Инструкция для VITEK VT-1214 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Note:

• 

Do not fill it with water above the MAX. 
mark.

• 

If you need to refill the water tank during 
ironing, turn off the iron and unplug the 
power cord from the outlet.

• 

After you finish ironing, switch off the iron, 
wait until it cools down completely, open 
the filling opening lid (9) hold the unit in its 
upright position and drain the remaining 
water.

BEFORE FIRST USAGE

•  Unpack the iron; remove the protection (if any) 

from the iron soleplate (5).

• Make sure that the electrical supply voltage 

corresponds to the iron’s operating voltage.

•  Fill the water tank with water (10).
•  Insert the plug into the socket.
•  Set the temperature control (7) to the “МАХ” 

position, the indicator in the temperature con-
trol (7) will light up.

• When the soleplate temperature (5) reaches 

the desired temperature value, the indicator 
will go out.

• Set the steam supply control (3) to the “ ” 

position (steam supply is on), steam will start 
going out of the openings on the iron soleplate 
(5).

•  Before operating test the heated iron on the 

old cloth to be sure that the iron soleplate (5) 
and the water tank (10) are clean. 

•  The unit is ready to operate.

Note:
When using the unit for the first time, the 
heating element of the unit burns that is why 
some smoke or foreign odor can appear.  It 
is normal.

“AUTOMATIC OFF” FUNCTION

If the iron is motionless during 30 seconds in 
horizontal position or about 8 minutes in verti-
cal position, it will switch off automatically. The 
indicator in the temperature control (7) will be 
flashing. 
To switch on the unit, just start ironing, the iron 
will switch on and the indicator will stop flashing. 

Note: 
After the iron is switched on, the previously 
set soleplate temperature will be set in some 

time, depending on the position of the tem-
perature control (7). 

IRONING TEMPERATURE

•  Always check the recommended iron temper-

ature indicated on the tag before ironing.

•  If the tag does not list the recommended iron-

ing temperature, but you know the type of fab-
ric, then use the following table to determine 
the proper temperature.

Signs          Fabric type (temperature)

Synthetics, nylon, acryl, polyester 
(low temperature)

••

Silk/wool (medium temperature)

 •••

Cotton/flax (high temperature)

•  This table is only for smooth materials. Fabrics 

of other types (crimped, raised etc.) are best 
ironed at low temperature. 

•  Firstly sort items by ironing temperature: wool 

with wool, cotton with cotton etc. 

•  The iron heats up faster than is cools down. 

For this reason it is recommended to begin 
ironing at low temperature (for instance syn-
thetic fabrics).  

• After that, move to higher temperature iron-

ing (silk/wool). Cotton and linens should be 
ironed last.

•  If an item is made from a mix of fabrics, then 

the iron should be set for the fabric with the 
lowest ironing (for instance if an item is made 
from 60% polyester and 40% cotton, it should 
be ironed at the temperature used for ironing 
polyester “•”).

• If you cannot define the fabric the item is 

made from, find a place on it that is hidden 
while wearing and, on practice select the iron-
ing temperature (always start at the lowest 
and gradually raise it until you get the desired 
result.)

• Corduroy and other fabrics that start glossy 

quickly should be ironed strictly in one direc-
tion (along the lines) with slight pressure. 

• To avoid appearance of glossy spots on the 

synthetic and silk fabrics, iron them back-
side.

SETTING THE IRONING TEMPERATURE

•  Place the iron on the base (8).
•  Insert the power plug into the socket.

5

 

 

 

 

 

 

              ENGLISH         

1214.indd   5

1214.indd   5

06.07.2011   17:33:13

06.07.2011   17:33:13

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    4 1214.indd 1 06.07.2011 17:33:13
  • Страница 2 из 49
    2 1214.indd 2 06.07.2011 17:33:13
  • Страница 3 из 49
    3 1214.indd 3 06.07.2011 17:33:13
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH STEAM IRON • Before unplugging/plugging the unit, set the temperature control to the “MIN” position. • To unplug the unit always take its plug, do not pull the power cord. • In order to avoid electric shock do not immerse the unit into water or other liquids. • Before taking the unit away
  • Страница 5 из 49
    ENGLISH time, depending on the position of the temperature control (7). Note: • Do not fill it with water above the MAX. mark. • If you need to refill the water tank during ironing, turn off the iron and unplug the power cord from the outlet. • After you finish ironing, switch off the iron, wait
  • Страница 6 из 49
    ENGLISH • Insert the power plug into the socket. • Set the temperature control (7) to the required ironing temperature: to steam using zone “•••” or “MAX”, the indicator in the temperature control (7) will light up. • When the soleplate temperature (5) reaches the desired temperature value, the
  • Страница 7 из 49
    ENGLISH Important information • Vertical steaming is not recommended for synthetic fabrics. • To avoid melting the fabric, do not touch the iron soleplate to the item while steaming. • Never steam iron clothes on a person as the steam temperature is very high and it can cause burns. Use a
  • Страница 8 из 49
    DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN BESCHREIBUNG 1. Taste der zusätzlichen Dampfzufuhr 2. Sprühtaste 3. Regler der konstanten Dampfzufuhr/ Einschaltung des Selbstreinigungsbetriebs 4. Sprühdüse 5. Gleitsohle 6. Temperaturanzeige 7. Temperaturregler mit Einschaltindikator 8. Bügeleisenfußplatte 9. Deckel der
  • Страница 9 из 49
    DEUTSCH Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. • Gießen Sie das Wasser in den Wasserbehälter (10) ein. • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. • Stellen Sie den Temperaturregler (7) in die Position „MAX“ ein, es wird dabei der Indikator im Griff des Temperaturreglers (7)
  • Страница 10 из 49
    DEUTSCH Bügeln fehlt, kennen Sie aber den Stofftyp, so können Sie die Temperaturangaben fürs Bügeln der folgenden Tabelle entnehmen: EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügeleisenfußplatte (8) auf. • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. •
  • Страница 11 из 49
    DEUTSCH Das Bügeleisen ist mit einem Antitropfventil ausgestattet, das die Wasserzufuhr bei einer sehr niedrigen Temperatur der Gleitsohle unterbricht. Dies verhindert das Austreten der Tropfen aus den Öffnungen der Gleitsohle (5) des Bügeleisens. Beim Erhitzen und der Abkühlung der Gleitsohle (5),
  • Страница 12 из 49
    DEUTSCH einem trockenen Tuch nach der Entfernung der Kalkablagerungen. • Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel für die Reinigung der Gleitsohle und des Gehäuses des Bügeleisens zu nutzen. • Vermeiden Sie den Kontakt der Gleitsohle mit scharfen Metallgegenständen. • Stellen Sie den Regler der
  • Страница 13 из 49
    РУССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ ОПИСАНИЕ 1. Кнопка дополнительной подачи пара 2. Кнопка разбрызгивателя воды 3. Регулятор постоянной подачи пара/включение режима самоочистки 4. Сопло разбрызгивателя воды 5. Подошва утюга 6. Указатель установленной температуры 7. Регулятор температуры с индикатором включения
  • Страница 14 из 49
    РУССКИЙ ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Когда температура подошвы утюга (5) достигнет установленной температуры, индикатор погаснет. • Установите регулятор постоянной подачи пара (3) в положение « » (подача пара включена), пар начнет выходить из отверстий на подошве утюга (5). • Перед началом
  • Страница 15 из 49
    РУССКИЙ ••• • Когда температура подошвы утюга (5) достигнет выбранной температуры, индикатор погаснет, и можно приступать к глажению. Хлопок/лен (высокая температура) • Таблица применима только для гладких материалов. Если необходимо гладить материал другого типа (гофрированный, рельефный и т.д.),
  • Страница 16 из 49
    РУССКИЙ ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ Функция вертикального отпаривания может быть использована только при высокотемпературном режиме глажения, когда регулятор температуры находится в положении (7) в положении «•••» или «МАХ» (максимум). Держите утюг вертикально на расстоянии 15-30 см от одежды и
  • Страница 17 из 49
    РУССКИЙ • • • • • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая максимальная мощность: 2200 Вт дут выбрасываться из отверстий подошвы утюга (5). Слегка покачивайте утюг (вперед-назад), пока вся вода не выйдет из резервуара. Поставьте утюг на подставку 8) и дайте ему
  • Страница 18 из 49
    ҚАЗАҚ БУЛЫ ҮТІК СИПАТТАМАСЫ 1. Қосымша бу беру батырмасы 2. Су бүріккішінің батырмасы 3. Тұрақты бу берудің реттегіші/өздігінен тазалану режимінінің қосылуы 4. Су бүріккішінің шүмегі 5. Үтіктің табаны 6. Белгіленген температура көрсеткіші 7. Іске қосылу көрсеткіші бар температура реттегіші 8.
  • Страница 19 из 49
    ҚАЗАҚ түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған. • Үтікті тік күйінде құрғақ, салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Желідегі кернеудің үтіктің жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Сауытқа (10) суды құйыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. •
  • Страница 20 из 49
    ҚАЗАҚ ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН БЕЛГІЛЕУ • Үтікті негізіне (8) қойыңыз. • Желілік баудың айыр тетігін ашалыққа қосыңыз. • Реттегішті (7) бұрап, қажетті үтіктеу температурасын матаның түріне байланысты белгілеңіз: «•», «••», «•••» немесе «MAX», сол кезде көрсеткіш (7) жанады. • Үтік табанының (5)
  • Страница 21 из 49
    ҚАЗАҚ ҚОСЫМША БУ БЕРУ Қосымша бу беру қызметі қыртыстарды үтіктеген кезде пайдалы жəне үтіктеудің жоғары температуралы режимінде ғана қолданыла алады (температура реттегіші (7) «•••» немесе «МАХ» күйінде). • Қосымша бу беру батырмасын (1) басқанда бу үтік табанынан анағұрлым қарқынды шыға бастайды
  • Страница 22 из 49
    ҚАЗАҚ САҚТАУ • Температура реттегішін сағат тіліне қарсы (4) «MIN» күйіне дейін бұрыңыз. • Желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажыратыңыз. • Үтікті тік қойыңыз жəне оған толық салқындауға уақыт беріңіз. • Тұрақты бу реттегішін (3) « » «бу беру сөндірілген» күйіне орнатыңыз. • Құятын саңылаудың
  • Страница 23 из 49
    ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT CU ABURI • Scoateţi fişa de alimentare din priză atunci când umpleţi rezervorul cu apă. • Capacul orificiului de umplere cu apă trebuie menţinut închis în timpul călcării. • Nu turnaţi în rezervorul pentru apă lichide aromatizatoare, oţet, soluţie de amidon, agenţi pentru
  • Страница 24 из 49
    ROMÂNĂ făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare de către persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă. • Păstraţi fierul de călcat în poziţie verticală la un loc uscat şi răcoros, ferit de
  • Страница 25 из 49
    ROMÂNĂ unde este indicată temperatura recomandată de călcare. • Dacă nu există instrucţiuni de călcare, dar cunoaşteţi tipul ţesăturii, atunci folosiţi tabelul pentru a alege temperatura. Indicaţii • •• ••• SETAREA TEMPERATURII DE CĂLCARE • Aşezaţi fierul de călcat pe baza (8). • Introduceţi fişa de
  • Страница 26 из 49
    ROMÂNĂ EXTRA JET DE ABURI Funcţia extra jet de aburi este utilă la călcarea hainelor puternic şifonate şi poate fi folosită doar în regim de călcare la temperaturi maxime (reglorul de temperatură (7) în poziţia «max»). La apăsarea butonului extra jet de aburi (1) aburul din talpa fierului de călcat
  • Страница 27 из 49
    ROMÂNĂ DEPOZITARE • Rotiţi reglorul de temperatură (7) în sens contrar acelor de ceasornic până la poziţia «MIN» . • Scoateţi fişa de alimentare din priză. • Aşezaţi fierul în poziţie verticală şi permiteţi-i să se răcească. • Setaţi reglorul de debit continuu de abur (3) în poziţia « » (debitul de
  • Страница 28 из 49
    ČESKÝ • Před zapojením/odpojením žehličky od elektrické sítě vložte regulátor teploty do polohy «MIN». • Při odpojení žehličky od elektrické síti vždy držíte za sítovou vidlice, nikdy ne nenatahuje za síťovou šňůru. • Aby se vyhnout zásahu elektrického proudu, ne ponořujte žehličku ve vodu nebo do
  • Страница 29 из 49
    ČESKÝ • Užívajíc měřici sklenici (12), zaplavte vodu do rezervoáru (10), držíc žehličku v svisle poloze (obr.3) do maximální úrovně (11). • Uzavřete víko licího otvoru (9). Poznámka: Po zapnutí žehličky rané ustanovena teplota podložky ustaví přes nějaký čas, závisle od polohy regulátoru teploty
  • Страница 30 из 49
    ČESKÝ • Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky. • Otočením regulátoru teploty (7) vložte požadovanou teplotu žehlení: « • », « • • », « • • • » nebo MAX (podle typu tkaniny), přitom vzplane indikátor v regulátoru teploty (7). • Kdy teplota podložky žehličky (5) dosáhne nastavené teploty, indikátor
  • Страница 31 из 49
    ČESKÝ • Za odstranění usazeniny vyleštíte povrch podložky suchou látkou. • Nepoužívejte pro čištění podložky i pouzdra žehličky brousicí čisticí prostředky. • Vyhýbejte styku podložky žehličky s ostrými kovovými předměty. Důležitá informace • Není vhodné plnit vertikálně napařování syntetiků. • Při
  • Страница 32 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПРАСКА ОПИС 1. Кнопка додаткової подачі пару 2. Кнопка розбризкувача води 3. Регулятор постійної подачі пару/ включення режиму самоочищення 4. Сопло розбризкувача води 5. Підошва праски 6. Покажчик встановленої температури 7. Регулятор температури з індикатором включення 8.
  • Страница 33 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ • Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає робочій напрузі праски. • Налийте воду в резервуар (10). • Вставте вилку мережевого шнура в розетку. • Встановіть регулятор температури (7) в положення «МАХ», при цьому загориться індикатор на ручці регулятора температури (7). • Коли
  • Страница 34 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРИ ПРАСУВАННЯ • Поставте праску на основу (8). • Вставте вилку мережевого шнуру в розетку. • Поворотом регулятора температури (7) встановіть необхідну температуру прасування: «•», «••», «•••» або «MAX», в залежності від типу тканини, при цьому загориться індикатор на
  • Страница 35 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ (мал.5) При паровому прасуванні необхідно встановлювати температуру прасування в зоні роботи з паром, «•••» або «МАХ». Праска забезпечена проти краплинним клапаном, який закриває подачу води при дуже низькій температурі підошви праски, це запобігає появі крапель з
  • Страница 36 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ЗБЕРІГАННЯ • Поверніть регулятор температури (7) проти годинникової стрілки до позначки «MIN» . • Вийміть вилку мережевого шнуру з розетки. • Поставте праску вертикально і дайте їй повністю охолонути. • Встановіть регулятор постійної подачі пару (3) в положення « » (подача пара
  • Страница 37 из 49
    БЕЛАРУСКI ПАРАВЫ ПРАС • Адтуліна для запаўнення вадой павінна быць зачынена падчас прасавання. • Забараняецца заліваць у рэзервуар для вады араматызуючыя вадкасці, воцат, раствор крухмалу, рэагенты для выдалення шумавіння, хімічныя рэчывы і г.д. • Пазбягайце кантакту адкрытых участкаў скуры з
  • Страница 38 из 49
    БЕЛАРУСКI пра бяспечнае карыстанне прасам і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яго няправільным карыстанні. • Захоўвайце прас у вертыкальным становішчы ў сухім, прахалодным месцы, недаступным для дзяцей. • Пераканаецеся, што напруга ў сетцы адпавядае працоўнай напрузе праса. • Наліце ваду ў
  • Страница 39 из 49
    БЕЛАРУСКI адсутнічае, але вы ведаеце тып матэрыялу, то для выбару тэмпературы прасавання глядзіце табліцу. • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Завароткам рэгулятара тэмпературы (7) усталюеце патрабаваную тэмпературу прасавання: "•", "••", "•••" ці "MAX", у залежнасці ад тыпу тканіны, пры
  • Страница 40 из 49
    БЕЛАРУСКI клапанам, які зачыняе падачу вады пры занізкай тэмпературы падэшвы праса, гэта прадухіляе з’яўленне кропель з адтулін падэшвы праса (5). Пры награванні і астыванні падэшвы праса (5) вы пачуеце характэрныя пстрычкі адчынення/зачыненні супрацькропельнага клапана, што сведчыць пра яго
  • Страница 41 из 49
    БЕЛАРУСКI • • • • • • • • • • падэшвы праса "MAX" пры гэтым загарыцца індыкатар у рэгулятары тэмпературы (7). Калі тэмпература падэшвы праса (5) дасягне ўсталяванай тэмпературы, а індыкатар загасне, можна праводзіць ачыстку паравой камеры. Выключыце прас, усталяваўшы рэгулятар тэмпературы (7) у
  • Страница 42 из 49
    ЎЗБЕК • Suv idishiga xushbo’ylashtiradigan suyuqliklarni, sirka, ohor eritmasini, quyqani tozalash uchun reagentlar, kimyoviy moddalar va hokazolarni quyish taqiqlanadi. • Kuymaslik uchun terining ochiq joylariga dazmolning issiq qismlari yoki chiqayotgan bug’ tegib ketishidan ehtiyot bo’ling. •
  • Страница 43 из 49
    ЎЗБЕК salqin joyda, vertikal qo’yilgan holatda saqlang. • BUYUM UY-RO’ZG’ORDA FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN • • SUV UChUN IDIShNI TO’LDIRISH (2, 3rasmlar) SUVNI TANLASH Dazmolning suv uchun mo’ljallangan idishini to’ldirish uchun ichimlik suvidan foydalaning. Agar suv quvuridagi suv qattiq -
  • Страница 44 из 49
    ЎЗБЕК talab etiladigan dazmollash haroratini belgilang: «•», «••», «•••» yoki «max» (matoning turiga qarab), bunda haroratni sozlash moslamasidagi indikator (7) yonadi. • Dazmol tagining harorati (5) belgilangan haroratga yetganda, indikator o’chib qoladi, buyumlarni dazmollay boshlash mumkin.
  • Страница 45 из 49
    ЎЗБЕК Eslatma: Bug’ teshiklaridan suv oqib chiqmasligi uchun qo’shimcha bug’ berilishi tugmasini (1) 4-5 soniya oralatib bosing. yopilishining o’ziga xos ovozini eshitasiz, bu uning normal ishidan dalolat beradi. • Suv uchun idishda suv yetarli ekanligiga ishonch hosil qiling. • Dazmolni o’zining
  • Страница 46 из 49
    ЎЗБЕК • Suv quyish tuynugining qopqog’ini (9) oching, dazmolni ag’daring va suv idishidan (10) suvning qolganini to’kib tashlang. Suv quyish idishining qopqog’ini (9) yoping (9rasm). • Dazmolni vertikal holda, bolalar yeta olmaydigan quruq salqin joyda saqlang. • Tarmoq simining vilkasini
  • Страница 47 из 49
    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 48 из 49
    1214.indd 48 06.07.2011 17:33:15
  • Страница 49 из 49