Инструкция для VALERA SWISS'X IDEAL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

48

încărcaţi pozitiv, care, dimpotrivă, contribuie la deteriorarea
calităiţi aerului, reţinând în atmosferă o mare parte din agenţii
poluanţi. Se întâlneşte o mare cantitate de ioni cu
încărcătură negativă  după o furtună , sau la mare, sau la
munte, în apropierea cascadelor şi a cursurilor de apă, unde
veţi resimţi o senzaţie de bine, deoarece vă  aflaţi în prezenţa
unui aer mai pur, natural, revitalizant.

Hidratare superioară a părului

Ionii încărcaţi negativ ajută  la păstrarea hidratării optime
a părului.

Efect balsam asupra părului

Hidratarea îmbunătăţită  are un efect de balsam asupra
părului Dv., are un efect regenerant, făcând părul mai
moale, uşor de pieptănat, cu mai mult volum şi strălucitor.

Eliminarea electricităţii

statice sau

a

efectului de “fly away”

Ionii încărcaţi negativ ajută  la reducerea electricităţii ii
statice  şi a efectului de „fly away” asupra părului (păr
zbârlit)  şi a ondulaţiilor.

Important:

nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.

MOD DE FOLOSIRE

• Temperaturi recomandate:

până la 150°C pentru păr fin, lins, vopsit
până la 180°C pentru păr fin, ondulat
până la 230°C pentru păr gros, creţ

• Părul proaspăt spălat şi uscat permite obţinerea celor

mai bune rezultate.

• Când folosiţi aparatul pentru prima dată e bine să faceţi

încercări pe zone restrânse ale părului.

Acest aparat a fost studiat pentru a îndrepta, a netezi şi
a vă coafa părul, conferindu-i o strălucire mai mare.
Pentru a utiliza aparatul procedaţi după cum urmează:
lăsaţi aparatul să atingă temperatura dorită. Separaţi
părul în şuviţe de circa 5 cm. Puneţi câte o şuviţă între
plăcile de întindere şi închideţi-le strângând tare mânerul. 
Pentru a obţine un efect de netezire: faceţi să alunece
încet plăcile pe şuviţele de păr, începând de la rădăcină
şi până la vârf (fig. 4). Dacă este necesar se repetă
operaţia până când se obţine efectul dorit. 
Pentru a realiza bucle şi onduleuri urmaţi exemplul din
figurile 5, 6, 7.
Lăsaţi părul să se răcească înainte de pieptănare sau de
periere.

Important: prin utilizarea prelungită şi repetată a
aparatului la temperaturi ridicate, efectul de netezire al
plăcii se poate menţine timp îndelungat. În aceste cazuri,
părul revine foarte greu la starea sa naturală.

Accesoriu X’BRUSH

(pentru modelele

dotate cu acest accesoriu)

Accesoriul X’Brush a fost studiat pentru a obţine 3
rezultate printr-o singură acţiune (fig. 3):
1. DESCURCAREA PĂRULUI: perii descurcă părul şi îl

ghidează când pătrunde între plăci, pentru o întindere
delicată şi rapidă.

2. ÎNTINDERE PERFECTĂ datorită celor 5 straturi de

acoperire ale plăcilor, din ceramică şi turmalină.

3. STRĂLUCIRE MAXIMĂ: perii "mângâie" părul care

încă mai este cald, închizând cuticulele şi eliminând
căldura excesivă, pentru a fixa coafura.

Montaţi accesoriul pe aparat aşa cum se arată în fig. 2.
Procedaţi aşa cum se arată în fig. 3 şi 4.
Atenţie: când puneţi accesoriul la loc, după folosire, aveţi
grijă ca perii să nu fie striviţi sau îndoiţi, deoarece s-ar
putea deforma. 

VALERA este marcă înregistrată de 
Ligo Electric S.A. - Elveţia

Simbolul          de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu
gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice
si electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe
negative pentru mediul înconjurător si pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din
aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru
mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui
produs, vă rugăm sa contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-
aţi achiziţionat.

Accesoriu Thermocap

(pentru modelele

dotate cu acest accesoriu)

Manşon

(pentru modelele dotate cu acest

accesoriu)

Accesoriul Thermocap (fig. 1, det. 9) şi manşonul (fig. 1,
det. 10) sunt elemente de protecţie care se utilizează
pentru închiderea plăcilor de întins părul (fig. 1, det. 2),
când aparatul este pus la loc după folosire.

CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA

Întotdeauna scoateţi aparatul din priză înainte de
curăţare!
Lăsaţi să se răcească aparatul înainte de a trece la
curăţarea sa.
Puteţi curăţa aparatul cu ajutorul unui tifon umed, dar nu-
l introduceţi niciodată în apă sau în oricare alt lichid!

Acest aparat este conform cu Directivele
europene 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE şi cu regulamentul (CE)
Nr. 1275/2008.

GARANŢIE

VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în
următoarele condiţii:
1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul

nostru oficial în ţara de cumpărare. în Elveţia şi în ţările
în care e în vigoare directiva europeană 44/99/CE,
perioada de garanţie este de 24 de luni, pentru uz casnic,
şi de 12 luni, pentru uz profesional sau similar. Perioada
de garanţie începe de la data de cumpărare a aparatului.
Ca dată de cumpărare este considerată data care rezultă
sau din prezentul certificat de garanţie, completat în mod
corect şi ştampilat de vânzător, sau din documentul de
cumpărare. 

2. Garanţia este aplicabilă doar în prezenţa certificatului

de garanţie sau a facturii de vânzare. 

3. Garanţia acoperă eliminarea defectelor apărute în

perioada de garanţie provenite de la problemele
materialului sau vina producătorului. Eliminarea
defecţiunilor va fi făcută fie prin repararea aparatului,
fie prin înlocuirea lui. Garanţia nu este valabilă în cazul
conectării aparatului la o sursă improprie de current,
folosire incorectă, trântire sau nerespectarea
instrucţiunilor de folosire.

4. Orice alte plângeri, fie ele de natură exterioară aparatului

sunt excluse, doar dacă este din ving noastră.

5. Serviceul nu afectează termenul de expirare al

garanţiei. 

6. Garanţia devine invalidă dacă reparaţiile sunt făcute

de un service neautorizat.

00060580 int giugno2013:Layout 1  14/06/2013  10.03  Pagina 48

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 79
    00060580 cop giugno2013 14/06/2013 10.01 Pagina 1 GB D Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis Takuutodistus Garantibevis Certificat de garanţie Záruční list F Garancialevél Karta
  • Страница 2 из 79
    00060580 cop giugno2013 2 14/06/2013 10.01 Pagina 2 8 3 Service Center °C °C °F °F CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto D CLICK! CLICK! 1 4 5 2 3 + - + - + - E BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
  • Страница 3 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 7 English OPERATING INSTRUCTIONS Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Read these instructions carefully before using the appliance.
  • Страница 4 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Always allow the unit to cool before putting it away and never wrap the cord around the unit. • Check that the cord has not been damaged from time to time. • Prevent the cord from coming into contact with the metal parts while these are still hot. • Use the unit
  • Страница 5 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 9 This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC and Regulation (EC) No. 1275/2008. hair, has a regenerating effect and makes it softer and easier to comb, with greater volume and shine. No electrostatic
  • Страница 6 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 10 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Type 100.01/IS, 100.01/I 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch
  • Страница 7 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät angegebenen übereinstimmt. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Legen Sie das Gerät nicht an einem Ort ab,
  • Страница 8 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 Was sind Ionen? Ionen sind in der Natur vorhandene elektrisch geladene Teilchen. Die negativ geladenen Ionen helfen die Luft zu reinigen, indem sie die positiv geladenen Ionen unwirksam machen. Positiv geladene Ionen dagegen halten den grössten Teil der sich in der
  • Страница 9 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 13 Français INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Lire attentivement les instructions suivantes avant
  • Страница 10 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur l’appareil. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides. • Evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau ou
  • Страница 11 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 présentes dans la nature. Les ions chargés négativement aident à purifier l’air en neutralisant les ions chargés positivement qui, au contraire, contribuent à sa détérioration en retenant dans l’atmosphère une grande partie des agents polluants. On relève une grande
  • Страница 12 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 16 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare
  • Страница 13 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. • Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. • Non appoggiare l’apparecchio in un luogo da cui potrebbe
  • Страница 14 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 Cosa sono gli ioni? Gli ioni sono particelle cariche elettricamente presenti in natura. Gli ioni carichi negativamente aiutano a purificare l’aria neutralizzando gli ioni carichi positivamente che, al contrario, contribuiscono al suo deterioramento trattenendo
  • Страница 15 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 19 Español INSTRUCCIONES DE EMPLEO Tipo 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
  • Страница 16 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la indicada en el mismo. • No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de un lavabo lleno de agua. • No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda
  • Страница 17 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 Mejor hidratación del pelo Los iones con carga negativa ayudan a preservar la correcta hidratación del pelo. 10.03 Pagina 21 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. Limpie el aparato
  • Страница 18 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 22 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Lees deze aanwijzingen aandachtig door, voordat u het apparaat
  • Страница 19 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat wordt aangegeven. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Leg het apparaat nooit op een plek waar het
  • Страница 20 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 doordat ze een groot deel van de verontreinigende deeltjes in de atmosfeer vasthouden. Grote hoeveelheden negatief geladen ionen kunt u waarnemen na een onweersbui, aan zee of in de bergen vlakbij watervallen en riviertjes, waar u een gevoel van welzijn krijgt
  • Страница 21 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 25 Portoguês INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Tipo 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o
  • Страница 22 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Esta unidade deverá apenas ser ligada a corrente alternada, certificando-se de que a voltagem da fonte de electricidade corresponde à indicada na unidade. • Nunca mergulhe esta unidade em água ou outros líquidos. • Não pouse esta unidade em locais onde corra o
  • Страница 23 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 ajudam a purificar o ar, neutralizando os iões carregados positivamente que, pelo contrário, contribuem para a sua deterioração, retendo na atmosfera grande parte dos agentes poluidores. Verifica-se uma grande abundância de iões com carga negativa após um temporal
  • Страница 24 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 28 Norsk BRUKSANVISNING Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet. Også tilgjengelig
  • Страница 25 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • ikke forsøk å ta opp apparatet dersom det er falt ned i vann; ta støpselet umiddelbart ut av stikkontakten. • Legg aldri apparatet på varmeømfintlige overflater når det er i bruk. • Når du er ferdig med å bruke apparatet, skal du slå av apparatet og trekke
  • Страница 26 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 Bedre bevaring av fuktigheten i håret Negativt ladede ioner bidrar til å opprettholde hårets naturlige fuktighet. 14/06/2013 10.03 Pagina 30 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før apparatet rengjøres, må alltid støpslet trekkes ut av stikkontakten! Vent til apparatet er
  • Страница 27 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 31 Svenska BRUKSANVISNING Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda apparaten.
  • Страница 28 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Lägg aldrig apparaten på en plats där det finns risk att den faller ned i vatten eller andra vätskor. • Ta aldrig upp en elektrisk apparat som fallit ned i vatten: dra i stället omedelbart ut stickproppen ur eluttaget. • Lägg aldrig ner apparaten på värmekänsliga
  • Страница 29 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 bergen där det finns vattenfall och vattendrag, genom att man får en känsla av välbefinnande tack vare att luften är renare, naturligare och mer uppfriskande. 10.03 Pagina 33 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du rengör apparaten!
  • Страница 30 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 34 Suomi KÄYTTÖOHJEET Mallit 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne. Saatavana
  • Страница 31 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Tarkista aina laitteen kunto ennen sen käynnistämistä ja varmista että virtajohto on ehjä. • Käytä laitetta kuiville hiuksille. • Älä käytä laitetta synteettisten peruukkien kanssa. • Älä käytä hiuslakkaa tms. laitteen käytön aikana. • Pidä lämpölevyt puhtaana.
  • Страница 32 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 36 KÄYTTÖVIHJEITÄ Takuu • Suositellut lämpötilat: ohuet, suorat, värjätyt hiukset: korkeintaan 150 °C ohuet, taipuisat hiukset: korkeintaan 180 °C paksut, kiharat hiukset: korkeintaan 230 °C • Muotoile hiukset puhtaina ja kuivina. •
  • Страница 33 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 37 Dansk BRUGSANVISNING Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Læs disse instruktioner omhyggeligt før brug af apparatet. Også
  • Страница 34 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Forsøg ikke at tage et elektrisk apparat, der er faldet ned i vand, op: tag straks stikket ud af stikkontakten. • Under brugen må apparatet ikke stilles på varmefølsomme overflader. • Efter brug slukkes apparatet altid, og stikket tages ud af stikkontakten. Træk
  • Страница 35 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 39 af velvære, fordi man er omgivet af ren, naturlig, vitaliserende luft. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Bedre hydration af håret Ionerne med negativ ladning medvirker til at bevare hårets rigtige hydraution. Før apparatet rengøres, skal
  • Страница 36 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 40 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen
  • Страница 37 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • A készüléket csak váltóáramú hálózati aljzatba csatlakoztassuk, ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adatlapján feltüntetett értékkel. • Ne merítsük vízbe vagy más folyadékba a készüléket! • Ne tegyük le olyan helyre a készüléket,
  • Страница 38 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 42 Negatív töltés ionok nagymennyiségben találhatók a leveg ben viharokat követ en, a tengerparton vagy a hegyekben, vízesések vagy vízfolyások közelében, ahol jól érvényesül a nagy mennyiségben jelen lev tiszta, természetes, revitalizáló
  • Страница 39 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 43 Český Návod k použití žehličky na vlasy Typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Před používáním přístroje si pozorně přečtěte tento
  • Страница 40 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Zamezte kontaktu kabelu s horkými částmi přístroje. • Přístroj používejte pouze k vysoušení nebo stylizaci vlasů. • Nepoužívejte přístroj k sušení paruk s umělými vlákny. • Nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud vám upadl nebo je poškozený kabel.
  • Страница 41 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 pomocí neutralizace kladných iontů, naproti tomu, redukují jejich kvalitu zachycením znečišťujících prvků v atmosféře. Velké množství negativně nabitých iontů je možné rozpoznat po bouři nebo na pobřeží, v horách, v blízkosti vodopádů, kde pocit zdraví je spojený se
  • Страница 42 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 46 Română INSTRUCŢIUNI DE OPERARE Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza
  • Страница 43 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi ca tensiunea din reţea să corespundă cu cea indicată pe aparat. • Nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide. • Nu aşezaţi aparatul într-un loc de unde poate cădea în apă sau alte lichide.
  • Страница 44 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 încărcaţi pozitiv, care, dimpotrivă, contribuie la deteriorarea calităiţi aerului, reţinând în atmosferă o mare parte din agenţii poluanţi. Se întâlneşte o mare cantitate de ioni cu încărcătură negativă după o furtună , sau la mare, sau la munte, în apropierea
  • Страница 45 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 49 Polski INSTRUKCJA UŻYCIA Type 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy przeczytać niniejsze
  • Страница 46 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Podłączać urządzenie wyłącznie do prądu zmiennego i sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada podanemu na urządzeniu. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. • Nie kłaść urządzenia w miejscu, z którego mogłoby spaść do wody lub innych cieczy.
  • Страница 47 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 jego jakości zatrzymując w atmosferze dużą część zanieczyszczeń. Bardzo duża ilość jonów ujemnych występuje po burzy oraz nad morzem i w górach w pobliżu wodospadów i cieków wodnych, gdzie wyraźnie poprawia się samopoczucie z powodu obecności czystego, naturalnego
  • Страница 48 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 52 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τύπος 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
  • Страница 49 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με εναλλασσόμενο ρεύμα και βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή. • Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. • Μη στηρίζετε τη συσκευή σε σημείο από το οποίο μπορεί να πέσει σε
  • Страница 50 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 εγείρεται μια μεγάλη πληθώρα ιόντων με αρνητικό φορτίο κοντά σε καταρράχτες και κοίτες ποταμών, όπου γεννιέται η αίσθηση της ευεξίας λόγω της παρουσίας του αέρα που είναι πιο καθαρός, φυσικός και αναζωογονητικός. 14/06/2013 10.03 Pagina 54 Σφιγκτήρας (για τα μοντέλα
  • Страница 51 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 55 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI Tip 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyunuz.
  • Страница 52 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Cihazı asla suya veya başka sıvılara batırmayınız. • Cihazı asla, suya veya başka bir sıvının içine düşme ihtimali olan bir yere koymayınız. • Asla suya düşmüş olan elektrikli bir cihazı sudan çıkartmayı denemeyin: öncelikle fişini elektrik prizinden çekin. •
  • Страница 53 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 Bir fırtına sonrasında, denizde veya çağlayanların ve akarsuların yakınında bir dağda Çok bol miktarda negatif yüklü iyon ortaya çıkmaktadır. Buralarda kişi kendini iyi hisseder ve güzel hislere kapılır çünkü hava daha temiz, doğal ve canlandırıcıdır. Bant
  • Страница 54 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 . 10.03 www.valera.com : , , . : , .2 .3 ) , , .5 .6 .7 ( , . . .4 . , . . .1 . . , Pagina 58 .8 . .9 .10 .11 .12 .13 .14 . . ! . , . . .15 .16 . . . .17 .18 .19 .20 .21 .22 . . . .(' , , ) . . . . . 58 .23 .24
  • Страница 55 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 . . : / : . .IS/I104.01 ,IS/I/100.01 : 14/06/2013 .1 .2 .3 .4 , . . 5 .100.05, 100.02, 100.05/ , 100.02/I: LED 60 . 60 : 100.01/IS, 100.01/I, 100.01 : 100.04/IS .100.04/I . / 100.01/I, 100.01/IS, :100.04/IS and 100.04/I . ( . ) . . ? . 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, :
  • Страница 56 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 60 * . * . )( : ) ( 3 . 5 , . .1 .2 : .3 . .2 : . : . : .1 . .2 . .3 . , , . / . , , . , , 60 . , / . . , , ,
  • Страница 57 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 61 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU Model 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre upotrebe uređaja
  • Страница 58 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Tokom upotrebe nemojte spuštati uređaj na površine koje su osteljive na toplotu. • Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite, ali to nemojte činiti povlačenjem za kabal. • Nemojte isključivati uređaj iz utičnice ukoliko su vam mokre ruke. • Uvek sačekajte
  • Страница 59 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 Balzam rezultat na kosi Poboljšana hidratacija pomaže pri omekšavanju vaše kose ima regeneracijski rezultat i čini je mekšom i jednostavnijom za češljanje, sa većim volumenom i odsjajem. 14/06/2013 10.03 Pagina 63 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Uvek izvadite utikač iz
  • Страница 60 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 64 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE ŽEHLIČKY NA VLASY Typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Pred používaním prístroja si pozorne prečítajte
  • Страница 61 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 65 • Keď prístroj nepoužívate, vypnite ho zo siete - neťahajte za kábel. Nevyťahujte kábel zo siete mokrými rukami. • Vždy pred uschovaním nechajte prístroj vychladnúť. • Z času na čas sa uistite, či nie je kábel porušený. • Zamedzte kontaktu
  • Страница 62 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 66 Zlepšená hydratácia vlasov Negatívne nabité ionty pomáhajú udržovať správnu hydratáciu vašich vlasov. ochranu žehliacich dosiek (obr.1, bod2), keď sa prístroj odkladá po použití. Efekt balzamu pre vaše vlasy Zlepšená hydratácia spojená s
  • Страница 63 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 67 Українська ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Модель 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Перш ніж використовувати прилад, уважно вивчіть
  • Страница 64 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Не кладіть прилад у місця, звідки він може впасти у воду або в іншу рідину. • Не намагайтеся дістати електричний пристрій, який впав у воду, терміново витягніть вилку з розетки. • Під час користування не кладіть прилад на не стійкі до високих температур поверхні.
  • Страница 65 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 Вони подрібнюють частинки води, які знаходяться на щойно вимитому волоссі, таким чином дозволяючи стержням волосся поглинати більшу кількість вологи, відновлюючи її природний баланс. 14/06/2013 10.03 Pagina 69 ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД Завжди виймайте вилку з розетки перед
  • Страница 66 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 70 Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Мод.100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07 Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте
  • Страница 67 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • Подключайте прибор только к сети переменного тока, и проверяйте, чтобы напряжение сети соответствовало напряжению, указанному на приборе. • Никогда не погружайте прибор в воду и в прочие жидкости. • Не ставьте прибор в такое место, откуда он мог бы упасть в воду
  • Страница 68 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 72 Лучшее увлажнение волос Отрицательно заряженные ионы способствуют сохранению необходимого увлажнении ваших волос. защитными приспособлениями, используемыми для закрытия распрямляющих пластин (рис. 1, поз. 2) при хранении прибора после его
  • Страница 69 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 73 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.07, 100.07/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06 . www.valera.com : 30 . .(mA) . • • • • . . . . . • • . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • •
  • Страница 70 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 ON/OFF 100.01/IS, ) : .4 10.03 Pagina 74 ) "HOT" (100.06 100.06/I 100.03 60 100.03/I .1 .2 .3 \ 14/06/2013 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, ) (100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06 .6 100.01/IS, 100.01/I, 100,01, 100.04/IS, 100.07/I, 100.07, 100.04/I ) ."off" (7 1
  • Страница 71 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 : . • • • ) ( . 5 : ) . .7 6 5 . : . ) HSURB’X 3 X’Brush :( 3 5 . .2 ( ) : . .2 : .3 .4 3 ) Thermocap ) (9 ( 1 .1 . . ! EC/108/2004 EC/95/2006 EC/125/2009 .2008/1275 ( ) . . . . . 150 180 230 . .(4 10.03 : . : 14/06/2013 : ( ) ) Thermocap (10 1 (2 1 ) . . 75 Pagina
  • Страница 72 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 76 使用说明 型号100.01/IS, 100.01/I,100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06 100.07/I, 100.07 使用本设备前请仔细阅读这些说明。 也可在 www.valera.com 上找到 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供
  • Страница 73 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 • 合成材料制成的假发不能使用本设备。 • 在设备出现异常则请勿使用之。请勿尝试自行 修理本设备,必须请求授权的技术人员进行。如 电源线受损,必须由制造商、售后服务中心或等 同资格的人员进行更换,以防止危险的发生。 • 如果在浴室使用吹风机,用后应拔出电源插 头,因为接近水源,即使关机也会很危险。 • 由于设备的包装材料(塑料袋、纸盒等)会对小 孩造成危险,故不得把它们遗留在小孩能够触及 的地方。 • 本设备只能作规定的用途使用。其余的任何用 途将视作非法使用且存在危险。由于非法和错误 使用而造成的任何损失,制造商将不负任何
  • Страница 74 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 10.03 Pagina 78 清洁和维护 • 改善头发的水分 负荷离子有助于保持头发的正确水分。 在清洁设备之前,总是要把插头从电源插座上断开 ! 在进行清洁前,应让设备先冷却下来。 可以用一块湿布清洁您的设备,但是从来不要把设 备浸入水中或者任何其他液体之中! • 对头发的护发效果 更佳的水分有利于头发的调理,具有再生效果,令 头发更柔软,易于梳理,更蓬松,并富有光泽。 • 没有静电荷或“fly away” 本电器符合欧洲标准 2004/108/CE、 2009/125/CE、2006/95/CE以及(欧盟)第
  • Страница 75 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 2004/108/CE, ) 2006/95/CE, 2009/125/CE . 1275/2008 ( 10.03 Pagina 79 • : 150 180 230 • . VALERA : • . .1 . 24 . 44/99/CE 12 . : 5 . . . . . : .2 .(4 . ) . .3 . . . . 7 6 5 : . . . .4 . ( 5. . X’BRUSH 3 :(3 .6 ( ) ) : . ( .1 . 5 . ) X’BRUSH .2 . : ) .3 . 2
  • Страница 76 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 "HOT" 100.06 100.06/I 100.03 100.03/I 14/06/2013 10.03 Pagina 80 ) .1 .2 .3 .4 ( 60 (ON/OFF) . 100.01 100.01/I 100.01/IS / ) (100.07/I, 100.07, 100.04/I 100.04/IS 100.04/IS 100.01 100.01/I 100.01/IS 5 100.07 100.07/I 100.04/I (7 1 ) 60 . ( ) “off” (3 1 ) (2 1 )
  • Страница 77 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 81 100.04/I 100.04/IS 100.03 100.03/I 100.02 100.02/I 100.01 100.01/I 100.01/IS 100.07 100.07/I 100.06 100.06/I 100.05 100.05/I . www.valera.com : 30 . . : . • • 8 • . . • • . . . . . • • • . . . . : . . . . . . . . . . • • • • • • • • • • •
  • Страница 78 из 79
    00060580 int giugno2013:Layout 1 14/06/2013 10.03 Pagina 82
  • Страница 79 из 79