Инструкция для VITEK VT-1638 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

STORCĂTOR DE CITRICE

Descrierea aparatului

1.  Capac de protecţie împotriva prafului 

(pentru păstrare)

2.  Con mare – pentru stoarcerea sucului 

din citrice mari (grepfruturi sau porto

-

cale).

3.  Con mic cu raşchetări – pentru stoar

-

cerea  sucului  din  citrice  (lămâi  sau 

lămâi  verzi);  raşchetările  sunt  des

-

tinate  pentru  prevenirea  acumulării 

pulpei în grilaj şi extragerea sucului 

din pulpă.

4.  Grilajul – este folosit pentru reţinerea 

sâmburilor şi bucăţilor mari de pulpă.

5.  Reglor al distanţei dintre grilaje.

6.  Vas pentru suc.

7.  Axul mecanismului de acţionare al co

-

nului (rotaţia conului are loc în sensul/

în sens contrar acelor de ceasornic, la 

apăsarea  succesivă  a  conului  pentru 

pornirea storcătorului).

8.  Bază cu motor electric.

MĂSURI IMPORTANTE  

DE PRECAUŢIE

Înainte de folosirea aparatului electric ci

-

tiţi cu atenţie acest ghid de utilizare.

•  Păstraţi acest ghid de utilizare şi folo

-

siţi-l pentru consultări ulterioare.

•  Durata de funcţionare continuă a apa

-

ratului nu trebuie să depăşească 5 mi

-

nute, după care este necesară o pauză 

de 5 minute

.

•  Folosiţi aparatul doar în scopurile men

-

ţionate în instrucţiuni.

•  Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă 

că tensiunea de alimentare a reţelei lo

-

cale corespunde cu tensiunea de func

-

ţionare înscrisă pe acesta.

•  Folosiţi storcătorul pe o suprafaţă pla

-

nă şi stabilă.

•  Feriţi  aparatul  şi  cablul  de  alimentare 

de suprafeţe fierbinţi, surse de căldură 

şi obiecte ascuţite.

•  Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.

•  Înainte  de  prima  folosire  a  aparatului 

spălaţi bine toate accesoriile detaşabi

-

le care vor contacta cu citricele.

•  Folosiţi doar piesele şi accesoriile din 

setul de livrare.

•  Înainte de a folosi aparatul asiguraţi-vă 

că toate piesele sunt montate corect.

• 

Nu demontaţi storcătorul dacă aces-

ta este cuplat la reţeaua electrică. 

•  În caz de apariţie pe corpul aparatului 

a umezelii deconectaţi-l de la reţea şi 

ştergeţi corpul cu o cârpă uscată.

•  Nu  spălaţi    accesoriile  în  maşina  de 

spălat vase.

•  Imediat după utilizare, opriţi aparatul şi 

scoateţi fişa de alimentare din priză.

•  Nu apucaţi fişa de alimentare cu mâini

-

le ude.

•  Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesu

-

pravegheat.

•  Copiii  trebuie  supravegheaţi  pentru  a 

nu se juca cu aparatul.

•  Acest aparat poate fi utilizat de către 

copii sau persoane cu abilităţi reduse 

numai în cazul în care le-au fost făcu

-

te instrucţiuni clare şi corespunzătoa

-

re de către persoana responsabilă de 

securitatea  lor  privind  utilizarea  fără 

pericol a aparatului şi despre riscurile 

care pot apărea în caz de utilizare in

-

corectă.

•  Nu scufundaţi blocul motor în apă sau 

alte lichide, nu îl spălaţi sub jet de apă. 

Pentru curăţarea blocului motor folosiţi 

o cârpă umedă.

•  Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorat 

cablul de alimentare, fişa sau alte pie

-

se.

•  Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de 

deteriorare  a  cablului  de  alimentare 

sau pentru reparaţia aparatului apelaţi 

la un centru service autorizat.

•  Păstraţi aparatul electric la un loc us

-

cat, răcoros, inaccesibil pentru copii.

•  Aparatul  este  destinat  numai  pentru 

utilizare casnică, nu folosiţi storcătorul 

de fructe în scopuri comerciale.

Folosirea de scurtă durată

Durata de funcţionare continuă a apara

-

tului  nu  trebuie  să  depăşească  5  minu

-

te, după care este necesară o pauză de 

5 minute.

Înainte de prima utilizare

-  Despachetaţi storcătorul de fructe.

-  Spălaţi toate părţile detaşabile ale stor

-

cătorului (afară de baza motorului elec

-

tric 8) în apă caldă cu săpun după care 

uscaţi bine.

-  Ştergeţi baza motorului electric (8) cu o 

cârpă moale. Nu scufundaţi baza moto

-

rului electric (8) în apă sau alte lichide.

Asamblarea  şi  folosirea  storcătorului 

de fructe

•  Aşezaţi baza cu motorul electric (8) pe 

o suprafaţă uscată şi plană.

•  Aşezaţi  vasul  pentru  suc  (6)  pe  baza 

(8) aliniind  crestăturile de pe bază (8) 

şi vas (6). 

•  Instalaţi  grilajele  (4)  pe  vasul  pentru 

suc (6) în aşa mod încât reglorul (5) să 

se afle în adâncitura mânerului vasului 

(6).

•  Instalaţi  conul  mic  (3)  pe  mecanismul 

de acţionare (7). Dacă este nevoie să 

folosiţi conul mare (2) aşezaţi-l pe co

-

nul mic aliniind canelurile de pe con (2) 

cu raşchetările conului mic (3).

•  Introduceţi fişa de alimentare în priză.

•  Spălaţi şi tăiaţi  fructul în două. Apăsaţi 

cu  o  jumătate  de  fruct  pe  con  (2  sau 

3)  pentru  a  porni  motorul  electric.  La 

rotirea conului din fruct se elimină su

-

cul care trece prin grilajele (4) şi ajun

-

ge în vasul pentru suc (6). Cu ajutorul 

reglorului (5) puteţi  mări sau micşora 

distanţa dintre orificiile grilajelor  (4), în 

aşa fel puteţi mări sau micşora cantita

-

tea de pulpă în sucul preparat.

•  Rotaţia  conului  în  două  direcţii  asigu

-

ră extragerea unei cantităţi maxime de 

suc din fructe. Dacă în timpul funcţio

-

nării veţi slăbi gradul de presare pe con 

storcătorul se va opri, iar la conectarea 

repetată a storcătorului direcţia de ro

-

taţie a conului se poate schimba.

Sfaturi de folosire şi păstrare  

a sucului

•  Sucurile  proaspăt  stoarse  conţin  vita

-

mine şi minerale preţioase care se oxi

-

dează la un contact de durată cu oxi

-

genul din aer şi sub influenţa luminii, de 

aceea consumaţi sucurile imediat după 

prepararea acestora.

•  Pentru păstrarea sucurilor folosiţi vase 

din porţelan sau din sticlă.

Curăţare

•  Deconectaţi aparatul de la reţeaua de 

alimentare.

•  Spălaţi  toate  părţile  detaşabile  în  apă 

caldă cu săpun după care clătiţi-le, nu 

folosiţi maşina de spălat vase deoarece 

temperatura înaltă a apei poate duce la 

deformarea acestora. 

•  Se  recomandă  spălarea  părţilor  deta

-

şabile imediat după folosirea storcăto

-

rului de fructe, deoarece pulpa uscată 

se îndepărtează cu greu, aceasta mai 

poate lăsa urme pe plastic. 

•  Înainte de asamblarea storcătorului us

-

caţi bine toate părţile detaşabile.

•  Ştergeţi  baza  motorului  electric  cu  o 

cârpă umedă.

•  Nu  folosiţi  agenţi  de  curăţire  abrazivi 

sau perii aspre, deoarece acestea pot 

deteriora suprafaţa pieselor detaşabile 

sau baza.

•  Păstraţi aparatul electric la un loc us

-

cat, răcoros, inaccesibil pentru copii.

IMPORTANT:  NU  SCUFUNDAŢI  BAZA 

MOTORULUI  ELECTRIC  ÎN  APĂ  SAU 

ALTE LICHIDE.

Specificaţii  tehnice

Tensiune de alimentare: 

220-240 V ~ 50 Hz

Putere consumată: 30 W

Folosire de scurtă durată: 5 minute de 

funcţionare/5 minute pauză. 

Producătorul  îi  rezervează  dreptul  de  a 

schimba  caracteristicile  aparatelor  fără 

anunţare prealabilă. 

Termenul a produsului - 3 ani.

Garanţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru 

produsul  dat,  rugăm  să  Vă  adresaţi  la 

distribuitorul  regional  sau  la  compania, 

unde a fost procurat produsul dat. Servi

-

ciul de garanţie se realizează cu condiţia 

prezentării bonului de plată sau a orică

-

rui alt document financiar, care confirmă 

cumpărarea produsului dat. 

Acest produs corespunde cerinţe-

lor EMC, întocmite în conformitate 

cu Directiva 2004/108/ЕС  i Direc-

tiva cu privire la electrosecuritate/

joasă tensiune (2006/95/ЕС ).

romÂnĂ/ 

MOlDOvENEASCĂ

6

ЦИТРУСТАРҒА АРНАЛҒАН 

ШЫРЫНСЫҚҚЫШ 

Құрылғы сипаттамасы

1.  Шаңнан қорғайтын (сақтауға арналған) 

қақпақ

2.  Үлкен конус – ірі жемістердің шырынын 

сығуға арналған (грейпфруттар немесе 

апельсиндер).

3.  Қырғыштары  бар  кіші  конус  –  кіші 

көлемдегі  жемістерді  сығуға  арналған 

(лимондар  немесе  лайма  жемістері); 

қырғыштар 

жеміс 

балдырының 

торда  жиналуына  жол  бермеу  және 

балдырдан  шырын  шығару  үшін 

арналған.

4.  Торлар  –  сүйектерді  және  балдырдың 

ірі  бөліктерін  ұстап  қалу  үшін 

пайдаланылады.

5.  Торлар арасындағы саңылау реттегіші.

6.  Шырынға арналған ыдыс.

7.  Конус жетегінің білігі (шырынсыққышты 

іске  қосуға  арналған  конусқа  кзекпен 

басқан  кезде,  конустың  айналуы 

сағат  тілі  бойынша/оған  кері  жүзеге 

асырылады).

8.  Электр моторы бар негіз.

МАҢЫЗДЫ САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ

Электр  аспабын  пайдаланар  алдында, 

берілген  пайдалану  бойынша  бас- 

шылықты зейін қойып оқып шығыңыз.

•  Берілген  пайдалану  бойынша  басшы-

 

лықты  сақтаңыз,  келешекте  оны 

анықтамалық 

мәліметтер 

ретінде 

пайдаланыңыз.

• 

Үздіксіз  жұмыс  істеудің  максималды 

мүмкін уақыты - 5 минуттан ұзақ емес, 

5 минуттан аз болмайтын үзіліспен.

•  Берілген 

құрылғыны 

нұсқаулықта 

көрсетілгендей,  тек  оның  міндеті 

бойынша ғана пайдаланыңыз.

•  Құрылғыны  электр  желісіне  қосар 

алдында, құрылғыда көрсетілген кернеу, 

сіздің  үйіңіздегі  электр  желісіндегі 

кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

•  Шырынсыққышты  түзу  тұрақта  бетте 

пайдаланыңыз.

•  Құрылғыны  және  желілік  бауды  ыстық 

беттерден,  жылу  көздерінен  және  өткір 

заттардан алшақ ұстаңыз.

•  Құрылғыны 

бөлмелерден 

тыс 

пайдалануға тыйым салынады.

•  Құрылғыны алғашқы пайдалану алдында, 

азық-түлікпен  жанасатын  барлық  ше-

 

шілмелі бөлшектерді жақсылап жуыңыз.

•  Жеткізілім жинағына кіретін бөлшектерді 

немесе  қондырмаларды  ғана  пайда-

 

ланыңыз.

•  Құрылғыны пайдалану алдында, барлық 

бөлшектер  дұрыс  орнатылғанына  көз 

жеткізіңіз.

• 

Егер шырынсыққыш электр желісіне 

қосылған  болса,  оны  бөлшектеуге 

тыйым салынады.

•  Құрылғы  корпусында  ылғал  пайда 

болғанда  оны  желіден  ажыратыңыз 

және корпусты құрғақ матамен сүртіңіз.

•  Жабдықтарды  жуу  үшін  ыдыс  жуатын 

машинаны пайдаланбаңыз.

•  Жұмыс  істеп  болған  бетте  құрылғыны 

сөндіріңіз 

және 

желілік 

баудың 

айыртетігін ашалықтан суырыңыз.

•  Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен 

ұстамаңыз.

•  Қосулы  тұрған  құрылғыны  қараусыз 

қалдыруға тыйым салынады.

•  Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде 

пайдалануға рұқсат етпеңіз.

•  Құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері 

шектеулі  адамдармен,  немесе  олардың 

қасында  пайдаланылған  жағдайларда 

айрықша сақтандыру шараларын сақтау 

керек.

•  Моторлық  блокты  суға  немесе  басқа 

сұйықтықтарға  батыруға,  сонымен 

қатар  оны  су  ағынының  астында 

жууға  тыйым  салынады.  Моторлық 

блокты  тазарту  үшін  дымқыл  матаны 

пайдаланыңыз. 

•  Желілік  баудың,  айыртетіктің  немесе 

басқа  бөлшектердің  бүлінуі  кезінде 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

•  Құрылғыны  өз  бетіңізден  жөндемеңіз. 

Желілік  баудың  бүлінуі  жағдайында 

немесе 

құрылғыны 

жөндеу 

үшін 

туындыгерлес қызмет көрсету орталығына 

хабарласыңыз.

•  Электр  аспабын  құрғақ,  салқын, 

балалардың  қолы  жетпейтін  жерде 

сақтаңыз.

•  Құрылғы үйде пайдалануға ғана арналған, 

шырынсыққышты 

коммерциялық 

пайдалануға тыйым салынады.

Қысқа уақыт пайдалану

Үздіксіз  жұмыс  істеу  уақыты  5  минуттан 

аспауы  керек,  содан  кейін  5  минут  үзіліс 

жасау керек.

Жұмысқа дайындалу

-   Құрылғыны ораудан шығарыңыз.

-   Шырынсыққыштың  барлық  шешілмелі 

бөліктерін (электр мотордың негізінен 8 

басқа) жылы, сабынды суда жуыңыз.

-   Электр мотор негізін (8) жұмсақ матамен 

сүртіңіз.  Электр  мотор  негізін  (8)  суға 

немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.

Шырынсыққышты  құрастыру  және 

пайдалану

•  Электр  мотор  негізін  (8)  құрғақ  түзу 

бетке орнатыңыз.

•  Негіздегі (8) және ыдыстағы (6) белгілерді 

сәйкестендіріп, 

шырынға 

арналған 

ыдысты (6) негізге (8) орнатыңыз. 

•  Реттегіш (5) ыдыс (6) сабының ойығында 

орналасатындай  етіп,  торларды  (4) 

шырынға арналған ыдысқа (6) орнатыңыз.

•  Кіші  конусты  (3)  білікке  (7)  орнатыңыз. 

Егер  ірі  конусты  (2)  пайдалану  қажет 

болса,  конустағы  (2)  ойықтарды  кіші 

конустағы  (3)  қырғыштарға  сәйкес 

келтіріп, оны кіші конусқа кигізіңіз.

•  Желілің айыртетікті ашалыққа қосыңыз.

•  Жемістерді  жуыңыз  және  екі  бөлікке 

бөліп  тураңыз.  Электр  моторды  іске 

қосу  үшін  жемістің  бөлігімен  конусқа  (2 

немесе 3) басыңыз. Конус айналған кезде 

жемістен шырын бөлінеді, ол тордан (4) 

өтеді және шырынға арналған ыдысқа (6) 

құйылады. Реттегіш (5) көмегімен торлар 

(4)  арасындағы  саңылауды  үлкейтуге 

немесе  кішірейтуге,  сол  арқылы  дайын 

шырындағы 

балдырдың 

көлемін 

көбейтуге немесе азайтуға болады.

•  Конустың 

екі 

бағытта 

айналуы 

жемістерден  шырынның  максималды 

бөлінуін  қамтамасыз  етеді.  Егер  жұмыс 

істеу  уақытында  конусқа  басуды 

азайтса,  шырынсыққыш  сөнеді,  онда 

шырынсыққыш  қайталап  іске  қосқанда, 

конустың айналу бағыты өзгеруі мүмкін.

Шырынды  пайдалану  және  сақтау 

бойынша кеңестер

•  Жаңа  сығылған  шырындарда  құнды 

дәрумендер  және  минералдар  болады, 

олар ауаның оттегісімен ұзақ уақыт бойы 

жанасқанда  және  жарықтың  әсерінен 

тотығады,  сондықтан  шырындарды 

жасағаннан кейін бірден ішіңіз.

•  Шырынды  сақтау  үшін  фарфор  немесе 

шыны ыдысты пайдаланыңыз.

Тазалануы

•  Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.

•  Барлық  шешілмелі  бөліктерді  жылы 

сабынды  суда  жуыңыз  және  содан 

кейін 

шайыңыз, 

ыдыс 

жуатын 

машинаны 

пайдаланбаңыз, 

себебі 

судың  жоғары  температурасы  олардың 

деформациясына әкелуі мүмкін. 

•  Шырынсыққышты пайдаланып болғаннан 

кейін  бірден  шешілмелі  бөліктерді  жуу 

ұсынылады, себебі кеуіп қалған балдыр 

қиын жойылады және одан пластмасста 

дақтар қалуы мүмкін. 

•  Шырынсыққышты  құрастыру  алдында 

барлық шешілмелі бөліктерді жақсылап 

құрғатыңыз.

•  Электр  мотор  негізін  дымқыл  матамен 

сүртіңіз.

•  Ешқашан 

қажайтын 

тазлағыш 

заттарды  немесе  қатты  ысқыштарды 

пайдаланбаңыз,  себебі  олар  шешілмелі 

бөліктердің немесе электр мотор негізінің 

бетін бүлдіруі мүмкін.

•  Электр 

аспабын 

құрғақ, 

салқын, 

балалардың  қолы  жетпейтін  жерде 

сақтаңыз.

МАҢЫЗДЫ: 

ЕШӨАШАН 

ЭЛЕКТР 

МОТОР  НЕГІЗІН  СУҒА  НЕМЕСЕ  БАСҚА 

СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА БАТЫРМАҢЫЗ.

Техникалық мәліметтер

Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц

Тұтынатын қуаты: 30 Вт

Қысқа  уақыт  пайдалну:  5  минут  жұмыс/

 

5 минут үзіліс. 

Өндiрушi прибордың характеристикаларын 

өзгертуге,  алдын  ала  ескертусiз  өзiнiң 

құқын сақтайды 

Прибордын қызмет - 3 дейiн

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 

бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған 

адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi 

қажет.

ҚАЗАҚША

5

СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ

Описание устройства
1.  Пылезащитная крышка (для хранения)
2.  Большой  конус  -  для  отжима  сока  из 

крупных  фруктов  (грейпфруты  или 
апельсины).

3.  Малый конус со скребками – для отжи-

ма сока из фруктов меньшего размера 
(лимоны  или  плоды  лайма);  скребки 
предназначены  для  предотвращения 
скапливания  мякоти  в  решетке  и  из-
влечения сока из мякоти.

4.  Решетки - используются для задержа-

ния косточек и крупных частиц мякоти.

5.  Регулятор зазора между решетками.
6.  Емкость для сока.
7.  Вал  привода  конуса  (вращение  кону-

са  осуществляется  по/против  часовой 
стрелки,  при  последовательном  нажа-
тии на конус для включения соковыжи-
малки).

8.  Основание с электромотором.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ  
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться соко-
выжималкой,  внимательно  ознакомь-
тесь  с    настоящим  руководством  по 
эксплуатации
.
•  Сохраните  настоящее  руководство  по 

эксплуатации,  используйте  его  в  даль-
нейшем  в  качестве  справочного  мате-
риала.

•  Максимально допустимое время не-

прерывной  работы  -  не  более  5  ми-
нут с перерывом не менее 5 минут.

•  Используйте  данное  устройство  только 

по назначению, как описано в руковод-
стве.

•  Прежде  чем  подключить  устройство  к 

электросети,  убедитесь,  что  напряже-
ние,  указанное  на  устройстве,  соот-
ветствует  напряжению  электросети  в 
вашем доме.

•  Используйте соковыжималку на ровной 

устойчивой поверхности.

•  Держите  устройство  и  сетевой  шнур 

вдали  от  горячих  поверхностей,  источ-
ников тепла и острых предметов.

•  Запрещается  использовать  устройство 

вне помещений.

•  Перед  первым  применением  устрой-

ства тщательно промойте все съемные 
детали, которые будут контактировать с 
продуктами.

•  Используйте  только  те  детали  или  на-

садки,  которые  входят  в  комплект  по-
ставки.

•  Прежде  чем  начать  пользоваться 

устройством, убедитесь, что все детали 
установлены правильно.

•  Запрещается  разбирать  соковыжи-

малку, если она подключена к элек-
тросети. 

•  При появлении влаги на корпусе устрой-

ства  отключите  его  от  сети  и  протрите 
корпус сухой тканью.

•  Не мойте принадлежности в посудомо-

ечной машине.

•  Сразу  же  после  окончания  работы  вы-

ключите устройство и выньте вилку се-
тевого шнура из электророзетки.

•  Не  беритесь  за  вилку  сетевого  шнура 

мокрыми руками.

•  Запрещается  оставлять  включенное 

устройство без присмотра.

•  Не  разрешайте  детям  использовать 

устройство в качестве игрушки.

•  Данное  устройство  не  предназначено 

для  использования  детьми  и  людьми  с 
ограниченными  возможностями.  В  ис-
ключительных  случаях  лицо,  отвечаю-
щее  за  их  безопасность,  должно  дать 
соответствующие  и  понятные  им  ин-
струкции  о  безопасном  использовании 
соковыжималки и предупредить их о тех 
опасностях,  которые  могут  возникать 
при  неправильном  использовании  со-
ковыжималки.

•  Запрещается погружать моторный блок 

в  воду  или  другие  жидкости,  а  также 
промывать  его  под  струей  воды.  Для 
очистки  моторного  блока  пользуйтесь 
влажной тканью.

•  Не  пользуйтесь  устройством  при  по-

вреждении  сетевого  шнура,  вилки  или 
других деталей.

•  Не  ремонтируйте  устройство  самосто-

ятельно.  При  повреждении  сетевого 
шнура или в случае необходимости ре-
монта устройства обратитесь в автори-
зованный  (уполномоченный)  сервис-
ный центр.

•  Храните  устройство  в  сухом,  прохлад-

ном месте, недоступном для детей.

•  Устройство  предназначено  только  для 

домашнего  использования,  запреща-
ется  коммерческое  использование  со-
ковыжималки.

Кратковременное использование
Непрерывное  время  работы  устройства 
не должно превышать 5 минут, после чего 
необходимо сделать перерыв 5 минут.

Подготовка к работе
-   Распакуйте соковыжималку.
-   Промойте и просушите все съемные ча-

сти  соковыжималки  (кроме  основания 
электромотора  8)  в  теплой,  мыльной 
воде.

-   Протрите  основание  с  электромотора 

(8)  мягкой  тканью.  Не  погружайте  ос-
нование  электромотора  (8)  в  воду  или 
иные жидкости.

Сборка и использование  
соковыжималки
•  Установите  основание  с  электромото-

ром (8) на ровную сухую поверхность.

•  Установите емкость для сока (6) на ос-

нование (8) совместив метки на основа-
нии (8) и емкости (6). 

•  Установите решетки (4) на емкость для 

сока  (6)  таким  образом,  чтобы  регуля-
тор (5) оказался в углублении ручки ем-
кости (6).

•  Установите  малый  конус  (3)  на  вал  (7). 

Если  необходимо  использовать  боль-
шой  конус  (2),  наденьте  его  на  малый 
конус таким образом, чтобы пазы на ко-
нусе  (2)  совпали  со  скребками  малого 
конуса (3).

•  Вставьте сетевую вилку в розетку.
•  Вымойте и разрежьте фрукт на две по-

ловинки.  Надавите  половинкой  фрукта 
на конус (2 или 3) для включения элек-
тромотора.  При  вращении  конуса  из 
фрукта  выделяется  сок,  который  про-
ходит  через  решетки  (4)  и  попадает  в 
емкость  для  сока  (6).  Регулятором  (5) 
можно увеличить или уменьшить зазор 
между  отверстиями  решеток  (4)  и  тем 
самым  увеличить  или  уменьшить  коли-
чество мякоти в готовом соке.

•  Вращение  конуса  в  двух  направлениях 

обеспечивает  извлечение  максималь-
ного  количества  сока  из  фруктов.  Если 
во  время  работы  ослабить  нажим  на 
конус,  соковыжималка  выключится,  но 
при  повторном  включении  соковыжи-
малки  направление  вращение  конуса 
может измениться.

Советы по использованию и хранению 
сока
•  Свежевыжатые  соки  содержат  ценные 

витамины  и  минералы,  которые  окис-
ляются при длительном контакте с кис-
лородом  воздуха  и  под  воздействием 
света, поэтому пейте соки сразу после 
их приготовления.

•  Для  хранения  соков  используйте  фар-

форовую или стеклянную посуду.

Чистка
•  Отключите  устройство  от  электриче-

ской сети.

•  Промойте все съемные части в теплой 

мыльной  воде  и  после  этого  ополос-
ните,  не  используйте  посудомоечную 
машину,  так  как  высокая  температура 
воды  может  привести  к  деформации 
промываемых съемных частей. 

•  Рекомендуется  промывать  съемные 

части  сразу  после  использования  со-
ковыжималки, так как засохшую мякоть 
трудно  удалить.  Кроме  того,  от  засох-
шей  мякоти  могут  оставаться  пятна  на 
пластмассе. 

•  Перед  сборкой  соковыжималки  тща-

тельно просушите все съемные части.

•  Основание  электромотора  протирайте 

влажной тканью.

•  Никогда  не  используйте  абразивные 

чистящие средства или жесткие щетки, 
поскольку они могут повредить поверх-
ность  съемных  частей  или  основание 
электромотора.

•  Храните  соковыжималку  в  сухом  про-

хладном  месте,  недоступном  для  
детей.

ВАЖНО:  НИКОГДА  НЕ  ПОГРУЖАЙТЕ 
ОСНОВАНИЕ ЭЛЕКТРОМОТОРА В ВОДУ 
ИЛИ ИНЫЕ ЖИДКОСТИ.

Технические данные
Напряжение электропитания:  
220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 30 Вт
Кратковременное использование:  
5 минут работы/5 минут перерыв.  

Производитель оставляет за собой право 
изменять  характеристики  приборов  без 
предварительного уведомления

Срок службы прибора - 3 года

 Данное  изделие  соответствует 
всем  требуемым  европейским  и 
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае

РУССКИй

4

ENTSAFTER FÜR ZITRUSFRÜCHTE

Beschreibung des Geräts
1.  Staubschutzdeckel (zum Aufbewahren)
2.  Großkegel    zum  Entsaften  von  großen 

Früchten (Grapefruits oder Apfelsinen)

3.  Kleinkegel  mit  Kratzern    zum  Entsaften 

von  kleineren  Zitrusfrüchten  (Zitronen 
oder Limette); Kratzer sind für die Verhin-
derung der Sammlung von Fruchtfleisch 
am Gitter und für die Entsaftung.

4.  Gitter    wird  zum  Anhalten  von  Kernen 

und großen Fruchtfleischstücken genutzt

5.  Regler des Abstandes zwischen Gittern
6.  Saftbehälter
7.  Kegelantriebswelle (das Drehen des Ke-

gels erfolgt in/gegen Uhrzeigersinn beim 
Drücken auf den Kegel zum Einschalten 
des Entsafters)

8.  Motoreinheit

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Geräts 
lesen  Sie  aufmerksam  diese  Betriebsanlei-
tung durch.

• 

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung 
für die weitere Nutzung als Informations-
material auf. 

• 

Maximale  Betriebsdauer  des  Geräts 

beträgt  5  Minuten,  die  Betriebsinter-

valle  sollen  nicht  weniger  als  5  Minu-

ten betragen. 

• 

Nutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungs-
gemäß, wie es in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben ist.

• 

Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb 
nehmen,  ob  die  Spannungsangabe  auf 
dem  Gerät  mit  der  örtlichen  Netzspan-
nung übereinstimmt.

• 

Nutzen  Sie  das  Gerät  auf  einer  geraden 
stabilen Oberfläche.

• 

Halten  Sie  das  Gerät  und  das  Netzkabel 
von  heißen  Oberflächen,  Wärmequellen 
und scharfen Gegenständen fern.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb 
der Räumlichkeiten zu nutzen.

• 

Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts 
waschen Sie sorgfältig alle abnehmbaren 
Teile,  die  mit  Nahrungsmitteln  in  Berüh-
rung kommen werden.

• 

Benutzen  Sie  nur  diejenigen  Ersatzteile 
und Aufsätze, die zum Lieferungsumfang 
gehören.

• 

Vergewissern  Sie  sich  vor  der  Inbetrieb-
nahme des Geräts, ob alle abnehmbaren 
Ersatzteile richtig montiert sind.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  den  Entsafter 

abzubauen,  wenn  er  ans  Stromnetz 

angeschlossen ist. 

• 

Beim Entstehen der Feuchtigkeit am Ge-
häuse  des  Geräts  schalten  Sie  es  vom 
Stromnetz  ab  und  wischen  Sie  es  mit 
einem trockenen Tuch ab.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gehäuse in der 
Geschirrspülmaschine zu waschen.

• 

Schalten  Sie  das  Gerät  gleich  nach  der 
Beendigung des Betriebs aus und ziehen 
Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose 
heraus.

• 

Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen 
Händen aus der Steckdose.

• 

Lassen  Sie  das  eingeschaltet  Gerät  nie 
unbeaufsichtigt.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kin-
dern als Spielzeug zu geben.

• 

Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten  Personen  nicht  genutzt  werden, 
es sei denn ihnen eine angemessene und 
verständliche Anweisung über die sichere 
Nutzung des Geräts und die Gefahren sei-
ner  falschen  Nutzung  durch  die  Person, 
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

• 

Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins 
Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten  tau-
chen  zu  lassen,  sowie  diese  mit  Wasser 
abspülen.  Wischen  Sie  die  Motoreinheit 
mit einem feuchten Tuch ab.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  nut-
zen, wenn das Netzkabel oder der Netz-
stecker oder andere Geräteteile beschä-
digt sind.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-
dig  zu  reparieren.  Falls  das  Netzkabel 
beschädigt  ist  oder  das  Gerät  repariert 
werden soll, wenden Sie sich an einen au-
torisierten Servicedienst.

• 

Bewahren  Sie  das  Gerät  in  einem  tro-
ckenen, kühlen und für Kinder unzugäng-
lichem Ort auf.

• 

Das  Gerät  ist  nur  für  den  Gebrauch  im 
Haushalt  geeignet,  das  Gerät  ist  für  den 
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.

Kurzzeitiger Betrieb
Der dauernde Betrieb des Geräts soll 5 Mi-
nuten nicht übersteigen, danach soll das Ge-
rät für 5 Minuten ausgeschaltet werden. 

Vorbereitung zur Inbetriebnahme
   Nehmen Sie den Entsafter aus der Verpa-

ckung heraus.

   Waschen Sie alle abnehmbaren Teile des 

Entsafters  (außer  der  Motoreinheit  (8)) 
mit  warmem  Seifenwasser  und  neutralen 
Waschmittel und trocknen Sie diese ab.

   Wischen  Sie  die  Motoreinheit  (8)  mit 

einem weichen Tuch ab. Tauchen Sie die 
Motoreinheit  (8)  ins  Wasser  oder  andere 
Flüssigkeiten nicht.

Montage und Nutzung des Entsafters

• 

Stellen  Sie  die  Motoreinheit  (8)  auf  eine 
trockene gerade Oberfläche auf.

• 

Stellen  Sie  den  Saftbehälter  (6)  auf  die 
Motoreinheit (8), so dass die Pfeile an der 
Motoreinheit (8) und dem Saftbehälter (6) 
zusammenfallen. 

• 

Stellen  Sie  die  Gitter  (4)  auf  den  Saftbe-
hälter  (6),  so  dass  sich  der  Regler  (5)  in 
der Aussparung des Griffs des Saftbehäl-
ters befindet.

• 

Stellen Sie den Kleinkegel (3) auf die Ke-
gelantriebswelle  (7)  auf.  Falls  notwendig 
ist,  den  Großkegel  (2)  zu  nutzen,  setzen 
Sie ihn auf den Kleinkegel auf, so dass die 
Aussparungen am Kegel (2) mit den Krat-
zern des Kleinkegels (3) zusammenfallen. 

• 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose.

• 

Waschen  Sie  eine  Apfelsine  und  schnei-
den Sie diese in zwei Hälften. Drücken Sie 
mit einer Hälfte auf den Kegel (2 oder 3), 
um  den  Motor  einzuschalten.  Beim  Dre-
hen des Kegels wird der Saft ausgepresst, 
der durch das Gitter (4) durchläuft und in 
den Saftbehälter (6) gelangt. Der Abstand 
zwischen  den  Öffnungen  der  Gitter  (4) 
kann  vergrößert  oder  verringert  werden, 
dadurch  wird  die  Fruchtfleischmenge  im 
zubereiteten  Saft  vergrößert  oder  verrin-
gert werden.

• 

Das  Drehen  des  Kegels  in  zwei  Rich-
tungen  sichert  die  maximale  Entsaftung. 
Falls das Anpressen des Kegels während 
des  Betriebs  lockerer  wird,  schaltet  sich 
der  Entsafter  aus,  bei  der  wiederholten 
Einschaltung des Entsafters kann sich die 
Richtung  der  Drehung  des  Kegels  geän-
dert werden.  

Empfehlungen  zur  Nutzung  und  Aufbe-

wahrung des Saftes 

• 

Die  frisch  gepressten  Säfte  enthalten  Vi-
tamine  und  Mineralien,  die  beim  Kontakt 
mit Sauerstoff und unter Lichtwirkung oxi-
dieren  können,  deswegen  muss  der  Saft 
gleich  nach  der  Zubereitung  verwendet 
werden.    

• 

Nutzen Sie für die Aufbewahrung von Saft 
Porzellan  oder  Glasgeschirr  mit  einem 
dichten Deckel.

Reinigung

• 

Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab.

• 

Waschen  Sie  alle  abnehmbaren  Teile  mit 
warmen Seifenwasser und danach spülen 
Sie  diese  ab;  es  ist  nicht  gestattet,  ab-
nehmbare Teile in der Geschirrspülmaschi-
ne zu waschen, weil diese durch die Hohe 
Temperatur beschädigt werden können. 

• 

Es  wird  empfohlen,  abnehmbare  Teile 
gleich  nach  der  Nutzung  des  Entsafters 
abzuwaschen, 

weil 

ausgetrocknetes 

Fruchtfleisch schwer zu entfernen ist und 
Flecken  am  Gehäuse  des  Geräts  hinter-
lassen kann. 

• 

Trocknen  Sie  alle  abnehmbaren  Teile  vor 
der Montage des Entsafters sorgfältig ab.

• 

Wischen  Sie  die  Motoreinheit  des  Geräts 
mit einem feuchten Tuch ab.

• 

Nutzen  Sie  keine  Abrasiv  und  Reini-
gungsmittel  oder  harten  Bürsten,  weil 
diese  die  Oberfläche  der  abnehmbaren 
Teile  oder  der  Motoreinheit  beschädigen 
können.

• 

Bewahren  Sie  das  Gerät  in  einem  kühlen 
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.

WICHTIG:  TAUCHEN  SIE  NIE  DIE  MOTOR-

EINHEIT INS WASSER ODER ANDERE FLÜS-

SIGKEITEN EIN.

Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 30 W
Kurzzeitiger  Betrieb:  5  Minuten  Betrieb/ 
5 Minuten Pause  

Dieses  Erzeugnis  entspricht  allen  erfor-

derlichen  europäischen  und  russischen 

Vorsichts und hygienischen Vorschriften.

Benutzungsdauer der Teekanne - 3 Jahre

Gewährleistung   
Ausführliche 

Bedingungen 

der 

Gewährleistung  kann  man  beim  Dealer, 
der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekom-
men.  Bei  beliebiger  Anspruchserhebung 
soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder die 
Quittung über den Ankauf vorzulegen.

 

Das vorliegende Produkt  entspricht 

den  Forderungen  der  elektroma-

gnetischen  Verträglichkeit,  die  in 

2004/108/EC  -  Richtlinie  des  Rates 

und  den  Vorschriften  2006/95/EC  

über  die  Niederspannungsgeräte 

vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

CITRUS JUICE EXTRACTOR

Description of the unit
1.  Dust protective cover (for storage)
2.  Big  cone  –  to  extract  juice  from  big 

fruits (grapefruit or orange).

3.  Small cone with scrapers – to squeeze 

juice  from  smaller  fruits  (lemon  or 
lime);  scrapers  are  intended  for  pre-
vention of pulp collection in the grate 
and extraction juice from pulp.  

4.  Grates  –  are  used  for  retention  of 

stones and chunks of pulp.

5.  Lash control between the grates.
6.  Juice jug.
7.  Cone  drive  shaft  (the  cone  rotates 

clockwise/anti  clockwise,  when  the 
cone  is  consequently  pressed  to 
switch on the juice extractor).

8.  Base with electric motor.

IMPORTANT SAFETY MEASURES
Read  the  present  operation  manual
 
carefully  before  you  start  using  the 
unit
•  Keep  the  present  operation  manual, 

use it for future reference.

•  Maximal time of continuous opera-

tion  should  not  exceed  5  minutes 
with not less than a 5-minute inter-
val.

•  Use this unit only for its intended pur-

poses, as described in the manual.

•  Before  connecting  the  unit  to  the 

mains,  make  sure  that  the  operating 
voltage of the unit corresponds to the 
voltage of the electric network.

•  Use the juice extractor on the flat sta-

ble surface.

•  Keep the unit and the power cord away 

from  hot  surfaces,  heat  sources  and 
sharp objects.

•  Never use the unit outdoors.
•  Before using the unit for the first time, 

thoroughly wash all the removable de-
tails, which will contact products.

•  Use  only  the  details  or  the  attach-

ments, supplied with the unit.

•  Before  you  start  using  the  unit,  make 

sure that all the details are properly set.

•  Do not dismantle the juice extractor 

if it is connected to the mains.  

•  If moisture appears on the body of the 

unit, unplug the unit and wipe the body 
with a soft cloth.

•  Do not wash the accessories in a dish 

wash machine.

•  Switch  off  the  unit  and  take  the  plug 

out of the socket immediately after op-
eration.

•  Do not touch the plug with wet hands.
•  Never  leave  the  operating  unit  unat-

tended.

•  Do not allow children to use the unit as 

a toy.

•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by 

children  or  disabled  persons  unless 
they  are  given  all  necessary  instruc-
tions by responsible persons on safety 
measures and information about dan-
ger, which can be caused by improper 
usage of the unit.

•  Do not immerse the motor unit into wa-

ter or other liquids, and do not wash it 
under a water jet. Use a damp cloth to 
wash the motor unit.

•  Do not use the unit if the power cord, 

the plug or other details are damaged.

•  Do  not  repair  the  unit  by  yourself.  It 

may  lead  to  a  fire,  electric  shock,  or 
injuries. If there are some damages in 
the unit, contact the authorized service 
center.

•  Keep the unit in a dry, cool place, out of 

reach of children.

•  The unit is intended for household use 

only; commercial usage of the juice ex-
tractor is prohibited.

Part-time operation
Time of continuous operation should not 
exceed  5  minutes,  and  then  it  is  neces-
sary to make a 5-minute interval.

Preparation to operation
-   Unpack the juice extractor.
-   Wash  and  dry  all  the  removable  parts 

of the juice extractor (except the base 
with  electric  motor  8)  in  warm,  soapy 
water.

-   Wipe  the  base  with  electric  motor  (8) 

with  a  soft  cloth.  Do  not  immerse  the 
base with electric motor (8) into water 
or other liquids.

Assembling and operation of the juice 
extractor
•  Place the base with electric motor (8) 

on a dry, even surface.

•  Place the juice jug (6) on the base (8) 

matching  the  marks  on  the  base  (8) 
and on the jug (6). 

•  Set the grates (4) on the juice jug (6), in 

a way that the control (5) is in the deep-
ening of the jug handle (6).

•  Place  the  small  cone  (3)  on  the  drive 

shaft  (7).  If  you  need  to  use  the  big 
cone (2), put it on the small cone, in a 
way that the ledges on the big cone (2) 
match  the  scrapers  of  the  small  cone 
(3).

•  Insert the plug into the socket.
•  Wash and cut the fruit into two. Use one 

half to press the cone (2 or 3) to switch 
the  electric  motor  on.  As  the  cone  ro-
tates,  juice,  which  passes  through  the 
grates (4) and gets into the juice jug (6), 
is extracted from the fruit. Use the con-
trol (5) to increase or decrease the lash 
between the openings of the grates (4), 
and  thus  to  increase  or  decrease  the 
amount of pulp in the ready juice.

•  Cone  rotation  in  two  directions  allows 

extracting  maximum  amount  of  juice 
from  fruit.  If  you  reduce  the  pressure 
on the cone while operating, the juice 
extractor will turn off, and then, at the 
next switching on of the unit, direction 
of rotation may change.

Tips on usage and storage of the juice
•  Fresh  juices  contain  valuable  vitamins 

and  minerals,  which  oxidize  at  long 
contact  with  oxygen  and  under  light 
influence, therefore drink juices imme-
diately after extraction.

•  Use  chinaware  or  glass  ware  to  store 

juices.

Cleaning
•  Disconnect the unit from the mains.
•  Wash  all  the  removable  parts  in  warm 

water and then rinse, do not use a dish 
wash  machine,  as  high  temperature 
can lead to their deformation. 

•  We  recommend  washing  the  remov-

able  parts  immediately  after  their  us-
age, as dried pulp is difficult to remove 
and it may leave stains on plastic. 

•  Dry all the removable parts thoroughly 

before assembling the unit.

•  Wipe the base with electric motor with 

a damp cloth.

•  Never  use  abrasive  substances  or 

coarse pads as they may damage the 
surface  of  the  removable  parts  or  the 
base with electric motor.

•  Keep the unit in a dry, cool place, out of 

reach of children. 

IMPORTANT:  NEVER  IMMERSE  THE 
BASE  WITH  ELECTRIC  MOTOR  INTO 
WATER OR OTHER LIQUIDS

Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 30 W
Part-time  operation:  5  min.operation/ 
5 min.interval. 

The  manufacturer  reserves  the  right  to 
change the device's characteristics with-
out prior notice.

Service life of the unit - 3 years

GUARANTEE 
Details  regarding  guarantee  conditions 
can  be  obtained  from  the  dealer  from 
whom the appliance was purchased. The 
bill  of  sale  or  receipt  must  be  produced 
when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This  product  conforms  to  the 
EMC-Requirements  as  laid 
down by the Council Directive 
2004/108/ЕС    and  to  the  
Low 

Voltage 

Regulation 

(2006/95/ЕС )

ENGLISH

2

VT-1638_IM.indd   1

16.12.2013   12:30:22

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    DEUTSCH ENGLISH - Wipe the base with electric motor (8) with a soft cloth. Do not immerse the base with electric motor (8) into water or other liquids. CITRUS JUICE EXTRACTOR Description of the unit 1. Dust protective cover (for storage) 2. Big cone – to extract juice from big fruits (grapefruit or
  • Страница 2 из 3
    Český LIS NA OVOCE PRO CITRUSY Příprava do provozu - Vyndejte lis na ovoce z adjustace. - Vyslaďte i usušíte všichni snímatelné součásti výrobku (kromě základu elektromotoru 8) v teple mýdlové vodě. - Prošlapejte základnu s elektromotorem (8) měkkou látkou. Ne ponořujte základnu elektromotoru (8)
  • Страница 3 из 3