Инструкция для VITEK VT-1214 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

GB

A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial 
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex-
ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 
2006.

DE

Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das 
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni 
(der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. 

RUS

Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. 
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры 
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх  означает, 
что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.

KZ

Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық  деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. 
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, 
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) 
жасалғанын білдіреді.  

RO

Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie 
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, 
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a 
asea) 2006.

CZ

Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové 
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové 
číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.

UA

Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний 
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату 
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх  означає, що виріб був виготовлений в 
червні (шостий місяць) 2006 року.

BEL

Дата вытворчасці вырабу  паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. 
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога 
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх  азначае, што выраб 
быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.

UZ

Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида 
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб 
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун  0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн 
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.

1214.indd   47

1214.indd   47

06.07.2011   17:33:15

06.07.2011   17:33:15

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    4 1214.indd 1 06.07.2011 17:33:13
  • Страница 2 из 49
    2 1214.indd 2 06.07.2011 17:33:13
  • Страница 3 из 49
    3 1214.indd 3 06.07.2011 17:33:13
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH STEAM IRON • Before unplugging/plugging the unit, set the temperature control to the “MIN” position. • To unplug the unit always take its plug, do not pull the power cord. • In order to avoid electric shock do not immerse the unit into water or other liquids. • Before taking the unit away
  • Страница 5 из 49
    ENGLISH time, depending on the position of the temperature control (7). Note: • Do not fill it with water above the MAX. mark. • If you need to refill the water tank during ironing, turn off the iron and unplug the power cord from the outlet. • After you finish ironing, switch off the iron, wait
  • Страница 6 из 49
    ENGLISH • Insert the power plug into the socket. • Set the temperature control (7) to the required ironing temperature: to steam using zone “•••” or “MAX”, the indicator in the temperature control (7) will light up. • When the soleplate temperature (5) reaches the desired temperature value, the
  • Страница 7 из 49
    ENGLISH Important information • Vertical steaming is not recommended for synthetic fabrics. • To avoid melting the fabric, do not touch the iron soleplate to the item while steaming. • Never steam iron clothes on a person as the steam temperature is very high and it can cause burns. Use a
  • Страница 8 из 49
    DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN BESCHREIBUNG 1. Taste der zusätzlichen Dampfzufuhr 2. Sprühtaste 3. Regler der konstanten Dampfzufuhr/ Einschaltung des Selbstreinigungsbetriebs 4. Sprühdüse 5. Gleitsohle 6. Temperaturanzeige 7. Temperaturregler mit Einschaltindikator 8. Bügeleisenfußplatte 9. Deckel der
  • Страница 9 из 49
    DEUTSCH Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. • Gießen Sie das Wasser in den Wasserbehälter (10) ein. • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. • Stellen Sie den Temperaturregler (7) in die Position „MAX“ ein, es wird dabei der Indikator im Griff des Temperaturreglers (7)
  • Страница 10 из 49
    DEUTSCH Bügeln fehlt, kennen Sie aber den Stofftyp, so können Sie die Temperaturangaben fürs Bügeln der folgenden Tabelle entnehmen: EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügeleisenfußplatte (8) auf. • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. •
  • Страница 11 из 49
    DEUTSCH Das Bügeleisen ist mit einem Antitropfventil ausgestattet, das die Wasserzufuhr bei einer sehr niedrigen Temperatur der Gleitsohle unterbricht. Dies verhindert das Austreten der Tropfen aus den Öffnungen der Gleitsohle (5) des Bügeleisens. Beim Erhitzen und der Abkühlung der Gleitsohle (5),
  • Страница 12 из 49
    DEUTSCH einem trockenen Tuch nach der Entfernung der Kalkablagerungen. • Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel für die Reinigung der Gleitsohle und des Gehäuses des Bügeleisens zu nutzen. • Vermeiden Sie den Kontakt der Gleitsohle mit scharfen Metallgegenständen. • Stellen Sie den Regler der
  • Страница 13 из 49
    РУССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ ОПИСАНИЕ 1. Кнопка дополнительной подачи пара 2. Кнопка разбрызгивателя воды 3. Регулятор постоянной подачи пара/включение режима самоочистки 4. Сопло разбрызгивателя воды 5. Подошва утюга 6. Указатель установленной температуры 7. Регулятор температуры с индикатором включения
  • Страница 14 из 49
    РУССКИЙ ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Когда температура подошвы утюга (5) достигнет установленной температуры, индикатор погаснет. • Установите регулятор постоянной подачи пара (3) в положение « » (подача пара включена), пар начнет выходить из отверстий на подошве утюга (5). • Перед началом
  • Страница 15 из 49
    РУССКИЙ ••• • Когда температура подошвы утюга (5) достигнет выбранной температуры, индикатор погаснет, и можно приступать к глажению. Хлопок/лен (высокая температура) • Таблица применима только для гладких материалов. Если необходимо гладить материал другого типа (гофрированный, рельефный и т.д.),
  • Страница 16 из 49
    РУССКИЙ ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ Функция вертикального отпаривания может быть использована только при высокотемпературном режиме глажения, когда регулятор температуры находится в положении (7) в положении «•••» или «МАХ» (максимум). Держите утюг вертикально на расстоянии 15-30 см от одежды и
  • Страница 17 из 49
    РУССКИЙ • • • • • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая максимальная мощность: 2200 Вт дут выбрасываться из отверстий подошвы утюга (5). Слегка покачивайте утюг (вперед-назад), пока вся вода не выйдет из резервуара. Поставьте утюг на подставку 8) и дайте ему
  • Страница 18 из 49
    ҚАЗАҚ БУЛЫ ҮТІК СИПАТТАМАСЫ 1. Қосымша бу беру батырмасы 2. Су бүріккішінің батырмасы 3. Тұрақты бу берудің реттегіші/өздігінен тазалану режимінінің қосылуы 4. Су бүріккішінің шүмегі 5. Үтіктің табаны 6. Белгіленген температура көрсеткіші 7. Іске қосылу көрсеткіші бар температура реттегіші 8.
  • Страница 19 из 49
    ҚАЗАҚ түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған. • Үтікті тік күйінде құрғақ, салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Желідегі кернеудің үтіктің жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Сауытқа (10) суды құйыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. •
  • Страница 20 из 49
    ҚАЗАҚ ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН БЕЛГІЛЕУ • Үтікті негізіне (8) қойыңыз. • Желілік баудың айыр тетігін ашалыққа қосыңыз. • Реттегішті (7) бұрап, қажетті үтіктеу температурасын матаның түріне байланысты белгілеңіз: «•», «••», «•••» немесе «MAX», сол кезде көрсеткіш (7) жанады. • Үтік табанының (5)
  • Страница 21 из 49
    ҚАЗАҚ ҚОСЫМША БУ БЕРУ Қосымша бу беру қызметі қыртыстарды үтіктеген кезде пайдалы жəне үтіктеудің жоғары температуралы режимінде ғана қолданыла алады (температура реттегіші (7) «•••» немесе «МАХ» күйінде). • Қосымша бу беру батырмасын (1) басқанда бу үтік табанынан анағұрлым қарқынды шыға бастайды
  • Страница 22 из 49
    ҚАЗАҚ САҚТАУ • Температура реттегішін сағат тіліне қарсы (4) «MIN» күйіне дейін бұрыңыз. • Желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажыратыңыз. • Үтікті тік қойыңыз жəне оған толық салқындауға уақыт беріңіз. • Тұрақты бу реттегішін (3) « » «бу беру сөндірілген» күйіне орнатыңыз. • Құятын саңылаудың
  • Страница 23 из 49
    ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT CU ABURI • Scoateţi fişa de alimentare din priză atunci când umpleţi rezervorul cu apă. • Capacul orificiului de umplere cu apă trebuie menţinut închis în timpul călcării. • Nu turnaţi în rezervorul pentru apă lichide aromatizatoare, oţet, soluţie de amidon, agenţi pentru
  • Страница 24 из 49
    ROMÂNĂ făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare de către persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă. • Păstraţi fierul de călcat în poziţie verticală la un loc uscat şi răcoros, ferit de
  • Страница 25 из 49
    ROMÂNĂ unde este indicată temperatura recomandată de călcare. • Dacă nu există instrucţiuni de călcare, dar cunoaşteţi tipul ţesăturii, atunci folosiţi tabelul pentru a alege temperatura. Indicaţii • •• ••• SETAREA TEMPERATURII DE CĂLCARE • Aşezaţi fierul de călcat pe baza (8). • Introduceţi fişa de
  • Страница 26 из 49
    ROMÂNĂ EXTRA JET DE ABURI Funcţia extra jet de aburi este utilă la călcarea hainelor puternic şifonate şi poate fi folosită doar în regim de călcare la temperaturi maxime (reglorul de temperatură (7) în poziţia «max»). La apăsarea butonului extra jet de aburi (1) aburul din talpa fierului de călcat
  • Страница 27 из 49
    ROMÂNĂ DEPOZITARE • Rotiţi reglorul de temperatură (7) în sens contrar acelor de ceasornic până la poziţia «MIN» . • Scoateţi fişa de alimentare din priză. • Aşezaţi fierul în poziţie verticală şi permiteţi-i să se răcească. • Setaţi reglorul de debit continuu de abur (3) în poziţia « » (debitul de
  • Страница 28 из 49
    ČESKÝ • Před zapojením/odpojením žehličky od elektrické sítě vložte regulátor teploty do polohy «MIN». • Při odpojení žehličky od elektrické síti vždy držíte za sítovou vidlice, nikdy ne nenatahuje za síťovou šňůru. • Aby se vyhnout zásahu elektrického proudu, ne ponořujte žehličku ve vodu nebo do
  • Страница 29 из 49
    ČESKÝ • Užívajíc měřici sklenici (12), zaplavte vodu do rezervoáru (10), držíc žehličku v svisle poloze (obr.3) do maximální úrovně (11). • Uzavřete víko licího otvoru (9). Poznámka: Po zapnutí žehličky rané ustanovena teplota podložky ustaví přes nějaký čas, závisle od polohy regulátoru teploty
  • Страница 30 из 49
    ČESKÝ • Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky. • Otočením regulátoru teploty (7) vložte požadovanou teplotu žehlení: « • », « • • », « • • • » nebo MAX (podle typu tkaniny), přitom vzplane indikátor v regulátoru teploty (7). • Kdy teplota podložky žehličky (5) dosáhne nastavené teploty, indikátor
  • Страница 31 из 49
    ČESKÝ • Za odstranění usazeniny vyleštíte povrch podložky suchou látkou. • Nepoužívejte pro čištění podložky i pouzdra žehličky brousicí čisticí prostředky. • Vyhýbejte styku podložky žehličky s ostrými kovovými předměty. Důležitá informace • Není vhodné plnit vertikálně napařování syntetiků. • Při
  • Страница 32 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПРАСКА ОПИС 1. Кнопка додаткової подачі пару 2. Кнопка розбризкувача води 3. Регулятор постійної подачі пару/ включення режиму самоочищення 4. Сопло розбризкувача води 5. Підошва праски 6. Покажчик встановленої температури 7. Регулятор температури з індикатором включення 8.
  • Страница 33 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ • Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає робочій напрузі праски. • Налийте воду в резервуар (10). • Вставте вилку мережевого шнура в розетку. • Встановіть регулятор температури (7) в положення «МАХ», при цьому загориться індикатор на ручці регулятора температури (7). • Коли
  • Страница 34 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРИ ПРАСУВАННЯ • Поставте праску на основу (8). • Вставте вилку мережевого шнуру в розетку. • Поворотом регулятора температури (7) встановіть необхідну температуру прасування: «•», «••», «•••» або «MAX», в залежності від типу тканини, при цьому загориться індикатор на
  • Страница 35 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ (мал.5) При паровому прасуванні необхідно встановлювати температуру прасування в зоні роботи з паром, «•••» або «МАХ». Праска забезпечена проти краплинним клапаном, який закриває подачу води при дуже низькій температурі підошви праски, це запобігає появі крапель з
  • Страница 36 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ЗБЕРІГАННЯ • Поверніть регулятор температури (7) проти годинникової стрілки до позначки «MIN» . • Вийміть вилку мережевого шнуру з розетки. • Поставте праску вертикально і дайте їй повністю охолонути. • Встановіть регулятор постійної подачі пару (3) в положення « » (подача пара
  • Страница 37 из 49
    БЕЛАРУСКI ПАРАВЫ ПРАС • Адтуліна для запаўнення вадой павінна быць зачынена падчас прасавання. • Забараняецца заліваць у рэзервуар для вады араматызуючыя вадкасці, воцат, раствор крухмалу, рэагенты для выдалення шумавіння, хімічныя рэчывы і г.д. • Пазбягайце кантакту адкрытых участкаў скуры з
  • Страница 38 из 49
    БЕЛАРУСКI пра бяспечнае карыстанне прасам і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яго няправільным карыстанні. • Захоўвайце прас у вертыкальным становішчы ў сухім, прахалодным месцы, недаступным для дзяцей. • Пераканаецеся, што напруга ў сетцы адпавядае працоўнай напрузе праса. • Наліце ваду ў
  • Страница 39 из 49
    БЕЛАРУСКI адсутнічае, але вы ведаеце тып матэрыялу, то для выбару тэмпературы прасавання глядзіце табліцу. • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Завароткам рэгулятара тэмпературы (7) усталюеце патрабаваную тэмпературу прасавання: "•", "••", "•••" ці "MAX", у залежнасці ад тыпу тканіны, пры
  • Страница 40 из 49
    БЕЛАРУСКI клапанам, які зачыняе падачу вады пры занізкай тэмпературы падэшвы праса, гэта прадухіляе з’яўленне кропель з адтулін падэшвы праса (5). Пры награванні і астыванні падэшвы праса (5) вы пачуеце характэрныя пстрычкі адчынення/зачыненні супрацькропельнага клапана, што сведчыць пра яго
  • Страница 41 из 49
    БЕЛАРУСКI • • • • • • • • • • падэшвы праса "MAX" пры гэтым загарыцца індыкатар у рэгулятары тэмпературы (7). Калі тэмпература падэшвы праса (5) дасягне ўсталяванай тэмпературы, а індыкатар загасне, можна праводзіць ачыстку паравой камеры. Выключыце прас, усталяваўшы рэгулятар тэмпературы (7) у
  • Страница 42 из 49
    ЎЗБЕК • Suv idishiga xushbo’ylashtiradigan suyuqliklarni, sirka, ohor eritmasini, quyqani tozalash uchun reagentlar, kimyoviy moddalar va hokazolarni quyish taqiqlanadi. • Kuymaslik uchun terining ochiq joylariga dazmolning issiq qismlari yoki chiqayotgan bug’ tegib ketishidan ehtiyot bo’ling. •
  • Страница 43 из 49
    ЎЗБЕК salqin joyda, vertikal qo’yilgan holatda saqlang. • BUYUM UY-RO’ZG’ORDA FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN • • SUV UChUN IDIShNI TO’LDIRISH (2, 3rasmlar) SUVNI TANLASH Dazmolning suv uchun mo’ljallangan idishini to’ldirish uchun ichimlik suvidan foydalaning. Agar suv quvuridagi suv qattiq -
  • Страница 44 из 49
    ЎЗБЕК talab etiladigan dazmollash haroratini belgilang: «•», «••», «•••» yoki «max» (matoning turiga qarab), bunda haroratni sozlash moslamasidagi indikator (7) yonadi. • Dazmol tagining harorati (5) belgilangan haroratga yetganda, indikator o’chib qoladi, buyumlarni dazmollay boshlash mumkin.
  • Страница 45 из 49
    ЎЗБЕК Eslatma: Bug’ teshiklaridan suv oqib chiqmasligi uchun qo’shimcha bug’ berilishi tugmasini (1) 4-5 soniya oralatib bosing. yopilishining o’ziga xos ovozini eshitasiz, bu uning normal ishidan dalolat beradi. • Suv uchun idishda suv yetarli ekanligiga ishonch hosil qiling. • Dazmolni o’zining
  • Страница 46 из 49
    ЎЗБЕК • Suv quyish tuynugining qopqog’ini (9) oching, dazmolni ag’daring va suv idishidan (10) suvning qolganini to’kib tashlang. Suv quyish idishining qopqog’ini (9) yoping (9rasm). • Dazmolni vertikal holda, bolalar yeta olmaydigan quruq salqin joyda saqlang. • Tarmoq simining vilkasini
  • Страница 47 из 49
    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 48 из 49
    1214.indd 48 06.07.2011 17:33:15
  • Страница 49 из 49