  

*

:

3.5 m

C

D

WS-FV500

 English

 Français

 Deutsch

 Nederlands

 Español

 Italiano

 Português

 Czech

SS-LA300ED

SS-LA300ED

SS-LA300ED

**

**

*

*

*

**

:

10 m

Front (Left)
Avant (gauche)
Frontlautsprecher (links)
Delantero (izquierdo)
Linker voorluidspreker
Anteriore (sinistro)
Dianteira (esquerda)

Přední (Levý)

Rear (Right)
Arrière (droite)
Rücklautsprecher (rechts)
Trasero (derecho)
Rechter achterluidspreker
Posteriore (destro)
Traseira (direita)

Zadní (pravý)

Rear (Left)
Arrière (gauche)
Rücklautsprecher (links)
Trasero (izquierdo)
Linker achterluidspreker
Posteriore (sinistro)
Traseira (esquerda)

Zadní (levý)

Hooking up the system

Connect the speaker system to the
speaker output terminals of an amplifier
(

A

).

Make sure power to all components
(included the subwoofer) is turned off
before starting the hook-up.

Notes (

B

)

• Make sure the plus (+) and the minus

 (–) terminals on the speakers are
matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the
amplifier.

• Be sure to tighten the screws of the

speaker terminals securely as loose
screws may become a source of noise.

• Make sure all connections are firm.

Contact between bare speaker wires at
the speaker terminals may cause a
short-circuit.

• For details regarding the connections

on the amplifier side, refer to the
manual that was provided with your
amplifier.

Tip

All strired wires are minus (–) in polarity,
and should be connected to the minus (–)
speaker terminals.

Positioning the speakers

Location of each speaker
(

C

)

Each speaker should face the listening
position. Better surround effect will
result if all speakers are set at the same
distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable
distance to the left and right of the
television.
Place the subwoofer on either side of the
television.
When you locate the speaker, be sure to
set it on a flat surface.
If you put the speaker on your TV set,
make sure that it sits completely flat. (

D

)

The placement of rear speakers greatly
depends on the configuration of the
room. The rear speakers may be placed
on both sides of the listening position 

A

or behind the listening position 

B

.

Use caution when placing the speaker on
a specially treated (waxed, oiled,
polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.

The optional speaker
stands (

E

)

For greater flexibility in the positioning
of the speakers, use the optional
WS-FV500.

Setting the amplifier

If your amplifier is connected internally
or externally with the multi channel
decoder (Dolby* Digital, DTS**., etc.),
you should use the setup menus for the
amplifier to specify the parameters of
your speaker system.
See the table below for the proper
settings. For details on the setting
procedure, refer to the manual that was
provided with your amplifier.

(Speaker setup)
When using the subwoofer

Menu

Set to

Front speakers

SMALL

Center speaker

SMALL

Rear speakers

SMALL

Subwoofer

ON (or YES)

When without using the
subwoofer

Menu

Set to

Front speakers

LARGE

Center speaker

LARGE

Rear speakers

LARGE

Subwoofer

OFF (or NO)

* “Dolby” and the double-D symbol are

trademarks of Dolby Laboratories.

**“DTS” and “DTS Digital Surround” are

registered trademarks of Digital
Theater Systems, Inc.

Specifications

Supplied accessories

Speaker connecting cords, 10 m (2)
Speaker connecting cords, 3.5 m (3)

Design and specifications are subject to
change without notice.

(Supplied/fourni/mitgeliefert/
Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/
Fornecido/

Je součástí dodávky

)

(Supplied/fourni/mitgeliefert/
Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/
Fornecido/

Je součástí dodávky

)

Raccordement du
système acoustique

Raccordez le système acoustique aux
bornes d’enceintes de l’amplificateur
(

A

).

Avant de raccorder les cordons, assurez-
vous que tous les appareils (caisson de
grave compris) sont hors tension.

Remarques (

B

)

• Assurez-vous que les bornes plus (+) et

moins (–) des enceintes correspondent
aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.

• Veillez à bien serrer les vis des bornes

d’enceintes, car des vis desserrées
peuvent être une source de bruit.

• Veillez à insérer à fond les fils dans les

bornes. Le contact des fils de haut-
parleur dénudés au niveau des bornes
du haut-parleur peut provoquer un
court-circuit.

• Pour les connexions côté amplificateur,

reportez-vous au manuel fourni avec
l’amplificateur.

Conseil

Tous les fils noirs présentent une polarité
négative (–) et doivent être raccordés aux
bornes négatives (–) du haut-parleur.

Emplacement des
enceintes

Position de chaque
enceinte (

C

)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la
position d’écoute. L’effet surround sera
bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une
distance correcte à droite et à gauche du
téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à
gauche du téléviseur.
Lorsque vous installez l’enceinte, vérifiez
que la surface où vous le placez est plane.
Si vous posez l’enceinte sur le téléviseur,
vérifiez qu’il est placé bien à plat. (

D

)

L’emplacement des enceintes arrière
dépend en grande partie de la grandeur
de la pièce. Les enceintes arrière peuvent
être installées sur les deux côtés de la
position d’écoute 

A

 ou derrière la

position d’écoute 

B

.

Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation du haut-parleur sur un
plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.)
pour éviter l’apparition de taches ou la
décoloration du sol.

Les supports d’enceintes
en option (

E

)

Pour une plus grande liberté dans
l’installation des enceintes, utilisez le
WS-FV500 en option.

Anschluß des
Lautsprechersystems

Verbinden Sie das Lautsprechersystem
mit den Lautsprecherausgängen eines
Verstärkers (

A

).

Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen
der Kabelverbindungen alle
Komponenteen (einschließlich des
Subwoofers) ausgeschaltet sind.

Hinweise (

B

)

• Die positive (+) und die negative (–)

Klemme an den Lautsprechern müssen
mit dem entsprechenden positiven (+)
und negativen (–) Anschluß am
Verstärker verbunden werden.

• Die Schrauben an den

Lautsprecherklemmen müssen fest
angezogen werden, da es bei lockeren
Schrauben zu Störgeräuschen kommen
kann.

• Alle Verbindungen müssen sicheren

Sitz haben. Wenn sich abisolierte
Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren,
kann es zu einem Kurzschluß kommen.

• Näheres zu der Verkabelung des

Verstärkers finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.

Tip

Alle schwarzen Kabel haben negative (–)
Polarität und müssen an negative (–)
Lautsprecheranschlüsse angeschlossen
werden.

Positionierung der
Lautsprecher

Auftstellorte der
einzelnen Lautsprecher
(

C

)

Alle Lautsprecher müssen auf die
Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält
einen besseren Surround-Effekt, wenn
alle Lautsprecher denselben Abstand von
der Hörposition haben.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in
passendem Abstand links und rechts
vom Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des
Fernsehgeräts seinen Platz finden.
Wenn Sie den Lautsprecher aufstellen,
achten Sie darauf, daß die Stellfläche
eben ist.
Wenn Sie den Lautsprecher auf das
Fernsehgerät stellen, achten Sie darauf,
daß er ganz eben steht. (

D

) Die

Positionierung der Rücklautsprecher ist
vor allem von der Auslegung des
Hörraums abhängig. So können die
Rücklautsprecher wie bei 

A

 links und

rechts auf gleicher Höhe mit der
Hörposition aufgestellt sein oder wie
bei 

B

 hinter der Hörposition.

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Lautsprecher auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst, geölt,
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken
oder Verfärbungen kommen kann.

Die gesondert
erhältlichen
Lautsprecherständer (

E

)

Wenn Sie die gesondert erhältlichen
Ständer WS-FV500 verwenden, lassen sich
die Lautsprecher flexibler positionieren.

Aansluiten van de
luidsprekers

Verbind de luidsprekers met de
luidspreker-uitgangen van een versterker
(

A

).

Zorg dat alle apparatuur (inclusief de
subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u
enige aansluiting gaat maken.

Opmerkingen (

B

)

• Let erop dat de plus (+) en min (–)

aansluitingen van de luidsprekers
overeenstemmen met de plus (+) en
min (–) aansluitingen van de versterker.

• Draai de schroeven van de

luidsprekeraansluitingen stevig vast
omdat losse schroeven storende
bijgeluiden kunnen veroorzaken.

• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast

zitten. Contact tussen ontblote
luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan
kortsluiting veroorzaken.

• Zie voor nadere aanwijzingen voor het

aansluiten op uw versterker de
gebruiksaanwijzing van de versterker.

Tip

Alle zwarte draden hebben een negatieve
polariteit en dienen dus te worden
verbonden met de min (–)
luidsprekeraansluitingen.

Opstellen van de
luidsprekers

Plaatsing van elke
luidspreker (

C

)

Richt elke luidspreker naar uw favoriete
luisterplaats. Het beste akoestiekeffect
zult u verkrijgen als alle luidsprekers op
gelijke afstand van uw luisterplaats
staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte
afstand links en rechts van uw TV-
toestel.
Zet de subwoofer naast het TV-toestel.
Plaats de luidspreker altijd op een effen
ondergrond.
Wanneer u hem op uw televisie zet, zorg
er dan voor dat hij volledig vlak
staat.(

D

)

De beste plaatsing van de
achterluidsprekers is afhankelijk van de
vorm van uw kamer. U kunt de
achterluidsprekers opstellen aan
weerszijden van uw luisterplaats 

A

 of

desgewenst achter uw luisterplaats 

B

.

Ga voorzichtig te werk wanneer u de
luidspreker op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.

Los verkrijgbare
luidsprekerstands (

E

)

Gebruik de los verkrijgbare WS-FV500
voor een grotere flexibiliteit bij het
opstellen van de luidsprekers.

Collegamento del
sistema

Collegare il sistema diffusori ai terminali
di uscita diffusori di un amplificatore
(

A

).

Assicurarsi che tutti i componenti
(incluso il subwoofer) siano spenti prima
di procedere al collegamento.

Note (

B

)

• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e

negativo (–) dei diffusori
corrispondano ai terminali positivo (+)
e negativo (–) dell’amplificatore.

• Assicurarsi di stringere saldamente le

viti dei terminali dei diffusori poiché
viti allentate potrebbero generare
disturbi.

• Assicurarsi che tutti i collegamenti

siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei
diffusori e i terminali dei diffusori
potrebbe causare cortocircuiti.

• Per ulteriori informazioni sui

collegamenti dell’amplificatore, fare
riferimento al manuale allegato
all’amplificatore.

Suggerimento

Tutti i fili neri sono a polarità negativa (–)
e devono essere collegati ai terminali
negativi (–) dei diffusori.

Posizionamento dei
diffusori

Posizione di ciascun
diffusore (

C

)

Ciascun diffusore deve essere rivolto
verso la posizione di ascolto. Si ottiene un
effetto surround migliore se tutti i
diffusori sono alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto.
Collocare i diffusori anteriori ad una
distanza appropriata a sinistra e a destra
del televisore.
Collocare il subwoofer su un lato del
televisore.
Il diffusore deve essere collocato su una
superficie non inclinata.
Se il diffusore viene collocato sul
televisore, assicurarsi che si trovi in
posizione orizzontale.(

D

)

Il posizionamento dei diffusori posteriori
dipende in grande misura dalla
configurazione della stanza. I diffusori
posteriori possono esser collocati sui due
lati della posizione di ascolto 

A

 o dietro

la posizione di ascolto 

B

.

Se il diffusore viene collocato su un
pavimento trattato con prodotti speciali,
quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare eventuali
macchie o perdite di colore.

Supporti per diffusori
opzionali (

E

)

Per una maggiore flessibilità nel
posizionamento dei diffusori, utilizzare il
modello WS-FV500 opzionale.

Conexiones del sistema

Conecte el sistema de altavoces en los
terminales de salida de altavoz de un
amplificador (

A

).

Asegúrese de que todos los componentes
(incluido el altavoz de subgraves) están
desconectados antes de empezar las
conexiones.

Notas (

B

)

• Asegúrese de que los terminales

positivos (+) y negativos (–) de los
altavoces coinciden con los
correspondientes terminales positivos
(+) y negativos (–) del amplificador.

• Asegúrese de apretar bien los tornillos

de los terminales de altavoz, ya que los
tornillos flojos pueden convertirse en
una fuente de ruido.

• Compruebe que todas las conexiones

están firmes. Una conexión entre cables
de altavoz desnudos en los terminales
de altavoz puede provocar un
cortocircuito.

• Para más detalles sobre las conexiones

del lado del amplificador, consulte el
manual incluido con su amplificador.

Consejo

Todos los cables negros son de polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los
terminales de altavoz negativos (–).

Instalación de los
altavoces

Ubicación de cada
altavoz (

C

)

Cada altavoz debe estar enfrentado hacia
la posición de escucha. El efecto
ambiental será mejor si todos los
altavoces están a la misma distancia de la
posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una
distancia apropiada a la izquierda y
derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves
a uno de los lados del televisor.
Cuando ubique el altavoz, instálelo en
una superficie plana.
Si coloca el altavoz encima del televisor,
asegúrese de que se encuentre
completamente plano. (

D

)

La instalación de los altavoces traseros
depende mucho de la forma de la
habitación. Los altavoces traseros pueden
instalarse en ambos lados de la posición
de escucha 

A

 o detrás de la posición de

escucha 

B

.

Tenga cuidado si coloca el altavoz en
suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.

Soportes del altavoz
opcional (

E

)

Para obtener más flexibilidad en el
posicionamiento de los altavoces, utilice
el WS-FV500 opcional.

Ligação do sistema

Ligue o sistema de colunas às saídas para
altifalante de um amplificador (

A

).

Certifique-se de que a alimentação de
todos os componentes (incluindo o
subwoofer) está desligada antes de iniciar
as ligações.

Notas (

B

)

• Certifique-se de que os terminais

positivo (+) e negativo (–) das colunas
correspondem aos terminais positivo
(+) e negativo (–) do amplificador.

• Verifique se apertou bem os parafusos

dos terminais das colunas, pois
parafusos soltos podem provocar
ruído.

• Certifique-se de que todas as ligações

estão bem feitas. Um contacto entre fios
descarnados da coluna pode provocar
um curto-circuito.

• Para se informar sobre o procedimento

de ligações ao amplificador, consulte o
manual fornecido com o seu
amplificador.

Sugestão

Todos os fios pretos têm a polaridade
negativa (–) e devem ser ligados aos
terminais negativos (–) da coluna.

Posicionamento das
colunas

Localização das colunas
(

C

)

Cada coluna deve ficar de frente para a
posição de audição. Produzir-se-á um
melhor efeito surround se todos as
colunas forem posicionadas a uma
mesma distância da posição de audição.
Coloque as colunas dianteiras a uma
distância conveniente, à esquerda e à
direita do televisor.
Coloque o subwoofer de qualquer dos
lados do televisor.
Instale a coluna numa superfície plana.
Se colocar a coluna sobre o televisor,
escolha uma superfície completamente
plana.(

D

)

A posição das colunas traseiras depende
em grande parte da configuração da sala.
As colunas traseiras podem ser colocadas
em ambos os lados da posição de audição

A

 ou atrás da posição de audição 

B

.

Tenha cuidado quando instalar a coluna
num pavimento com um tratamento
especial (encerado, oleado, polido, etc.),
pois pode ficar manchado ou
descolorado.

Pés opcionais para as
colunas (

E

)

Para obter uma maior flexibilidade no
posicionamento das colunas, utilize os
pés opcional WS-FV500.

Zapojení systému

Připojte soustavu reproduktorů k
výstupním konektorům pro reproduktory
na zesilovači (

A

).

Než začnete s připojováním, zkontrolujte,
zda jsou všechny komponenty (včetně
subwooferu) odpojeny od sítě.

Poznámky (

B

)

Zkontrolujte, zda konektory plus (+) a
minus (–) na reproduktorech odpovídají
příslušným konektorům plus (+) a
minus (–) na zesilovači.

Nezapomeňte pevně dotáhnout šrouby
konektorů, nebo/ uvolněné šrouby
mohou být příčinou šumu.

Zkontrolujte, zda jsou všechna
připojení pevná. Případný kontakt mezi
odizolovanými vodiči na konektorech
reproduktoru může zapříčinit zkrat.

Podrobnosti týkající se připojení k
zesilovači najdete v příručce k
zesilovači.

Tip

Vodiče v černé barvě či s černými pruhy
mají polaritu minus (–) a měly by být
připojeny ke konektorům reproduktoru
označeným minus (–).

Umístění
reproduktorů

Umístění jednotlivých
reproduktorů (

C

)

Všechny reproduktory by měly být
umístěny čelem k posluchači. Lepšího
prostorového efektu dosáhnete, pokud
budou všechny reproduktory nastaveny
ve stejné vzdálenosti od posluchače.
Umístěte přední reproduktory do vhodné
vzdálenosti vlevo a vpravo od televizoru.
Umístěte subwoofer po obou stranách
televizoru.
Reproduktor by měl být umístěn na
rovné ploše.
Při umís/ování reproduktoru na televizor
dbejte na to, aby stál na absolutně
rovném povrchu. (

D

)

Umístění zadních reproduktorů zásadně
závisí na možnostech místnosti. Zadní
reproduktory mohou být umístěny po
obou stranách poslechové pozice 

A

nebo za pozicí 

B

.

Zvláštní pozornost věnujte umístění
reproduktoru na podlahy se speciální
úpravou (voskované, olejované, leštěné),
nebo/ může dojít k jejich zašpinění nebo
zabarvení.

Volitelný stojan
reproduktoru (

E

)

Větší flexibility při umís/ování
reproduktorů dosáhnete, použijete-li
volitelné stojany WS-FV500.

A

Front (Right)
Avant (droite)
Frontlautsprecher (rechts)
Delantero (derecho)
Rechter voorluidspreker
Anteriore (destro)
Dianteira (direita)

Přední (pravý)

Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/
Potenciador de graves/Subwoofer/
Subwoofer/Subwoofer/

Subwoofer

SS-LA300ED

SA-WD100 etc.

SS-LAC305ED

E

A

A

B

B

Front (Right)/Avant (droite)/
Frontlautsprecher (rechts)/
Delantero (derecho)/
Rechter voorluidspreker/
Anteriore (destro)/Dianteira
(direita)/

Přední (pravý)

Front (Left)/Avant (gauche)/
Frontlautsprecher (links)/
Delantero (izquierdo)/
Linker voorluidspreker/
Anteriore (sinistro)/
Dianteira (esquerda)/

Přední (Levý)

Rear (Left)/Arrière (gauche)/
Rücklautsprecher (links)/
Trasero (izquierdo)/
Linker achterluidspreker/
Posteriore (sinistro)/Traseira
(esquerda)/

Zadní (levý)

Rear (Right)/Arrière (droite)/
Rücklautsprecher (rechts)/
Trasero (derecho)/
Rechter achterluidspreker/
Posteriore (destro)/Traseira
(direita)/

Zadní (pravý)

Center/Centre/
Mittellautsprecher/Central/
Middenluidspreker/
Centrale/Central/

Středový

Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/
Potenciador de graves/Subwoofer/
Subwoofer/Subwoofer/

Subwoofer

Réglage de
l’amplificateur

Si l’amplificateur est raccordé en interne
ou en externe avec le décodeur multi-
voies (Dolby* Digital, DTS**., etc.), vous
devez utiliser les menus de configuration
de l’amplificateur pour spécifier les
paramètres de votre système d’enceintes.
Consultez le tableau suivant pour les
réglages appropriés. Pour les détails sur
les réglages proprement dits, reportez-
vous au manuel fourni avec
l’amplificateur.

(Réglage des enceintes)
En utilisant le caisson de
graves

Menu

Réglez sur

Enceintes avant

SMALL

Enceinte centrale

SMALL

Enceintes arrière

SMALL

Caisson de grave

ON (ou YES)

Sans utiliser le caisson de
graves

Menu

Réglez sur

Enceintes avant

LARGE

Enceinte centrale

LARGE

Enceintes arrière

LARGE

Caisson de grave

OFF (ou NO)

* “Dolby” et le symbole double D sont

des marques de commerce de Dolby
Laboratories.

**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont

des marques déposées de Digital
Theater Systems, Inc.

Spécifications

Accessoires fournis

Cordons d’enceintes, 10 m(2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)

La conception et les spécifications peuvent
être modifiées sans préavis.

Einstellen des Verstärkers

Wenn Sie einen Verstärker mit internem
oder externem Mehrkanal-Decoder
(Dolby* Digital, DTS** usw.) anschließen,
stellen Sie die Parameter für das
Lautsprechersystem über die
Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein.
Die richtigen Einstellungen sind der
nachstehenden Tabelle zu entnehmen.
Näheres zum Einstellverfahren finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum
Verstärker.

(Lautsprechereinstellung)
Wenn ein Subwoofer
verwendet wird

Menü

Parameter

Frontlautsprecher

SMALL

Mittellautsprecher

SMALL

Rücklautsprecher

SMALL

Subwoofer

ON (oder YES)

Wenn kein Subwoofer
verwendet wird

Menü

Parameter

Frontlautsprecher

LARGE

Mittellautsprecher

LARGE

Rücklautsprecher

LARGE

Subwoofer

OFF (oder NO)

* „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol

sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.

**„DTS“ und „DTS Digital Surround“

sind eingetragene Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.

Technische Daten

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherkabel, 10 m (2)
Lautsprecherkabel, 3,5 m (3)

Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Ajuste del amplificador

Si el amplificador se encuentra conectado
interna o externamente al decodificador
multicanal (Dolby* Digital, DTS**., etc.)
debe utilizar los menús de ajuste del
amplificador para especificar los
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los
ajustes correctos. Para más detalles sobre
el procedimiento de ajuste, consulte el
manual que viene con su amplificador.

(Ajuste de altavoz)
Si utiliza el altavoz
potenciador de graves

Menú

Ajuste a

Altavoces delanteros

SMALL

Altavoz central

SMALL

Altavoces traseros

SMALL

Altavoz potenciador

ON (o YES)

de graves

Si no utiliza el altavoz
potenciador de graves

Menú

Ajuste a

Altavoces delanteros

LARGE

Altavoz central

LARGE

Altavoces traseros

LARGE

Altavoz potenciador

OFF (o NO)

de graves

* “Dolby” y el símbolo con una doble D

son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.

**“DTS” y “DTS Digital Surround” son

marcas comerciales registradas de
Digital Theater Systems, Inc.

Especificaciones

Accesorios suministrados

Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)

El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.

De versterker instellen

Indien uw versterker inwendig of
uitwendig is aangesloten op een
multikanaalsdecoder (Dolby* Digital,
DTS**, enz.), moet u de parameters van
uw luidsprekersysteem specifiëren via de
instelmenu’s van de versterker.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste
instellingen. Preciese aanwijzingen voor
het maken van deze instellingen kunt u
vinden in de gebruiksaanwijzing van uw
versterker.

Luidspreker-instellingen:
Met subwoofer

Menu

kiest u de stand

Voorluidsprekers

SMALL

Middenluidspreker SMALL

Achterluidsprekers SMALL

Subwoofer

ON (of YES)

Zonder subwoofer

Menu

kiest u de stand

Voorluidsprekers

LARGE

Middenluidspreker LARGE

Achterluidsprekers LARGE

Subwoofer

OFF (of NO)

* “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn

handelsmerken van Dolby
Laboratories.

**“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn

geregistreerde handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.

Technische gegevens

Bijgeleverd toebehoren

Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2)
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)

Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.

Impostazione
dell’amplificatore

Se l’amplificatore è collegato
internamente o esternamente al
decodificatore multicanale (Dolby*
Digital, DTS**., e così via), è necessario
utilizzare i menu di impostazione
dell’amplificatore per specificare i
parametri del sistema diffusori in uso.
Vedere la tabella sotto per le
impostazioni corrette. Per dettagli sul
procedimento di impostazione, fare
riferimento al manuale allegato
all’amplificatore.

(Impostazione diffusori)
Se si utilizza il subwoofer

Menu

Impostare su

Diffusori anteriori

SMALL

Diffusore centrale

SMALL

Diffusori posteriori SMALL

Subwoofer

ON (o YES)

Se non si utilizza il subwoofer

Menu

Impostare su

Diffusori anteriori

LARGE

Diffusore centrale

LARGE

Diffusori posteriori LARGE

Subwoofer

OFF (o NO)

* “Dolby” ed il simbolo doppia D sono

marchi registrati della Dolby
Laboratories.

**“DTS” e “DTS Digital Surround” sono

marchi di fabbrica registrati di Digital
Theater Systems, Inc.

Caratteristiche tecniche

Accessori in dotazione

Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2)
Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3)

Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.

Configurar o
amplificador

Se o amplificador não estiver ligado
interna ou externamente ao
descodificador multi-canal (Dolby*
Digital, DTS**, etc.), tem de utilizar os
menus de configuração para especifcar os
parâmetros do sistema de colunas.
Veja na tabela abaixo os ajustes
apropriados. Para conhecer em detalhes o
procedimento de ajuste, consulte o
manual fornecido com o seu
amplificador.

(Ajuste de colunas)
Quando utilizar o subwoofer

Menu

Ajuste para

Colunas dianteiras

SMALL

Coluna central

SMALL

Colunas traseiras

SMALL

Subwoofer

ON (ou YES)

Quando não estiver a utilizar o
subwoofer

Menu

Ajuste para

Colunas dianteiras

LARGE

Coluna central

LARGE

Colunas traseiras

LARGE

Subwoofer

OFF (ou NO)

* Dolby e o símbolo com duplo D são

marcas comerciais de Dolby
Laboratories.

**“DTS” e “DTS Digital Surround” são

marcas comerciais registadas da Digital
Theater Systems, Inc.

Especificações

Acessórios fornecidos

Cabos de ligação de altifalantes,

10 m (2)

Cabos de ligação de altifalantes,

3,5 m (3)

Design e especificações sujeitos a
alterações sem comunicação prévia.

Nastavení zesilovače

Je-li zesilovač interně či externě připojen
k multikanálovému dekodéru (Dolby

*

Digital, DTS

**

 atd.), měli byste určit

parametry soustavy reproduktorů
pomocí instalační nabídky.
Příslušná nastavení najdete v níže
uvedené tabulce. Podrobnosti týkající se
nastavení najdete v příručce k zesilovači.

(Instalace reproduktoru)
Použití subwooferu

Nabídka

Nastavení

Přední reproduktory

SMALL

Středový reproduktor SMALL

Zadní reproduktory

SMALL

Subwoofer

ON (nebo YES)

Bez použití subwooferu

Nabídka

Nastavení

Přední reproduktory

LARGE

Středový reproduktor LARGE

Zadní reproduktory

LARGE

Subwoofer

OFF (nebo NO)

*

„Dolby“ a symbol dvojité D jsou
ochranné známky společnosti Dolby
Laboratories.

**

„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou
registrované ochranné známky
společnosti Digital Theater Systems,
Inc.

Technické údaje

Dodávané příslušenství

Reproduktorové kabely 10 m (2)
Reproduktorové kabely 3,5 m (3)

Vzhled a technické parametry mohou být
změněny bez předchozího upozornění.

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    A SS-LA300ED Speaker System SS-LAP305ED B Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/ Potenciador de graves/Subwoofer/ Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer SA-WD100 etc. Front (Right) Avant (droite) Frontlautsprecher (rechts) Delantero (derecho) Rechter voorluidspreker Anteriore (destro) Dianteira (direita)
  • Страница 2 из 3
    A SS-LA300ED Speaker System SS-LAP305ED SA-WD100 etc. Első (jobb oldali) Передний (правый) Predná čas/ (pravá strana) Front (højre) Etu (oikea) Ön (Sağ) Εµπρς (∆ε ί) przedni (prawy) Höger fram * A rendszer bekötése A hangsugárzó-rendszert az erősítő hangszórókimeneteihez csatlakoztassa (A).
  • Страница 3 из 3