Инструкция для VITEK VT-1376 GY

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Aparat de bărbierit electric

Descriere

1. 

Capac de protecţie

2. 

Unitate exterioară de bărbierit cu plase

3. 

Unităţi interne de tăiere 

4. 

Butoane de fixare a unităţii exterioare

5. 

Întrerupător alimentare «ON/OFF»

6. 

Indicator de încărcare

7. 

Comutatorul trimmerului

8. 

Priza de alimentare

9. 

Adaptor de reţea

10. 

Husă de calatorie

11. 

Perie de curăţat

12. 

Plasa de bărbierit de schimb

MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Înainte  de  a  utiliza  dispozitivul  electric  citiţi  cu 

atenţie  prezenta  instrucţiune  de  exploatare  şi 

păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de 

material de referinţă.

Utilizaţi  dispozitivul  doar  conform  destinaţiei 

sale,  cum  este  descris  în  prezenta  instrucţiune. 

Manipularea  necorespunzătoare  poate  duce 

la  defectarea  dispozitivului  sau  cauza  daune 

utilizatorului sau bunurilor lui. 

• 

La  conectarea  adaptorului  de  reţea  la  priza 

electrică asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua 

electrică corespunde cu tensiunea indicată pe 

carcasa adaptorului de reţea.

• 

Nu  lăsaţi  dispozitivul  în  funcţiune  nesuprave-

gheat.

• 

Deconectaţi aparatul de bărbierit în timpul pau-

zelor de lucru sau atunci cînd nu-l utilizaţi.

• 

Nu utilizaţi dispozitivul dacă adaptorul de reţea, 

fişa sau cablul de alimentare la adaptorul sunt 

deteriorate. Nu reparaţi dispozitivul de sine stă-

tător, în caz de necesitate adresaţi-vă unui cen-

tru autorizat de service.

• 

Nu încărcaţi dispozitivul în locuri cu umiditate 

ridicată  şi  temperatura  înaltă.    Încărcaţi  acu-

mulatorul la temperatura de la 0 pînă la +35°C.

• 

Pentru a încărca aparatul de bărbierit electric, 

utilizaţi doar încărcătorul furnizat.

• 

Nu amplasaţi cablul adaptorului în apropiere de 

suprafeţe ferbinţi şi a focului deschis.

• 

Nu scufundaţi adaptorul de reţea şi cablul de 

alementare  a  adaptorului  în  apă  sau  în  alte 

lichide. 

• 

Nu apăsaţi pe plasele exterioare de bărbierit, 

deoarece acest lucru permite a evita deterio-

rarea lor.

• 

Plasele  exterioare  ale  sistemului  de  bărbierit 

sunt foarte fine, la manipularea neglijentă ele 

pot fi uşor deteriorate. Pentru a evita un trau-

matism, nu utilizaţi aparatul de bărbierit cu pla-

sele exterioare de bărbierit sau unităţile interi-

oare de bărbierit deteriorate.

• 

Spălaţi aparatul de bărbierit sub jet de apă cur-

gătoare. Pentru a face acest lucru nu utilizaţi 

apă sărată sau apă clocotită. Nu utilizaţi sub-

stanţe de spălare abrazive sau dizolvanţi.

• 

Nu scufundaţi aparatul de bărbierit în apă pen-

tru o perioadă lungă de timp.

• 

Nu dezasamblaţi carcasa aparatului de bărbie-

rit, altfel puteţi afecta impermeabilitatea.

• 

Nu permiteţi copiilor să folosească dispozitivul 

în calitate de jucarie, păstraţi-l în loc inaccesi-

bil pentru copii. 

• 

Din motivele de siguranţa a copiilor nu lăsaţi 

pungile  de  polietilenă,  utilizate  în  calitate  de 

ambalaj fără supraveghere.  

Atenţie!  Nu  permiteţi  copiilor  să  se  joace  cu 

pungile  de  polietilenă  sau  peliculă  de  ambalare. 

Pericol de sufocare!

• 

Prezentul  dispozitiv  nu  este  prevăzut  pentru 

a fi utilizat de către copii şi persoane cu diza-

bilităţi. Aceştia  pot  utiliza  dispozitivul  doar  în 

cazuri  în  care  persoana  responsabilă  pentru 

siguranţa  acestora  le-a  explicat  instrucţiunile 

corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi 

pericolele  legate  de  utilizarea  necorespunza-

toare a acestuia. 

DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU 

UZ IN CONDITII CASNICE.

UTILIZAREA  APARATULUI  DE  BĂRBIERIT 

ELECTRIC 

Remarcă:  În  cazul  transportării  sau  depozitării 

dispozitivului la o temperatură scăzută înainte de 

utilizare este necesar să-l menţineţi la temperatura 

camerei timp de cel puţin două ore.

Încărcarea bateriei acumulatorului  

Încărcătura bateriei acumulatorului este su ficientă 

aproximativ  pentru  40  de  minute  de  funcţionare 

continuă. 

– 

 Întroduceţi ştecherul adaptorului de reţea (9) 

în priză de alimentare (8) şi conectaţi adaptorul 

de reţea în reţea electrică, se va ilumina indica-

torul de încărcare (6). 

– 

Încărcarea  completă  a  acumulatorului  durea-

ză 5 ore.

– 

După 5 ore extrageţi fişa adaptorului de reţea 

(9) din priză şi deconectaţi adaptorul de reţea 

(9) de la dispozitiv

Remarcă:

• 

Efectuaţi  re-încărcarea  acumulatorului  numai 

după descărcarea completă a acestuia. 

• 

Încărcaţi acumulatorul la temperatura de la 0 

pînă la +35°C.

• 

 

Nu lăsaţi dispozitivul conectat la reţea mai 

mult de 24 de ore.

Bărbierire

Cele mai bune rezultate sunt obţinute la bărbierire 

în  cazuri  cînd  pielea  Dvs.  este  uscată.  Pielea 

Dvs. ar putea necesită 2-3 săptămîni pînă să se 

obişnuiască cu acest sistem de bărbierit. 

– 

Scoateţi capacul de protecţie (1).

– 

Conectaţi aparatul de bărbierit,plasînd întreru-

pătorul (5) în poziţia «ON».

– 

Atingînd uşor pielea, deplasaţi aparatul de băr-

bierit, făcând simultan mişcările de rotaţie.

– 

La finisarea procesului de bărbierit deconectaţi 

dispozitivul  plasînd  întrerupătorul    în  poziţia 

«OFF», închideţi plasele de bărbierit cu capa-

cul de protecţie (1) şi înlăturaţi aparatul de băr-

bierit pentru păstrare. 

Utilizarea trimmerului 

Trimmer  este  destinat  pentru  îndreptarea 

bachenbardelor şi a musteţelor.

– 

Deplasaţi  comutatorul  trimmerului  (7)  spre 

direcţia în sus.

– 

Conectaţi aparatul de bărbieri, plasînd întreru-

pătorul (5) în poziţia «ON».

– 

Poziţionaţi  trimmerul  sub  unghiului  drept  şi 

deplasaţi treptat în jos, indreptînd mustaţa sau 

bachenbardele.

– 

Deconectaţi aparatul de bărbierit, plasînd între-

rupătorul în poziţia «OFF», şi deplasaţi comu-

tatorul trimmerului (7) spre direcţia în jos.

ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE

Curăţarea regulată ajută la întreţinerea aparatului 

de  bărbierit  în  stare  bună,  păzînd  capacitatea 

de  funcţionare  şi  înlăturarea  apariţiei  mirosului 

neplăcut şi dezvoltarea bacteriilor.

Curăţare uscată

– 

Apăsaţi pe butoanele fixatoarelor (4) şi scoateţi 

unitatea exterioară cu plasele de bărbierit (2).

– 

Utilizînd  periuţa  (11),  curăţaţi  unitatea  exteri-

oară de bărbierit (2) din părţile interne şi exter-

ne, precum şi unităţile interioare de tăiere (3).

– 

Instalaţi unitatea exterioară (2) la loc pînă se 

va auzi un click al fixatoarelor (4), închideţi-l cu 

capacul de protecţie (1) şi înlăturaţi aparatul de 

bărbierit pentru păstrare.

Curăţare umedă

Important!  Înainte  de  curăţarea  umedă 

deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică 

şi  deconectaţi  adaptorul  de  reţea  (9)  de  la 

dispozitiv.

– 

Fără a scoate unitatea exterioară (2), aplicaţi 

pe  plase  o  cantitate  mică  de  săpun  lichid  şi 

apă.

– 

Porniţi aparatul de bărbierit timp de 10-20 de 

secunde, apoi opriţi-l.

– 

Apăsînd pe butoanele fixatoarelor (4) scoateţi 

unitatea  exterioară  (2)  şi  spălaţi-o  sub  jet  de 

apă curgătoare.

– 

Amplasînd aparatul de bărbierit orizontal, spă-

laţi unităţile de tăiere interioare (3) sub jet de 

apă curgătoare. 

– 

Uscaţi  bine  aparatul  de  bărbierit  şi  unitatea 

externă (2).

Remarcă:  Nu  utilizaţi  un  prosop  sau  o  cârpa 

pentru  uscarea  dispozitivului.  Acest  lucru  poate 

deteriora unităţile (2, 3).

– 

 După uscarea completă închideţi unitatea de 

bărbierit (2), puneţi pe ea capacul de protec-

ţie  (1)  şi  înlăturaţi  aparatul  de  bărbierit  pen-

tru păstrare.

Trimmer 

Curăţaţi trimmerul după fiecare utilizare. 

– 

Deconectaţi aparatul de bărbierit electric.

– 

Curăţaţi trimmerul cu ajutorul periuţei (11).

– 

La fiecare două luni lubrifiaţi trimmerul cu pică-

tură de ulei pentru maşini de cusut sau maşini 

de tuns.

Schimbarea plaselor de bărbierit

– 

Nu utilizaţi dispozitivul dacă plasele de bărbierit 

(2) sunt deterioarate, înlocuiţi-le.

– 

Apăsaţi  butonul  (4)  şi  scoateţi  unitatea  exte-

rioară (2).

– 

Extrageţi plasele de bărbierit de pe partea inte-

rioară a unităţii (2). Pentru a face acest lucru 

este necesar cu un obiect ascuţit (de exemplu 

cu o şurubelniţă mică plată) de a scoate măr-

gilile plaselor din carcasa unităţii de bărbierit. 

– 

Instalaţi  plasele  noi  de  bărbierit  (12)  de  pe 

partea  interioară  a  unităţii  de  bărbierit  (2). 

Asiguraţi-vă  ca  plasele  să  fie  fixate  din  toa-

te părţile.

Înlocuirea unităţilor de tăiere

– 

Scoateţi unitatea exterioară de bărbierit (2).

– 

Scoateţi unităţile interioare de tăiere (3), tră-

gându- le în sus.

Atenţie!  Păstraţi    prudenţa  la  scoaterea 

unităţilor  de  taiere  (3).  Fiţi  atenţi  ca  arcurile 

unităţilor de tăiere sa nu fie pierdute.

– 

Instalaţi unităţile noi de tăiere.

PĂSTRARE

• 

Înainte de a înlătura dispozitivull pentru păstra-

re, curăţaţi-l şi uscaţi-l bine.

• 

Puneţi  capacul  de  protecţie  (1)  pe  unitatea 

exterioară (2), amplasaţi aparatul de bărbierit 

şi adaptorul de reţea (9) în husă (10).

• 

Păstraţi aparatul de bărbierit într-un loc uscat şi 

răcoros, inaccesibil pentru copii.

COMPLETARE

Aparatul de bărbierit  – 1 buc.

Capac de protecţie – 1 buc.

Adaptor de reţea – 1 buc.

Husă de calatorie – 1 buc.

Perie de curăţat – 1 buc.

Plase de bărbierit de schimb – 1 buc.

Instrucţiune – 1 buc.

CARACTERISTICI TEHNICE

Alimentare,  furnizat  la  adaptorul  de  reţea  230  V 

~ 50 Hz

Tensiunea de ieşire a adaptorului de reţea: 3 V

Consum maxim de putere: 3 W

Producătorul  îşi  rezervă  dreptul  de  a  modifica 

caracteristicile  dispozitivului  fără  anunţare 

prealabilă. 

Termenul de funcţionare a dispozitivului - nu 

mai puţin de 3 ani

Garanţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru  produsul 

dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional 

sau  la  compania,  unde  a  fost  procurat  produsul 

dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi-

ţia  prezentării  bonului  de  plată  sau  a  oricărui  alt 

document  financiar,  care  confirmă  cumpărarea 

produsului dat. 

Acest  produs  corespunde  cerinţelor 

EMC, întocmite în conformitate cu Di-

rectiva  89/336/EEC  i  Directiva  cu  pri-

vire la electrosecuritate/joasă tensiune 

(73/23 EEC).

romÂnĂ/ 

Moldovenească

6

ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА

Сипаттамасы

1. 

Қорғаныс қақпақ

2. 

Торлары бар сыртқы қыратын блок

3. 

Ішкі қыратын блоктар

4. 

Сыртқы  қыратын  блок  бекіткіштерінің 

батырмалары

5. 

«ON/OFF» қоректендіру сөндіргіші

6. 

Зарядталу көрсеткіші

7. 

Триммер ауыстырғышы

8. 

Қоректендіру ұясы

9. 

Желілік бейімдеуіш

10. 

Жол қаптауы

11. 

Тазалауға арналған қылшақ

12. 

Ауыстырмалы қыратын торлар

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электрлік аспапты пайдалану алдында берілген 

пайдалану  бойынша  нұсқаулықты    зейін  қойып 

оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал 

ретінде сақтап қойыңыз.

Құрылғыны 

тікелей 

міндеті 

бойынша 

ғана,  берілген  нұсқаулықта  көзделгендей 

пайдаланыңыз.  Аспапты  дұрыс  пайдаланбау 

оның  сынуына,  пайдаланушыға  немесе  оның 

мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

• 

Желілік  бейімдеуішті  ашалыққа  қосқанда, 

электр желісіндегі кернеу желілік бейімдеуіш 

корпусында  көрсетілген  кернеуге  сәйкес 

келетініне көз жеткізіңіз.

• 

Жұмыс  істеп  тұрған  құрылғыны  қараусыз 

қалдырмаңыз.

• 

Құрылғыны  жұмыс  кезіндегі  үзілістерде 

немесе пайдаланбаған кезде сөндіріңіз.

• 

Желілік  бейімдеуіш,  сонымен  қатар 

желілік  бейімдеуіш  айыртетігі  немесе  бауы 

бүлінген  кезде  машинканы  пайдаланбаңыз. 

Машинканы  өз  бетіңізбен  жөндеуге 

тыйым  салынады.  Қажет  болған  жағдайда 

туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет  көрсету 

орталығына хабарласыңыз.

• 

Құрылғыны  зарядтауды  ылғалдылығы 

жоғары  жерлерде  және  жоғары  температура 

жағдайында 

жүзеге 

асырмаңыз. 

Аккумуляторды зарядтауды 0°C–ден +35°C-ге 

дейінгі температурада жүргізіңіз.

• 

Электрлік  ұстараны  зарядтау  үшін  жеткізілім 

жинағына енетін зарядтайтын құрылғыны ғана 

пайдаланыңыз.

• 

Желілік  бейімдеуіш  бауын  ыстық  беттердің 

және  ашық  оттың  қасында  орналастыруға 

болмайды.

• 

Электрлік ұстараны, желілік бейімдеуішті және 

желілік  бейімдеуіш  бауын  суға  немесе  басқа 

сұйықтықтарға салмаңыз. 

• 

Қыратын  бастиектердің  қозғалмайтын 

торларының бүлінуіне жол бермеу үшін оларға 

баспау керек.

• 

Қыратын  жүйенің  сыртқы  қыратын  торлары 

өте жұқа, ұқыпсыз пайдаланған кезде оларды 

бүлдіруге болады. Жарақаттарға жол бермеу 

үшін, егер сыртқы қыратын торлар немесе  ішкі 

қыратын  блоктар  бүлінген  болса,  ұстараны 

пайдаланбаңыз.

• 

Ұстараны  ағын  судың  астында  жуыңыз. 

Бұл  үшін  тұзды  немесе  қайнап  жатқан  суды 

пайдаланбаңыз.  Қажайтын  жуғыш  заттарды 

немесе  еріткіштерді  пайдалануға  тыйым 

салынады.

• 

Ұстараны суға ұзақ уақытқа салмаңыз.

• 

Ұстара  корпусын  бөлшектемеңіз,  кері 

жағдайда су өткізбеу қасиеті бүлінуі мүмкін.

• 

Балаларға  құрылғыны  ойыншық  ретінде 

пайдалануға рұқсат етпеңіз, оны балалардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау 

ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. 

Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен 

қаптармен немесе орайтын пленкамен ойнауға 

рұқсат етпеңіз. 

Тұншығу қаупі бар!

• 

Берілген  құрылғы  балалар  немесе 

мүмкіндіктері  шектеулі  адамдарға  олардың 

қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғамен 

оларға  аспапты  қауіпсіз  пайдалану  және 

оны  дұрыс  пайдаланбаған  кезде  пайда 

болатын  қауіптер  туралы  сәйкес  және 

түсінікті  нұсқаулықтар  берілген  болмаса 

пайдалануына арналмаған.

ЭЛЕКТРЛІК 

ҰСТАРА 

ТЕК 

ТҰРМЫСТА 

ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.

ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ

Ескерту

Құрылғыны  төмен  температура 

жағдайында  тасымалдау  кезінде  оны  бөлме 

температурасында  екі  сағаттан  кем  емес 

уақыт ұстаған жөн

.

Аккумуляторлық батареяны зарядтау

Аккумуляторлық батареяның заряды шамамен 40 

минут үзіліссіз жұмыс істеуге жетеді.

– 

Желілік бейімдеуіш (9) штекерін қоректендіру 

ұясына (8)  қосыңыз және желілік бейімдеуішті 

желіге қосыңыз, сол кезде зарядтау көрсеткіші 

(6) жанады.

– 

Аккумуляторлық  батарея  толық  зарядтау  5 

сағат алады.

– 

5  сағат  өткеннен  кейін  желілік  бейімдеуіштің 

айыртетігін  (9)  ашалықтан  шығарыңыз 

және  желілік  бейімдеуішті  (9)  құрылғыдан 

ажыратыңыз.

Ескерту

:

• 

Аккумуляторлық  батареяны  қайталап 

зарядтауды ол толық разрядталғаннан кейін 

ғана жүзеге асырыңыз.

• 

Аккумуляторларды  зарядтауды  0°C–ден 

+35°C-ге дейінгі температурада жүргізіңіз.

• 

Құрылғыны  желіге  24  сағаттан  артық 

қоспаңыз.

Қырыну

Қырынған  кездегі  неғұрлым  жақсы  нәтижелерге 

сіздің  терісіңіз  құрғақ  болғанда  жетуге  болады. 

Қырынудың берілген жүйесіне үйрену үшін сіздің 

терісіңізге 2-3 апта қажет болады.

– 

Қорғаныс қақпақты (1) шешіңіз.

– 

Ұстараны  сөндіргішті  (5)  «ON»  күйіне 

ауыстырып іске қосыңыз. 

– 

Теріге  сәл  тигізіп,  әрі-бері  және  айналмалы 

қозғалыстар жасап, қыратын блокты қозғаңыз.

– 

Қырынып  болғаннан  кейін  құрылғыны 

сөндіргішті  «OFF»  күйіне  ауыстырып 

сөндіріңіз,  қыратын  торларды  қорғаныс 

қақпақпен  (1)  жабыңыз  және  ұстараны 

сақтауға салып қойыңыз.

Триммерді пайдалану

Триммер  самайларды  түзетуге  және  мұрттар 

күтімі үшін арналған.

– 

Триммер  (7)  ауыстырғышын  жоғары  қарай 

жылжытыңыз.

– 

Ұстараны сөндіргішті (5) «ON» ауыстырып іске 

қосыңыз.

– 

Триммерді  теріге  дұрыс  бұрышпен 

орналастырыңыз  және  мұрттарды  немесе 

самайларды  түзетіп  оны  бірқалыпты  төмен 

жылжытыңыз.

– 

Ұстараны сөндіргішті «OFF» күйіне ауыстырып 

сөндіріңіз  және  триммер  ауыстырғышын  (7) 

төмен бағытта жылжытыңыз.

КҮТІМІ ЖӘНЕ ТАЗАЛАНУЫ

Уақытылы тазалау ұстараны жақсы күйде ұстауға, 

оның жұмысқа қабілетін сақтауға және жағымсыз 

иістердің  пайда  болуы  мен  бактериялардың 

дамуына жол бермеуге мүмкіндік береді.

Құрғақ тазалау

– 

Бекіткіштер батырмаларына (4) баыңыз және 

қыратын  торлары  бар  сыртқы  блокты  (2) 

шешіңіз. 

– 

Қылшақты (11) пайдаланып, сыртқы қыратын 

блокты (2) ішкі және сыртқы жағынан, сонымен 

қатар ішкі қиятын блоктарды (3) тазалаңыз. 

– 

Сыртқы  блокты  (2)  бекіткіштердің  (4) 

шыртылына  дейін  орнатыңыз,  оны  қорғаныс 

қақпақпен  (1)  жабыңыз  және  ұстараны 

сақтауға қойыңыз.

Дымқыл тазалау

Маңызды!  Дымқыл  тазалауды  жүргізу 

алдында  құрылғыны  электр  желісінен 

ажыратыңыз  және  желілік  бейімдеуішті  (9) 

құрылғыдан босатыңыз.

– 

Сыртқы блокты (2) шешпей, торларға шамалы 

сұйық сабын мен суды құйыңыз.

– 

Ұстараны 10-20 секундқа іске қосыңыз, содан 

кейін сөндіріңіз.

– 

Бекіткіштер батырмаларына (4) басып, сыртқы 

блокты  (2)  шешіңіз  және  оның  ағын  судың 

астында жуыңыз.

– 

Ұстараны  көлденең  орналастырып,  ішкі 

қиятын  блоктарды  (3)  ағын  судыңи  астында 

жуыңыз. 

– 

Ұстара  мен  сыртқы  блокты  (2)  жақсылап 

құрғатыңыз.

– 

Ескерту:  Құрылғыны  құрғату  үшін  сүлгіні 

немесе  матаны  пайдаланбаңыз.  Бұл 

блоктарды (2, 3) бүлдіруі мүмкін.

– 

Толық  құрғағаннан  кейінқыратын  блокты  (2) 

жабыңыз, оған қорғаныс қақпақты (1) киігізіңіз 

және ұстараны сақтауға салып қойыңыз.

Триммер

Триммерді  әрбір  пайдаланған  сайын  тазалап 

тұрыңыз.

– 

Электрлік ұстараны сөндіріңіз.

– 

Триммерді қылшақ (11) көмегімен тазалаңыз.

– 

Әрбір  екі  ай  сайын  триммерді  іс  тігетін 

машиналар немесе шаш қиятын машинкалар 

майының тамшысымен майлаңыз.

Қыратын торларды ауыстыру

– 

Егер  қыратын  торлар  (2)  бүлінген  болса, 

құрылғыны  пайдаланбаңыз,  оларды 

ауыстырыңыз.

– 

Батырмаларға (4) басыңыз әне сыртқы блокты 

(2) шешіңіз.

– 

Қыратын торларды блоктың (2) ішкі жағынан 

шығарыңыз.  Бұл  үшін  шағын  үшкір  затпен 

(мысалы,  шағын  жалпақ  бұрауышпен) 

торлардың  шеттерін  қыратын  блоктың 

корпусымен ілінуден шығару керек.

– 

Жаңа қыратын торларды (12) қыратын блоктың 

(2)  ішкі  жағынан  орнатыңыз.  Торлардың 

барлық жағынан бектілуін қадағалаңыз.

Қиятын блоктарды ауыстыру

– 

Сыртқы қыратын блокты (2) шешіңіз.

– 

Ішкі  қиятын  блоктарды  (3)  жоғары  қарай 

тартып, оларды шешіңіз.

Назар аударыңыз! Кесетін блоктарды 

(3) шешу кезінде сақтықты сақтаңыз. 

Кесетін блоктардың серіппелері жоғалып 

қалмауын қадағалаңыз.

– 

Жаңа қиятын блоктарды орнатыңыз.

САҚТАЛУЫ

• 

Электрлік  ұстараны  сақтау  алдында 

тазалауды жүргізіңіз.

• 

Қорғаныс  қақпақты  (1)  сыртқы  блокқа  (2) 

орнатыңыз,  ұстара  мен  желілік  бейімдеуішті 

(9) қаптауға (10) салыңыз.

• 

Ұстараны  құрғақ  салқын  балалардың  қолы 

жетпейтін жерге салып қойыңыз.

ЖИНАҚТАЛУЫ

Ұстара – 1 дн.

Қорғаныс қақпақ – 1 дн.

Желілік бейімдеуіш – 1 дн.

Жол қаптауы – 1 дн.

Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.

Ауыстырмалы қыратын блоктар – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Желілік бейімдеуішке берілетін электрқорегі: 230 

В ~ 50 Гц

Желілік бейімдеуіштің шығаратын кернеуі: 3 В

Максималды тұтынатын қуаты: 3 Вт 

Өндіруші  құрылғы  сипаттамаларын  алдын-ала 

хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.

Аспаптың  қызмет  ету  мерзімі  –  3  жылдан 

кем емес

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға 

ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 

квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес 

келедi  негiзгi  Мiндеттемелер  89/336/

EEC    Дерективаның  ережелерiне 

енгiзiлген  Төменгi    Ережелердiң 

Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ  БРИТВА
Описание

1.  Защитный колпачок
2.  Внешний бреющий блок с сетками
3.  Внутренние режущие блоки
4.  Кнопки фиксаторов внешнего блока
5.  Выключатель питания «ON/OFF»
6.  Индикатор зарядки
7.  Переключатель триммера
8.  Гнездо питания
9.  Сетевой адаптер
10. Дорожный чехол
11.  Щеточка для чистки
12. Сменные бреющие сетки

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора 
внимательно прочитайте настоящую инструкцию 
по эксплуатации, и сохраните ее для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому 
назначению, как изложено в данной инструкции. 
Неправильное  обращение  с  прибором  может 
привести к его поломке, причинению вреда поль-
зователю или его имуществу. 
•  При включении сетевого адаптера в электри-

ческую розетку убедитесь, что напряжение в 
электрической  сети  соответствует  напряже-
нию,  указанному  на  корпусе  сетевого  адап-
тера.

•  Не оставляйте работающий прибор без при-

смотра.

•  Выключайте  бритву  в  перерывах  в  работе,  а 

также в тех случаях, когда не пользуетесь ею.

•  Не используйте устройство при повреждении 

сетевого адаптера, вилки или шнура сетево-
го  адаптера.  Запрещается  самостоятельно 
ремонтировать устройство, в случае необхо-
димости обратитесь в авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр.

•  Не заряжайте прибор в местах с повышенной 

влажностью  и  температурой.  Производите 
зарядку аккумулятора при температуре от 0° 
C до 35° C.

•  Для  подзарядки  электробритвы  пользуйтесь 

только  тем  зарядным  устройством,  которое 
входит в комплект поставки.

•  Не  располагайте  шнур  сетевого  адаптера 

рядом с горячими поверхностями или вблизи  
открытого огня.

•  Запрещается  погружать  сетевой  адаптер  и 

шнур  сетевого  адаптера  в  воду  или  любые 
другие жидкости. 

•  Не  следует  надавливать  сверху  на  внешние 

бреющие сетки, такая осторожность позволит 
избежать их повреждения.

•  Внешние  бреющие  сетки  бритвенной  систе-

мы очень тонкие, при неосторожном обраще-
нии их можно легко повредить. Во избежание 
травм не пользуйтесь бритвой с поврежден-
ными внешними бреющими сетками или вну-
тренними бреющими блоками.

•  Мойте  бритву  под  проточной  водой.  Не 

используйте для этого соленую или кипящую 
воду. Запрещается использовать абразивные 
моющие средства или растворители.

•  Не  опускайте  бритву  в  воду  на  длительное 

время.

•  Не  разбирайте  корпус  бритвы,  иначе  будет 

нарушена водонепроницаемость.

•  Не  разрешайте  детям  использовать  устрой-

ство в качестве игрушки, храните его в недо-
ступном для детей месте.

•  Из  соображений  безопасности  детей  не 

оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора. 

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  по-
лиэтиленовыми пакетами или упаковочной плен-
кой. Опасность удушья!

•  Данное  устройство  не  предназначено  для 

использования  детьми  и  людьми  с  ограни-
ченными возможностями, если только лицом, 
отвечающим за их безопасность, им не даны 
соответствующие и понятные им инструкции 
о безопасном пользовании устройством и тех 
опасностях, которые могут возникать при его 
неправильном использовании.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ 
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
Примечание

В  случае  транспортировки  или 

хранения  устройства  при  пониженной  темпера-
туре необходимо выдержать его при комнатной 
температуре не менее двух часов

.

Зарядка аккумуляторной батареи 

Заряда аккумуляторной батареи хватает прибли-
зительно на 40 минут непрерывной работы.
–  Вставьте штекер сетевого адаптера (9) в гнез-

до  питания  (8)  и  включите  сетевой  адаптер 
в  электрическую  сеть,  при  этом  загорится 
индикатор зарядки (6).

–  Полная  зарядка  аккумуляторной  батареи 

занимает 5 часов.

–  Спустя  5  часов  извлеките  вилку  сетевого 

адаптера (9) из розетки и отсоедините сете-
вой адаптер (9) от устройства.

Примечание:
•  Производите  повторную  зарядку  аккумуля-

торной батареи только после ее полной раз-
рядки.

•  Производите зарядку аккумуляторов при тем-

пературе от 0 до 35° C.

•  Не  оставляйте  устройство  включенным  в 

сеть более 24 часов.

Бритье

Наилучшие результаты бритья достигаются в том 
случае, если ваша кожа сухая. Вашей коже может 
потребоваться  2-3  недели  для  того,  чтобы  при-
выкнуть к данной бритвенной системе.
–  Снимите защитный колпачок (1).
–  Включит бритву, переведя выключатель (5) в 

положение «ON». 

–  Слегка  касаясь  кожи,  перемещайте  бритву, 

совершая одновременно возвратно-поступа-
тельные и вращательные движения.

–  По окончании бритья выключите устройство, 

переведя  выключатель  в  положение  «OFF», 

закройте  бреющие  сетки  защитным  колпач-
ком (1) и уберите бритву на хранение.

Использование триммера 

Триммер  предназначен  для  подравнивания  ви-
сков и для ухода за усами.
–  Сдвиньте  переключатель  триммера  (7)  по 

направлению вверх.

–  Включите бритву, переведя выключатель (5) в 

положение «ON».

–  Расположите  триммер  под  углом  к  коже  и 

передвигайте  его  постепенно  вниз,  подрав-
нивая усы или виски.

–  Выключите  бритву,  переведя  выключатель  в 

положение «OFF», и сдвиньте переключатель 
триммера (7) по направлению вниз.

УХОД И ЧИСТКА

Регулярная чистка помогает поддерживать брит-
ву  в  хорошем  состоянии,  сохранять  ее  работо-
способность  и  предотвращать  образование  не-
приятных запахов и развитие бактерий.

Сухая чистка

–  Нажмите на кнопки фиксаторов (4) и снимите 

внешний блок с бреющими сетками (2). 

–  Используя щеточку (11), прочистите внешний 

бреющий  блок  (2)  с  внутренней  и  внешней 
сторон,  а  также  внутренние  режущие  блоки 
(3). 

–  Установите  внешний  блок  (2)  на  место  до 

щелчка фиксаторов (4), закройте его защит-
ным  колпачком  (1)  и  уберите  бритву  на  хра-
нение.

Влажная чистка
Важно!  Перед  проведением  влажной  чистки 
отключите устройство от электросети и отсо-
едините сетевой адаптер (9) от устройства.

–  Не  снимая  внешнего  блока  (2),  нанесите  на 

сетки немного жидкого мыла и воды.

–  Включите  бритву  на  10-20  секунд,  затем 

выключите.

–  Нажав  на  кнопки  фиксаторов  (4),  снимите 

внешний  блок  (2)  и  промойте  его  под  про-
точной водой.

–  Промойте внутренние режущие блоки (3) под 

проточной  водой,  расположив  бритву  гори-
зонтально. 

–  Тщательно просушите бритву и внешний блок 

(2).

Примечание:  Не  используйте  полотенце  или 
ткань  для  сушки  устройства.  Это  может  повре-
дить блоки (2, 3).

–  После полного высыхания закройте бреющий 

блок (2), наденьте на него, защитный колпачок 
(1) и уберите бритву на хранение.

Триммер

Очищайте  триммер  после  каждого  использова-
ния.
–  Выключите электробритву.
–  Очистите триммер с помощью щеточки (11).
–  Каждые  два  месяца  смазывайте  триммер 

каплей масла для швейных машин или маши-
нок для стрижки.

Замена бреющих сеток

–  Не  пользуйтесь  устройством,  если  бреющие 

сетки (2) повреждены, произведите их заме-
ну.

–  Нажмите  на  кнопки  (4)  и  снимите  внешний 

блок (2).

–  Извлеките  бреющие  сетки  с  внутренней 

стороны  блока  (2).  Для  этого  необходимо 
небольшим заостренным предметом (напри-
мер, небольшой плоской отверткой) вывести 
края  сеток  из  зацепления  с  корпусом  брею-
щего блока.

–  Установите  новые  бреющие  сетки  (12)  с 

внутренней  стороны  бреющего  блока  (2). 
Следите  за  тем,  чтобы  сетки  были  зафикси-
рованы со всех сторон.

Замена режущих блоков

–  Снимите внешний бреющий блок (2).
–  Снимите  внутренние  режущие  блоки  (3), 

потянув их по направлению вверх.

Внимание!  Соблюдайте  осторожность  при 
снятии режущих блоков (3). Следите за тем, 
чтобы  пружинки  режущих  блоков  не  потеря-
лись.

–  Установите новые режущие блоки.

ХРАНЕНИЕ

•  Перед  тем,  как  убрать  устройство  на  хране-

ние,  произведите  чистку  устройства  и  тща-
тельно его просушите.

•  Установите  защитный  колпачок  (1)  на  внеш-

ний  блок  (2),  поместите  бритву  и  сетевой 
адаптер (9) в чехол (10).

•  Храните  бритву  в  сухом  прохладном  месте, 

недоступном для детей.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Бритва – 1 шт.
Защитный колпачок – 1 шт.
Сетевой адаптер – 1 шт.
Дорожный чехол – 1 шт.
Щеточка для чистки – 1 шт.
Сменные бреющие сетки – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание сетевого адаптера: 230 В ~ 50 Гц
Выходное напряжение сетевого адаптера: 3 В
Максимальная потребляемая мощность: 3 Вт

Производитель оставляет за собой право изме-
нять характеристики прибора без предваритель-
ного уведомления.

Срок службы прибора - не менее 3 лет

Данное  изделие  соответствует  всем 
требуемым  европейским  и  россий-
ским  стандартам  безопасности  и  ги-
гиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае

РУССКИй

4

Elektrorasierer

Beschreibung

1.  Schutzkappe

2.  Außenschereinheit mit Netzen

3.  Innere Schneideinheiten

4.  Fixierungstasten der äußeren Einheit

5.  Netzschalter „ON/OFF“

6.  Ladezustandkontrolleuchte

7.  Hebel des Trimmers

8.  Netzkabelanschluß

9.  Adapter

10. Reisetasche

11. Reinigungsbürste

12. Wechselbare Rasiernetze

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen 

Sie  diese  Betriebsanleitung  aufmerksam  durch 

und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.

Nutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsgemäß, 

wie 

es 

in 

dieser 

Bedienungsanleitung 

beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung 

des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen 

gesundheitlichen  und  materiellen  Schaden  beim 

Nutzer hervorrufen. 

• 

Beim  Anschalten  des  Adapters  an  die 

Steckdose  vergewissern  Sie  sich,  dass  die 

Spannung des Adapters mit der Netzspannung 

übereinstimmt.

• 

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbe-

aufsichtigt.

• 

Schalten  Sie  den  Rasierer  aus  während  der 

Betriebspausen oder wenn Sie ihn nicht nut-

zen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  nutzen, 

wenn  Adapter,  Netzkabel  oder  Netzstecker 

beschädigt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät 

selbständig  zu  reparieren.  Um  das  Gerät  zu 

reparieren,  wenden  Sie  sich  an  einen  autori-

sierten Kundendienst.

• 

Laden  Sie  nie  das  Gerät  in  den  Räumen  mit 

erhöhter  Feuchtigkeit  und  Temperatur  auf. 

Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur 

vom 0° C bis 35° C auf.

• 

Für  die  Nachladung  des  Rasierers  benutzen 

Sie nur das Ladegerät, das  zum Lieferumfang 

gehört.

• 

Legen Sie nie das Kabel des Adapters neben 

den heißen Oberflächen oder neben dem offe-

nen Feuer.

• 

Tauchen  Sie  nie  den  Adapter  und  das 

Netzkabel  des  Adapters  ins  Wasser  oder  in 

andere Flüssigkeiten. 

• 

Es ist nicht gestattet, auf äußere Schernetze zu 

drücken, um ihre Beschädigung zu vermeiden.

• 

Äußere  Schernetze  des  Rasiersystems  sind 

sehr  dünn  und  sind  bei  der  nicht  ordnungs-

gemäßen  Nutzung  leicht  zu  beschädigen. 

Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie 

nie  den  Rasierer  mit  beschädigten  äußeren 

Schernetzen oder inneren Schereinheiten.

• 

Waschen Sie den Rasierer mit Leitungswasser. 

Verwenden  Sie  nie  das  salzige  oder  aufge-

kochte  Wasser  dazu.  Es  ist  nicht  gestattet, 

Abrasivmittel oder Lösungsmittel zu benutzen.

• 

Lassen Sie den Rasierer im Wasser lange Zeit 

nicht bleiben.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  den  Rasierer  selbstän-

dig zu reparieren, dabei wird die Wasserdichte 

verletzt.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  den  Kindern 

als  Spielzeug  zu  geben,  bewahren  Sie  das 

Gerät in einem für Kinder unzugänglichen Ort 

auf.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie 

Plastiktüten,  die  als  Verpackung  verwendet 

werden, nie ohne Aufsicht. 

Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder 

Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

• 

Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-

ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  außer 

wenn  die  Person,  die  für  ihre  Sicherheit  ver-

antwortlich ist, ihnen entsprechende und ver-

ständliche Anweisungen über sichere Nutzung 

des  Geräts  und  die  Gefahren  bei  seiner  fal-

schen Nutzung gibt.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM 

HAUSHALT GEEIGNET

NUTZUNG DES RASIERERS

Anmerkung:  Falls  das  Gerät  unter  niedrigen 

Temperaturen  transportiert  oder  aufbewahrt 

wird,  lassen  Sie  es  vor  der  Nutzung  bei  der 

Raumlufttemperatur  nicht  weniger  als  zwei 

Stunden bleiben.

Aufladung des Akkumulators 

Eine  volle  Aufladung  des  Akkumulators  reicht 

ungefähr  für  40  Minuten  der  ununterbrochenen 

Betribsdauer.

– 

Schließen  Sie  den  Adapter  (9)  an  den 

Netzkabelanschluß  (8)  an  und  schalten  Sie 

den  Adapter  an  das  Stromnetz  an,  dabei 

leuchtet die Ladezustandkontrolleuchte (6).

– 

Volle  Aufladung  des  Akkumulators  nimmt  5 

Stunden.

– 

Nach  5  Stunden  ziehen  Sie  den  Netzstecker 

des Adapters (9) aus der Steckdose aus und 

trennen Sie den Adapter (9) vom Gerät ab. 

Anmerkung:

•  Laden  Sie den Akkumulator erst nach der vol-

len Entladung wieder auf. 

•  Laden  Sie  den  Akkumulator  bei  der 

Temperatur von 0° C bis 35° C auf.

•   Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 

Stunden am Stromnetz angeschlossen.

Rasieren

Beste  Ergebnisse  beim  Rasieren  werden 

dann  erreicht,  wenn  Ihre  Haut  trocken  ist.  Ihre 

Haut  braucht  2-3  Wochen,  um  sich  an  dieses 

Rasiersystem zu gewöhnen.

– 

Nehmen Sie den Schutzkappe (1) ab.

– 

Schalten Sie den Rasierer ein, indem Sie den 

Schalter (5) in die Position „ON“ stellen. 

– 

Bewegen Sie den Rasierer, indem Sie die Haut 

leicht berühren und hin- und hergehende und 

kreisende Bewegungen machen.

– 

Nach  dem  Rasieren  schalten  Sie  das  Gerät 

aus, indem Sie den Schalter (5) in die Position 

„OFF»  stellen,  schließen  Sie  die  Rasiernetze 

mit  dem  Schutzkappe  und  packen  Sie  den 

Rasierer zur längeren Aufbewahrung weg. 

Nutzung des Trimmers 

Trimmer  wird  zum  Geradeschneiden  der 

Koteletten und zur Pflege für Schnurrbart benutzt.

– 

Stellen Sie den Hebel des Trimmers (7) nach 

oben um. 

– 

Schalten Sie den Rasierer ein, indem Sie den 

Schalter (5) in die Position „ON“ stellen.

– 

Stellen  Sie  den  Trimmer  im  Winkel  zur  Haut 

und bewegen Sie ihn stufenweise nach unten 

und schneiden Sie den Schnurrbard oder die 

Koteletten.

– 

Schalten  Sie  das  Gerät  aus,  indem  Sie  den 

Schalter (5) in die Position „OFF» stellen und 

stellen Sie den Hebel des Trimmers (7) nach 

unten um.

PFLEGE UND REINIGUNG

Die  regelmäßige  Reinigung  hilft  den  Rasierer 

im  guten  Zustand  zu  halten,  bewahrt  seine 

Funktionsfähigkeit  und  hilft  unangenehme 

Geruche und Bakterienentwicklung vermeiden.

Trockene Reinigung

– 

Drücken  Sie  die  Fixierungstasten  (4)  und 

nehmen  Sie  die  Außenschereinheit  mit 

Schernetzen ab (2). 

– 

Putzen Sie die Außenschereinheit  (2) von der 

inneren  und  äußeren  Seite  und  auch  innere 

Schneideinheiten (3) mit Bürste. 

– 

Stellen Sie die Außenschereinheit  (2) auf ihren 

Platz  bis  zum  Einrasten  der  Halterungen  von 

Fixierungstasten (4), schließen Sie sie mit der 

Schutzkappe und packen Sie den Rasierer für 

Aufbewahrung weg.

Naßreinigung

Wichtig!  Vor  der  Naßreinigung  ziehen  Sie 

den  Netzstecker  des  Adapters  (9)  aus  der 

Steckdose  aus  und  trennen  Sie  den  Adapter 

(9) vom Gerät ab.

– 

Schmieren  Sie  ein  bißchen  Schmierseife 

und  Wasser  auf  die  Netze,  nehmen  Sie  die 

Außenschereinheit (2) dabei nicht ab. 

– 

Schalten Sie den Rasierer für 10-20 Sekunde 

ein, dann schalten Sie ihn aus.

– 

Drücken Sie die Fixierungstasten (4) und neh-

men Sie die Außenschereinheit mit Netz ab (2), 

spülen Sie sie mit Leitungswasser ab.

– 

Spülen  Sie  die  inneren  Schneideinheiten  (3) 

mit  Leitungswasser  ab,  halten  Sie  dabei  den 

Rasierer horizontal. 

– 

Trocknen  Sie  den  Rasierer  und  die 

Außenschereinheit sorgfältig.

Anmerkung

:  Benutzen  Sie  nie  Handtuch  oder 

Tuch  für  Trocknen  des  Geräts.  Das  kann  die 

Einheiten (2, 3) beschädigen.

– 

Nach  dem  vollen  Trocknen  schließen  Sie 

die  Schereinheit  (2)  mit  dem  Schutzkappe 

(1)  ab  und    packen  Sie  den  Rasierer  für 

Aufbewahrung weg.

Trimmer

Putzen Sie den Trimmer nach jeder Nutzung.

– 

Schalten Sie den Rasierer aus.

– 

Putzen Sie den Trimmer mit der Bürste (11).

– 

Jede zwei Monate schmieren Sie den Trimmer 

mit  einem  Tropfen  Öl  für  die  Nähmaschinen 

oder für die Haarschneidemaschinen.

Wechsel der Rasiernetze

– 

Nutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  die 

Rasiernetze (2) beschädigt sind, ersetzen Sie 

sie.

– 

Drücken Sie auf die Fixierungstasten (4) und 

nehmen Sie die Außenschereinheit (2) ab.

– 

Nehmen  Sie  die  Rasiernetze  von  der  inne-

ren  Seite  der  Einheit    (2)  heraus.  Dazu  tren-

nen  Sie  die  Rände  der  Netze  und  das 

Schereinheitsgehäuse  mit  einem  kleinen 

scharfen  Gegenstand  (zum  Beispiel  mit  dem 

kleinen flachen Schraubenzieher) ab.

– 

Stellen Sie die neuen Rasiernetze (12) von der 

inneren Seite der Außenschereinheit  (2) ein. 

Passen  Sie  darauf,  dass  die  Netze  an  allen 

Seiten fixiert sind.

 

Ersatz der Schneideinheiten

– 

Nehmen Sie die Außenschereinheit (2) ab.

– 

Nehmen Sie die inneren Schneideinheiten (3) 

ab, indem Sie sie nach oben ziehen.

Achtung! Seien Sie beim Ausnehmen (3) der 

Schneideinheiten  (3)  vorsichtig.  Achten  Sie 

darauf, dass keine Sprungfeder der Schneid-

einheiten verloren sind.

– 

Stellen Sie die neuen Schneideinheiten ein.

AUFBEWAHRUNG

• 

Bevor  Sie  das  Gerät  zur  längeren 

Aufbewahrung  wegpacken,  lassen  Sie  es 

komplett reinigen und trocknen.

• 

Schließen  Sie  die  Außenschereinheit  (2)  mit 

der  Schutzkappe  (1)  ab  und  legen  Sie  den 

Rasierer und den Adapter (9) in die Tasche.

• 

Bewahren Sie den Rasierer in einem trockenen 

und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

ZUBEHÖR

Rasierer – 1 St.

Schutzkappe – 1 St.

Adapter - 1 St.

Reisetasche - 1 St.

Reinigungsbürste – 1 St.

Wechselbare Rasiernetze - 1 St.

Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung des Adapters 230 V ~ 50 Hz

Ausgangsspannung des Adapters 3 V

Maximale Leistung: 3 W

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design 

und  technische  Eigenschaften  des  Geräts  ohne 

Vorbenachrichtigung zu verändern.

Nutzungsdauer 

des 

Geräts 

beträgt 

mindestens 3 Jahre.

Gewährleistung   

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 

kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft 

hat,  bekommen.  Bei  beliebiger  Anspruchserhe-

bung soll man während der Laufzeit der vorliegen-

den Gewährleistung den Check oder die Quittung 

über den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht 

den  Forderungen  der  elektromagne-

tischen Verträglichkeit, die in 89/336/

EWG  -Richtlinie  des  Rates  und  den 

Vorschriften  73/23/EWG  über  die 

Niederspannungsgeräte  vorgesehen 

sind.

DEUTSCH

3

MEN SHAVER
Description

1.  Protection cap
2.  with nets 
3.  Inner cutting blocks 
4.  Outer shaving block release buttons 
5.  «ON/OFF» power switch 
6.  Charging indicator
7.  Trimmer lever
8.  Power supply jack
9.  Net adapter
10. Pouch
11. Cleaning brush
12. Exchangeable shaving nets

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read these instructions 
carefully. Keep these instructions for future 
reference.
Use the unit only for intended purposes, as 
described in these instructions. Mishandling 
the unit can lead to its breakage and cause 
harm to the user or damage to his/her 
property. 
•  While  connecting  the  net  adapter  to  the 

mains,  make  sure  that  the  mains  voltage 
corresponds to the voltage specified on the 
adapter body.

•  Do not leave the operating unit unattended.
•  Switch  off  the  shaver  during  pauses  in 

operation or when you do not use it.

•  Do not use the unit if the net adapter, the 

power  cord  or  the  plug  of  the  net  adapt-
er are damaged. Do not repair the unit by 
yourself;  always  apply  to  the  authorized 
service center.

•  Do not charge the unit in places with high 

moisture  and  temperature.  Charge  the 
accumulator at the temperature from 0° C 
to 35° C.

•  To charge the shaver use only the charger 

supplied with the unit.

•  Do not place the net adapter cord near hot 

surfaces or open flame.

•  Never immerse the the net adapter and the 

power cord into water or other liquids. 

•  Do not press on outer shaving nets to avoid 

their damage. 

•  Outer  shaving  nets  of  shaving  system  are 

very  thin,  while  mishandling  they  can  be 
damaged easily.  To avoid injury do not use 
the shaver with damaged outer shaver nets 
or inner shaving blocks.

•  Wash  the  shaver  under  running  water,  do 

not use hot or salted water. Never use abra-
sives or solvents.

•  Do  not  immerse  the  shaver  into  water  for 

a long time.

•  Do not open the unit body to avoid  damage 

of unit waterproofness.

•  Do  not  allow  children  to  use  the  unit  as  a 

toy. Keep the unit away from children.

•  For children safety do not leave polyethyl-

ene bags, used as a packaging, unattend-
ed. 

Attention!

 

Do not allow children to play 

with polyethylene bags and film. Danger of 
suffocation!

•  This unit is not intended for usage by chil-

dren  or  disabled  persons  unless  they  are 
given  all  the  necessary  instructions  by  a 
person  who  is  responsible  for  their  safety 
on safety measures and information about 
danger  that  can  be  caused  by  improper 
usage of the unit.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD 
USAGE ONLY

USING OF ELECTRIC SHAVER
Note:

 

In case of unit transportation or 

storage at low temperature it is necessary 
to keep it for at least two hours at room 
temperature before switching on.
Charging of the accumulator 

Full charging of the accumulator is enough 
approximately for 40 minutes of continuous 
operation.
–  Plug  the  net  adapter  (9)  into  the  power 

jack (8) and connect the net adapter to the 
mains,  the  charging  indicator  (6)  will  light 
up.

–  Full  charging  of  the  accumulator  takes  5 

hours.

–  After 5 hours unplug the net adapter (9) and 

detach the net adapter (9) from the unit.

Note:
•  Recharge the accumulator only after its full 

discharging.

•  Charge  the  accumulator  at  the  tempera-

ture from 0° C to 35° C.

•  Do  not  leave  the  unit  plugged  in  for 

more than 24 hours. 

Shaving 

You can have better shaving results if your 
skin is dry. Your skin may need 2-3 weeks to 
get used to this shaving system. 
–  Remove the protection cap (1).
–  Switch on the shaver setting the switch (5) 

to the «ON» position. 

–  Touching the skin slightly, move the shaver 

back and forth and rotationally.

–  After  shaving  switch  off  the  unit  by  set-

ting  the  power  switch  to  the  “OFF”  posi-
tion,  close  the  shaving  nets  with  the  pro-
tection  cap  (1)  and  take  the  shaver  away 
for storage.

Using the trimmer 

The trimmer is intended for trimming 
sideburns and moustaches.

–  Push the trimmer lever (7) upwards.
–  Set  the  switch  (5)  to  the  «ON»  position  to 

switch on the shaver.

–  Place the trimmer under the angle to your 

skin  and  move  it  gradually  downwards  to 
trim moustaches or sideburns. 

–  Switch off the shaver by setting the switch 

to the “OFF” position and push the trimmer 
lever (7) downwards.

CLEANING AND CARE

Regular cleaning helps to maintain the shaver 
in good condition, save its working ability and 
prevent occurrence of unpleasant odors and 
growth of bacteria 

Dry cleaning

–  Push  the  release  buttons  (4)  and  remove 

the outer block with shaving nets (2). 

–  Clean  the  outer  shaving  block  (2)  from 

inside and outside and inner cutting blocks 
(3) using the cleaning brush (11). 

–  Install the outer block (2) to its place till the 

clamps  of  release  buttons  (4)  click,  close 
it with the protection cap (1) and take the 
shaver away for storage.

Wet cleaning
Important! Before wet cleaning unplug 
the unit and detach the net adapter (9) 
from it.

–  Without removing of outer block (2), apply 

some soft soap and water on the nets.

–  Switch  on  the  shaver  for  10-20  seconds, 

then switch it off.

–  Remove the outer block (2) by pushing the 

release buttons (4) and rinse with running 
water.

–  Rinse the inner cutting blocks (3) with run-

ning  water  with  the  shaver  being  placed 
horizontally. 

–  Dry the shaver and the outer block (2) thor-

oughly .

Note: Do not use towel or cloth to dry the 
unit. This can damage the blocks (2, 3).

–  After complete dry close the shaving block 

(2), put the protection cap (1) on it and take 
the shaver away for storage.

Trimmer

Clean the trimmer after every use.
–  Switch off the electric shaver.
–  Clean the trimmer with the cleaning brush 

(11).

–  Every  two  month  grease  the  trimmer  with 

a  drop  of  oil  for  sewing  machines  or  hair 
trimmers.

Replacement of shaving nets

–  Do not use the unit if the shaving nets (2) 

are damaged, replace them.

–  Press the buttons (4) and remove the outer 

block (2).

–  Remove  the  shaving  nets  from  the  inner 

side of the block (2). To do it you need to 
detach  the  nets  edges  from  the  shaving 
block  body  with  a  small  sharp  object  (for 
example small flat screwdriver).

–  Install new shaving nets (12) from the inner 

side  of  the  shaving  block  (2).  Make  sure 
that the nets are fixed at all sides.

Replacement of cutting blocks

–  Remove the outer shaving block (2)
–  Remove the inner cutting blocks (3) by pull-

ing them upwards.

Attention!  Be  careful  while  removing  of 
cutting blocks (3). Avoid losing of  cutting 
block springs.

–  Install new cutting blocks.

STORAGE

•  Before  storage  clean  the  unit  and  dry  it 

thoroughly.

•  Place  the  protection  cap  (1)  on  the  outer 

block (2), put the shaver and the net adapt-
er (9) into the pouch (10).

•  Keep the shaver away from children in a dry 

cool place.

DELIVERY SET

Shaver – 1 pc.
Protection cap – 1 pc.
Net adapter – 1 pc.
Pouch – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Exchangeable shaving nets - 1pc.
Instruction manual  – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICTAIONS

Power supply of the adapter: 230 ~ 50 Hz
Power output of the adapter: 3 V
Maximal power consumption: 3 W

The manufacturer preserves the right to 
change the specifications of the unit without a 
preliminary notification.

Unit operating life is not less than 3 years.

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can be 
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt 
must  be  produced  when  making  any  claim 
under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the 
Council Directive 89/336/EEC and to 
the  Low  Voltage  Regulation  (73/23 
EEC)

ENGLISH

2

11

12

VT-1376.indd   1

29.08.2012   15:56:05

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    DEUTSCH ENGLISH – Push the trimmer lever (7) upwards. – Set the switch (5) to the «ON» position to switch on the shaver. – Place the trimmer under the angle to your skin and move it gradually downwards to trim moustaches or sideburns. – Switch off the shaver by setting the switch to the “OFF”
  • Страница 2 из 3
    Český HOLICÍ STROJEK Popis 1. Ochranné víčko 2. Vnější holicí kotouč s mřížkami 3. Vnitřní řezné kotouče 4. Tlačítka fixátorů vnějšího kotouče 5. Vypínač napájení «ON / OFF» 6. Indikátor nabíjení 7. Přepínač trimeru 8. Zásuvka 9. Síťový adaptér 10. Pouzdro pro cestování 11. Kartáček na čistění 12.
  • Страница 3 из 3