Инструкция для SUZUKI DF25RS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

ПРЕДИСЛОВИЕ

Спасибо

 

за

 

то

что

 

Вы

 

выбрали

 

лодочный

 

мотор

SUZUKI. 

Пожалуйста

прочтите

 

данную

инструкцию

 

внимательно

 

и

 

просматривайте

 

ее

время

 

от

 

времени

 

в

 

дальнейшем

В

 

ней

содержится

 

важная

 

информация

 

относительно

безопасности

эксплуатации

 

и

 

технического

обслуживания

 

мотора

.

Вся

 

информация

 

в

 

данном

 

руководстве

 

основана

на

 

последних

 

данных

 

о

 

продукции

доступных

на

 

момент

 

издания

 

руководства

Поэтому

в

 

связи

с

 

усовершенствованием

 

продукции

 

и

 

другими

изменениями

приобретенный

 

Вами

 

подвесной

мотор

 

может

 

отличаться

 

от

 

описаний

,

приведенных

 

в

 

данном

 

руководстве

. SUZUKI

оставляет

 

за

 

собой

 

право

 

производить

 

любые

изменения

 

без

 

уведомления

.

СОДЕРЖАНИЕ

ОСТОРОЖНО

/

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

/

ЗАМЕЧАНИЕ

..........................................  3

ВАЖНАЯ

 

ИНФОРМАЦИЯ

 

ДЛЯ

 

ВЛАДЕЛЬЦА

..........................................  3

РАСПОЛОЖЕНИЕ

 

ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО

 

НОМЕРА

 

МОТОРА

..............................  4

ТОПЛИВО

 

И

 

МАСЛА

..........................  4

РАСПОЛОЖЕНИЕ

 

ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ

 

НАКЛЕЕК

...............................................  7

РАСПОЛОЖЕНИЕ

 

ЧАСТЕЙ

 

МОТОРА

.................................................  9

УСТАНОВКА

 

МОТОРА

....................  11

УСТАНОВКА

 

АККУМУЛЯТОРА

...  12

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ

 

ЭЛЕКТРОННЫХ

 

УСТРОЙСТВ

......  13

ВЫБОР

 

И

 

УСТАНОВКА

 

ГРЕБНОГО

 

ВИНТА

............................  13

РЕГУЛИРОВКИ

..................................  14

СИСТЕМА

 

ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОЙ

 

СИГНАЛИЗАЦИИ

..............................  17

УПРАВЛЕНИЕ

 

СИСТЕМОЙ

 

ПОДЪЕМА

 

НОГИ

 

МОТОРА

............  19

ПРОВЕРКА

 

ПЕРЕД

 

ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ

...........................  22

ОБКАТКА

 

МОТОРА

..........................  23

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

..............................  24

СНЯТИЕ

 

МОТОРА

 

С

 

ТРАНЦА

 

И

 

ТРАНСПОРТИРОВКА

.......................  33

ТРАНСПОРТИРОВКА

 

НА

 

ПРИЦЕПЕ

.............................................  35

ОСМОТР

 

И

 

ТЕХНИЧЕСКОЕ

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

МОТОРА

..........  36

ПРОМЫВКА

 

КАНАЛОВ

 

СИСТЕМЫ

 

ОХЛАЖДЕНИЯ

............  44

ЗАТОПЛЕННЫЙ

 

МОТОР

................  45

ХРАНЕНИЕ

 

МОТОРА

.......................  46

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

 

ПОСЛЕ

 

КОНСЕРВАЦИИ

.................................  47

ДИАГНОСТИКА

 

НЕИСПРАВНОСТЕЙ

.........................  48

СПЕЦИФИКАЦИИ

.............................  49

ИНФОРМАЦИЯ

 

ОТНОСИТЕЛЬНО

 

ДИРЕКТИВЫ

 

ЕС

................................  50

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 51
    __ DF20/25 (V-twin) __ __ __ __ __ __ __ __ Инструкция по эксплуатации __ __ __ __ __ РУ RUSSIAN 1
  • Страница 2 из 51
    ПРЕДИСЛОВИЕ СОДЕРЖАНИЕ Спасибо за то, что Вы выбрали лодочный мотор SUZUKI. Пожалуйста, прочтите данную инструкцию внимательно и просматривайте ее время от времени в дальнейшем. В ней содержится важная информация относительно безопасности, эксплуатации и технического обслуживания мотора.
  • Страница 3 из 51
    ВАЖНО! ОСТОРОЖНО/ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ/ ЗАМЕЧАНИЕ Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство и тщательной выполняйте все приведенные в нем инструкции. С целью привлечения внимания к определенной информации в руководстве используются символ  и слова ОСТОРОЖНО, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и ЗАМЕЧАНИЕ с
  • Страница 4 из 51
    • Изучите и следуйте навигационным правилам водоема, в котором Вы управляете лодкой. • Удостоверьтесь, что в лодке имеется комплект необходимого спасательного оборудования, такого как: индивидуальное спасательное средство для каждого пассажира, огнетушитель, фальшфейер, сигнальные устройства,
  • Страница 5 из 51
    Бензинэтаноловые смеси Смеси неэтилированного бензина и метанола (зернового спирта) также известные как газохол, используются в некоторых районах. Бензин, содержащий не более 10 процентов этанола, может использоваться в моторе без опасений нарушить условия гарантии. Бензинметаноловые смеси Также в
  • Страница 6 из 51
    МОТОРНОЕ МАСЛО Применение высококачественного 4-х тактного моторного масла продлит срок работы Вашего мотора. Используйте только масла с маркировкой SE, SF, SG, SH и SJ, сертифицированные по системе API. Вязкость масла должна быть SAE 10W-40. Если по какимлибо причинам Вы не можете использовать
  • Страница 7 из 51
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕК Прочтите и соблюдайте инструкции на всех наклейках, расположенных на моторе и топливном баке. Убедитесь в том, что Вы уяснили инструкции на всех наклейках. Сохраняйте наклейки на моторе и топливном баке. Ни в коем случае не удаляйте их. 7
  • Страница 8 из 51
    8
  • Страница 9 из 51
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ МОТОРА Модели с управлением на румпеле 9
  • Страница 10 из 51
    Модели с дистанционным управлением 10
  • Страница 11 из 51
    УСТАНОВКА МОТОРА  ОСТОРОЖНО Никогда не нагружайте Вашу лодку больше предельно разрешенной массы. Не устанавливайте мотор, мощность которого превышает максимально допустимую мощность для Вашей лодки, указанную на табличке с техническими характеристиками лодки. Если Вы не можете определить
  • Страница 12 из 51
    Модель с дистанционным управлением SUZUKI настоятельно рекомендует, чтобы установка мотора и сопутствующих приборов выполнялась только авторизованными Дилерами SUZUKI. У дилера имеются все необходимые инструменты, оборудование и знания.  ОСТОРОЖНО Неправильная установка мотора и сопутствующих
  • Страница 13 из 51
    Чтобы демонтировать аккумулятор, сначала отсоедините черный провод от отрицательного контакта, затем красный от положительного. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Внимательно проверяйте правильность присоединения проводов. Неправильное подсоединение проводов может привести к повреждению электрической системы. • Не
  • Страница 14 из 51
    Установка винта  ОСТОРОЖНО • При установке или снятии винта убедитесь, что ручка переключения передач находится в нейтральном положении и провода свечи зажигания отсоединены, чтобы предотвратить случайный запуск мотора. • Чтобы не порезаться лопастями винта, оденьте перчатки. Поместите деревянный
  • Страница 15 из 51
    3. Снова опустите мотор. Чтобы уменьшить угол, переставьте штырь по направлению к лодке. Чтобы увеличить угол, переставьте штырь по направлению от лодки. Регулировка стабилизатора Эта настройка используется для того, чтобы компенсировать возможное незначительное отклонение лодки от курса под
  • Страница 16 из 51
    Регулировка усилия поворота рукоятки управления дросселем Модель с управлением на румпеле Жесткость управления дросселем может регулироваться в соответствии с Вашими предпочтениями. Чтобы увеличить жесткость, поверните регулятор жесткости поворота рукоятки управления дросселем A по часовой стрелке,
  • Страница 17 из 51
    СИСТЕМА ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ Ограничитель оборотов Система предупредительной сигнализации разработана для того, чтобы предупреждать пользователя о возникновении нештатных ситуаций, которые могут привести к повреждению мотора. При активации системы скорость двигателя автоматически будет
  • Страница 18 из 51
    Система предупреждения о низком давлении масла Система предупреждения о перегреве двигателя Эта система срабатывает, когда давление масла внутри двигателя падает ниже допустимой нормы. При активации этой системы загорится лампочка системы предупреждения. Эта система активируется, если в результате
  • Страница 19 из 51
    УПРАВЛЕНИЕ СИСТЕМОЙ ПОДЪЕМА НОГИ МОТОРА Рычаг фиксатора наклона Рычаг фиксатора наклона 1 имеет две позиции: Положение «БЛОК» (LOCK) Используйте это положение всегда при движении задним ходом, а также при движении по глубоководному участку, где нет опасности столкновения с подводным объектом.
  • Страница 20 из 51
    Фиксатор откидки  ОСТОРОЖНО Фиксатор откидки мотора предназначается для фиксации мотора в полностью поднятом положении. Чтобы закрепить мотор в полностью откинутом положении: Отсоедините топливный шланг, если мотор будет находиться в течение длительного времени в поднятом положении, иначе возможна
  • Страница 21 из 51
    Положение для движения по мелководью Чтобы установить мотор в положение для движения по мелководью: 1. Включите нейтральную передачу. 2. Установите рычаг фиксатора наклона 1 в положение «СВОБОДНО».  ОСТОРОЖНО При эксплуатации мотора на мелководье фиксатор наклона мотора не работает. Следовательно,
  • Страница 22 из 51
    ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ  ОСТОРОЖНО В целях Вашей безопасности и безопасности Ваших пассажиров всегда перед поездкой выполняйте описанную ниже проверку. 2. Снимите крышку маслозаправочного отверстия (вытащите масляный щуп) 1 и протрите щуп чистой салфеткой. 3. Чтобы проверить уровень масла,
  • Страница 23 из 51
    Чтобы залить масло: 1. Открутите крышку маслозаправочного отверстия. 2. Залейте рекомендованное масло до верхнего уровня. ОБКАТКА МОТОРА Правильная эксплуатация мотора в период обкатки поможет обеспечить максимальный срок службы и самые высокие эксплуатационные качества Вашего мотора. Следующие
  • Страница 24 из 51
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗАМЕЧАНИЕ Вы можете открывать дроссель сверх рекомендуемого рабочего диапазона для выравнивания лодки, но затем немедленно сбрасывайте скорость двигателя до рекомендованного рабочего диапазона. 1. Убедитесь, что винт мотора погружен в воду. 2. Убедитесь, что топливный шланг надежно
  • Страница 25 из 51
    4. Включите нейтральную передачу.  ОСТОРОЖНО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ни ручной, ни электрический стартер не сработают, если рычаг переключения передач не установлен в нейтральное положение. Поэтому, чтобы предотвратить повреждение ручного стартера, перед тем как потянуть за шнур стартера, убедитесь в том,
  • Страница 26 из 51
    6. Переведите рычаг фиксатора наклона 2 в положение «БЛОК» (LOCK). Запуск мотора  ОСТОРОЖНО • Никогда не запускайте двигатель внутри закрытых помещений. Выхлопные газы содержат ядовитый угарный газ, попадание которого в организм, может вызвать потерю сознания или даже привести к смерти. • Перед
  • Страница 27 из 51
    3. Крепко возьмитесь за рукоятку стартера 3 и медленно потяните, пока не почувствуете сопротивление. Затем резко дерните рукоятку стартера, чтобы завести мотор. Не бросайте рукоятку стартера, а медленно верните ее в исходное положение. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Никогда не дергайте рукоятку стартера во время
  • Страница 28 из 51
    ЗАМЕЧАНИЕ Если мотор не завелся в течение 5 секунд, подождите несколько секунд и повторите попытку. 3. Поверните ключ зажигания в положение «Вкл». 4. Поверните ключ зажигания в положение «Старт». 4. После запуска двигателя при помощи рукоятки управления дросселем установите обороты холостого хода.
  • Страница 29 из 51
    Проверка системы водяного охлаждения 1. Включите нейтральную передачу. После запуска мотора из контрольного отверстия системы водяного охлаждения 1 должна вытекать вода. Это означает, что водяной насос работает нормально. Если Вы заметили, что вода не вытекает из контрольного отверстия, немедленно
  • Страница 30 из 51
    Отвинтите три болта, удерживающие стартерное устройство (с кожухом глушителя). Снимите стартерное устройство (с кожухом глушителя).  ОСТОРОЖНО Модели с электрическим стартером: Отвинтите три болта, удерживающие кожух маховика (с кожухом глушителя). 5. Завяжите узел на одном конце запасного шнура
  • Страница 31 из 51
    Переключение передач и управление скоростью ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Перед переключением с задней передачи на переднюю и, наоборот, всегда задерживайте рычаг переключения передач в нейтральном положении и дайте мотору вернуться в режим холостого хода, а лодке сбавить скорость. • Будьте особенно
  • Страница 32 из 51
    Остановка работы мотора Швартовка Модель с управлением на румпеле Мотор необходимо поднимать из воды при швартовке на мелководье или когда мотор не планируется использовать в течение некоторого периода времени. Это защитит его от повреждений при возможном столкновении с подводными объектами на
  • Страница 33 из 51
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • При установке мотора в положение движения по мелководью убедитесь, что отверстие для забора воды в систему охлаждения постоянно находится под водой. Также убедитесь, что вода постоянно льется через контрольное отверстие. • Не допускайте ударов мотора о дно водоема. Это может
  • Страница 34 из 51
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не кладите мотор на бок до тех пор, пока полностью не сольется моторное масло. В противном случае масло может попасть в цилиндр, либо может повредиться кожух мотора. Модель с дистанционным управлением При необходимости снять мотор с лодки для выполнения необходимых работ
  • Страница 35 из 51
    ТРАНСПОРТИРОВКА НА ПРИЦЕПЕ При транспортировке лодки вместе с мотором, перевозите мотор в нормальном рабочем положении, если имеется достаточный зазор с дорогой. Когда необходим больший зазор, перевозите мотор в откинутом положении, используя крепежный каркас для удержания веса мотора.
  • Страница 36 из 51
    ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА График технического обслуживания Очень важно регулярно осматривать подвесной мотор и выполнять мероприятия по техническому обслуживанию. Соблюдайте приведенный внизу график. Осуществляйте все указанные мероприятия, соблюдая интервалы. Интервалы технического
  • Страница 37 из 51
     ОСТОРОЖНО SUZUKI рекомендует, чтобы обслуживание и ремонт частей, отмеченных «звездочкой» (*), производились только авторизованными Дилерами SUZUKI или квалифицированными специалистами по техническому обслуживанию. Вы можете самостоятельно проводить обслуживание непомеченных пунктов,
  • Страница 38 из 51
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Если изолятор свечи зажигания побелел или почернел, это может быть вызвано неправильными настройками мотора, либо неправильным выбором используемой свечи зажигания. Перед тем как использовать свечу с другим тепловым диапазоном обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру
  • Страница 39 из 51
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если свеча выглядит так, как указано на одной из картинок выше, замените ее на новую. В противном случае возрастет расход топлива, возникнут проблемы с запуском двигателя и другие неполадки. Моторное масло  ОСТОРОЖНО Все работы по замене и проверке масла должны выполняться только
  • Страница 40 из 51
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ  ОСТОРОЖНО Не используйте прокладки повторно. Всегда устанавливайте только новую уплотнительную прокладку. • Температура моторного масла может быть достаточно высокой, и Вы можете обжечься, откручивая пробку слива масла. Подождите, пока пробка слива моторного масла не остынет
  • Страница 41 из 51
    Чтобы заменить трансмиссионное масло: 1. Убедитесь, что мотор находится в вертикальном положении. Подставьте емкость для слива отработанного масла. 2. Поочередно отверните: сначала пробку дренажного отверстия для слива трансмиссионного масла 1, затем пробку проверки уровня трансмиссионного масла 2.
  • Страница 42 из 51
    МЕСТО Шарнирная скоба СМАЗКА Водостойкая смазка для водно-моторной техники (шприц для смазки) Аноды и монтажные провода Аноды Мотор защищен от внешней коррозии цинковыми анодами. Аноды управляют электролизом и предотвращают коррозию частей мотора. Аноды подвергаются коррозии вместо деталей, которые
  • Страница 43 из 51
    Монтажные провода Монтажные провода служат для соединения всех электрических компонентов двигателя в единую заземленную цепь. Это позволяет обеспечить их защиту от электролиза с помощью анодов. Провода и места их подсоединения должны регулярно осматриваться на наличие повреждений. ФИЛЬТР МОТОРНОГО
  • Страница 44 из 51
    ПРОМЫВКА КАНАЛОВ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ После эксплуатации мотора в илистой, грязной или соленой воде необходимо промыть водяные каналы и поверхность мотора чистой пресной водой. В противном случае водяные каналы могут подвергнуться коррозии, что значительно сократит срок службы мотора. Для промывки
  • Страница 45 из 51
    При неработающем двигателе в вертикальном положении При неработающем двигателе в положении откидки 1. Удалите пробку отверстия. 1. Установите мотор в полностью откинутое положение. 2. Выполните действия в соответствии с указаниями, приведенными в разделе «При неработающем двигателе в вертикальном
  • Страница 46 из 51
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если при проворачивании коленвала мотора Вы почувствовали сопротивление или трение, не пытайтесь завести мотор до тех пор, пока не будет произведен его осмотр и, при необходимости, ремонт. 7. Как можно быстрее доставьте мотор авторизованному Дилеру SUZUKI для проведения технического
  • Страница 47 из 51
    Хранение аккумуляторной батареи Модель с электрическим стартером 1. Если Вы не планируете использовать мотор в течение месяца или дольше, отсоедините аккумуляторную батарею и храните ее в прохладном темном месте. Перед тем, как снова подключить аккумуляторную батарею, полностью зарядите ее. 2. Если
  • Страница 48 из 51
    ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Двигатель слишком сильно вибрирует: Это руководство по диагностике неисправностей поможет обнаружить причину и устранить наиболее часто встречающиеся неисправности. • Ослаблены крепежные болты или затяжные транцевые винты. • На гребной винт намотались посторонние предметы
  • Страница 49 из 51
    4. Проверьте плавкий предохранитель и, если необходимо, замените его на новый. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для замены перегоревшего плавкого предохранителя всегда пользуйтесь одинаковыми предохранителями и с одинаковыми номинальными характеристиками. Если новый предохранитель перегорает вскоре после замены,
  • Страница 50 из 51
    ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ДИРЕКТИВЫ ЕС (для стран Европы) Уровень звуковой мощности по шкале А Уровень звуковой мощности по шкале А данного мотора, измеренный согласно соответствующей Директиве ЕС, составляет следующее значение: Директива Уровень звуковой мощности по шкале А 2006 / 42 / EC 82 дБ (A)
  • Страница 51 из 51