Инструкция для VITEK VT-1796 VT

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

3

2

FOOT SPA 

Foot SPA will bring relief to tired legs and increase 
blood circulation in legs significantly. Air bubbles 
provide muscle relaxation. Infrared lamp enables 
heating of a particular part of your foot. Supplied 
massage accessories and surface of foot SPA suit 
perfectly for acupuncture massage.

DESCRIPTION

1.  Operation mode switch
2.  Splash guard 
3.  Air bubbles release openings
4.  Surface for acupuncture massage
5.  Mounting point of interchangeable attach-

ments

6.  Infrared lamp

Removable attachments

7.  Roller attachments
8.  Attachments for acupressure massage
9.  Brush-attachment
10. Attachment for acupuncture massage
11. Pumice attachment

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this instruction manual 
carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as speci-
fied in this manual. Mishandling the unit can lead 
to  its  breakage  and  cause  harm  to  the  user  or 
damage to his/her property. 

• 

Before  switching  the  unit  on,  make  sure  that 
the mains voltage corresponds to the voltage 
specified on the unit body.

• 

Install the foot SPA only on a flat surface.

• 

Install the unit in such a way that you can eas-
ily unplug it in case of any malfunction.

• 

Maximal operation time of the unit should not 
exceed 20 minutes; make at least a 10 minute 
break before the next using of the foot SPA.

• 

The power cord should not:

– 

touch heated surfaces or hot objects;

– 

run over sharp edges of furniture,

– 

be used as a handle for carrying the unit.

– 

Use only the attachments supplied. 

• 

Do not switch the foot spa on without water. 

• 

When  filling  the  foot  SPA  with  water,  ensure 
that water level is not above the «MAX» mark.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Do  not  touch  the  unit  body,  the  operation 
mode  switch,  the  power  cord  and  the  power 
plug with wet hands.

• 

Never immerse the unit body, the power cord 
and  the  plug  into  water  or  other  liquids.  Do 
not use the foot SPA near swimming pools or 
other containers filled with water.

• 

To unplug the foot SPA always pull its plug, but 
not the cord.

• 

Do not plug or unplug the unit while your feet 
are in water. 

• 

Never leave the operating unit unattended.

• 

Always unplug the unit when you are not using 
it and before filling it with water, pouring water 
out, cleaning or moving the unit.

• 

Do not stand in the foot SPA. Use it only while 
sitting.

• 

Do not cover the foot SPA with a rug, blanket 
etc. while using it.

• 

Do not use the unit when you are drowsy.

• 

Stop using the unit immediately if any discom-
fort, pain or foot skin irritation appears.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent 
using the unit as a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave 
polyethylene  bags  used  as  packaging  unat-
tended. 

Attention!

  Do  not  allow  children  to  play  with 

polyethylene bags or packaging film.

 Danger of 

suffocation!

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body 
and the power cord during the unit operation.

• 

This unit is not intended for usage by children 
under 8 years of age. 

• 

Children aged 8 and over as well as disabled 
persons can use this unit only under supervi-
sion  of  a  person  who  is  responsible  for  their 
safety, if they are given all the necessary and 
understandable  instructions  concerning  the 
safe  usage  of  the  unit  and  information  about 
danger  that  can  be  caused  by  its  improper 
usage.

• 

Do  not  use  the  unit  if  the  power  cord  or  the 
power  plug  is  damaged,  if  the  unit  works 
improperly or after it was dropped.

• 

Do  not  dismantle  the  unit  by  yourself,  if  any 
malfunction is detected, apply to the nearest 
authorized service center.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE 
ONLY

PRECAUTIONS

• 

The foot spa should not be used in cases of: 
benign  and  malignant  tumors,  skin  inflam-
mation  or  skin  lesions,  vein  inflammation, 
varicose  veins  or  thrombosis,  open  or  fresh 
wounds, bruises, shin or joint pain, feet swell-
ing, severe cases of diabetes.

• 

If  you  are  pregnant,  consult  your  doctor 
before using the unit.

• 

Stop the massage if you feel any discomfort.

• 

To  avoid  burns,  people  insensitive  to  heat 
should  check  the  water  temperature  with  a 
thermometer before filling the foot spa.

• 

Consult  your  doctor  regarding  any  other 
questions you may have. 

RECOMMENDED MASSAGE TIME

Usually  the  massage  session  should  last  not 
longer  than  15-20  minutes.  Make  foot  massage 
no  more  than  once  or  twice  a  day.  Determine 
comfortable  massage  time  according  to  your 
sensations. 
Let  the  unit  cool  down  for  at  least  10  minutes 
before the next use. 

BEFORE THE USE

After unit transportation or storage under cold 
(winter) conditions, it is necessary to keep it 
for  at  least  two  hours  at  room  temperature 
before switching on.

– 

Unpack  the  unit  completely  and  remove  any 
stickers that can prevent unit operation.

– 

Check  the  unit  for  damages;  do  not  use  it  in 
case of damages.

– 

Before  switching  the  unit  on,  make  sure  that 
your home mains voltage corresponds to the 
unit operating voltage.

USAGE

Attention! 
Do not plug or unplug the unit while your feet 
are in the water.
Attention! 

– 

The foot SPA only keeps water warm, but 
does not heat it.

– 

Use  the  foot  SPA  only  when  sitting.  It  is 
strictly  prohibited  to  stand  up  when  your 
feet  are  in  the  foot  SPA.  The  unit  is  not 
intended for carrying the body weight. 

– 

Always install the attachments (7 or 8) as 
their absence does not allow to massage 
the whole feet surface.

Installation and assembling

– 

Make sure that the power plug is not inserted 
into the mains socket.

– 

Put the foot SPA on the floor away from heat 
and moisture sources and direct sunlight.

– 

Install  the  attachments  for  roller  (7)  or  acu-
pressure (8) massage into the notches on the 
surface for acupuncture massage (4). 

– 

Install the desired attachment (9, 10 or 11) on 
the mounting point (5). 

– 

Fill the foot SPA with warm or cool water to the 
maximal level mark «MAX».

– 

Insert the power plug into the mains socket.

Operation mode selection and massage 

– 

Select  an  operation  mode  with  the  but-
ton (1):

«I» (press once) – vibration and bubble mas-
sage + keep warm + infrared light.

– 

Sit on a chair and immerse your feet into the 
water. 

– 

After  the  procedure  take  your  feet  out  of  the 
water.

Switching the unit off

– 

Consequently  press  the  button  (1)  until  the 
unit is switched off.

– 

Let  the  unit  cool  down  and  pour  out  the 
water.

– 

Rinse  the  inner  surface  of  the  foot  SPA  with 
water and a neutral detergent. 

Cleaning and care

– 

Do not immerse the unit body, the power cord 
and the plug into water or other liquids.

– 

Do  not  use  abrasives,  hard  brushes  or  sol-
vents to clean the unit.

– 

Before pouring out the water, make sure that 
the unit is unplugged. 

– 

Wipe  the  outer  surface  of  the  foot  SPA  with 
a soft cloth dampened in a neutral detergent 
solution and then wipe it dry. 

– 

Rinse  the  inner  surface  of  the  foot  SPA  with 
water and a neutral detergent. 

Storage

– 

Clean  the  foot  SPA  before  taking  it  away  for 
storage.

– 

Keep the foot SPA away from children in a dry 
cool place.

Delivery set

Foot SPA – 1pc.
Attachments for acupressure massage – 2 pc.
Roller attachments – 2 pcs.
Brush-attachment – 1 pc.
Attachment for acupuncture massage – 1 pc.
Pumice attachment – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

Technical specifications

Power supply: 230-240 V ~ 50 Hz
Heating power: 93 W

The manufacturer preserves the right to change 
the design and the specifications of the unit with-
out a preliminary notification.

Unit operating life is 5 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be 
obtained from the dealer from whom the appliance 
was purchased. The bill of sale or receipt must be 
produced when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements as laid down by the Council 
Directive  2004/108/ЕС  and  to  the  Low 
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

FUßMASSAGEGERÄT

 

Das  Fußmassagegerät  verschafft  Linderung  den 
ermüdeten Füßen, verbessert den Blutkreislauf in den 
Fußgefäßen. Der Sprudel fördert die Muskelerschlaffung. 
Der Infrarotstrahler erwärmt einen bestimmten Teil des 
Fußes.  Das  mitgelieferte  Massagezubehör  und  die 
Oberfläche  des  Hydromassagegeräts  sind  ideal  zur 
Akupunkturmassage geeignet.

BESCHREIBUNG

1. 

Betriebsstufenschalter

2. 

Spritzschutz 

3. 

Öffnungen für Sprudel

4. 

Oberfläche für Akupunkturmassage

5. 

Aufstellplatz der abnehmbaren Aufsätze

6. 

Infrarotstrahler

Abnehmbare Aufsätze 

7. 

Rollenaufsätze

8. 

Aufsätze für Akupressurmassage

9. 

Aufsatzbürste

10. 

Aufsatz für Akupunkturmassage

11. 

Bimsstein-Aufsatz

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen 
Sie  diese  Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch 
und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und 
laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsge-
mäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung füh-
ren, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden 
beim Nutzer hervorrufen. 

• 

Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie 
sich,  dass  die  Netzspannung  und  die  Spannung 
des Geräts übereinstimmen.

• 

Stellen  Sie  das  Fußmassagegerät  nur  auf  eine 
ebene Oberfläche auf.

• 

Wählen  Sie  solche  Stellung  des  Geräts,  dass  es 
im Fall einer Störung sofort vom Stromnetz abge-
trennt wenden kann.

• 

Die maximale Betriebszeit des Geräts beträgt nicht 
mehr als 20 Minuten, vor der Wiederverwendung 
des  Fußmassagegeräts  machen  Sie  eine  Pause 
von nicht weniger als 10 Minuten.

• 

Das Netzkabel soll nicht:

– 

mit  geheizten  Oberflächen  oder  heißen 
Gegenständen in Berührung kommen;

– 

über scharfe Möbelkanten gezogen werden;

– 

als Griff fürs Tragen des Geräts benutzt wer-
den.

• 

Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsätze. 

• 

Schalten Sie das Fußmassagegerät ohne Wasser 
nicht ein. 

• 

Beim  Auffüllen  des  Fußmassagegeräts  mit 
Wasser, achten Sie darauf, dass der Wasserstand 
die «MAX»-Marke nicht übersteigt.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benut-
zen.

• 

Berühren  Sie  das  Gerätegehäuse,  den 
Betriebsstufenschalter,  das  Netzkabel  und  den 
Netzstecker mit nassen Händen nicht.

• 

Tauchen  Sie  das  Gerätegehäuse,  das  Netzkabel 
und  den  Netzstecker  ins  Wasser  oder  jegliche 
andere Flüssigkeiten nicht ein. Benutzen Sie das 
Gerät  in  der  Nähe  von  Schwimmbecken  oder 
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.

• 

Wenn  Sie  das  Fußmassagegerät  vom  Stromnetz 
abtrennen, halten Sie den Netzstecker und ziehen 
Sie das Netzkabel nicht.

• 

Schließen  Sie  das  Gerät  ans  Stromnetz  nicht  an 
und trennen Sie es nicht ab, wenn sich Ihre Füße 
im Wasser befinden. 

• 

Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nie  unbe-
aufsichtigt.

• 

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz unbedingt 
ab, wenn Sie es nicht benutzen, sowie bevor Sie 
es  mit  Wasser  anfüllen,  Wasser  abgießen,  das 
Gerät reinigen oder umstellen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  im  Gerät  aufzustehen, 
benutzen Sie das Fußmassagegerät nur im Sitzen.

• 

Beim Betrieb bedecken Sie das Fußmassagegerät 
mit Plaid, Decke u. ä. nicht.

• 

Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  Sie  schläf-
rig sind.

• 

Beim Unbehagen, Schmerz oder Fußhautreiz das 
Fußmassagegerät sofort außer Betrieb setzen.

• 

Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als 
Spielzeug nicht benutzen.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  die 
Plastiktüten,  die  als  Verpackung  verwendet  wer-
den, nie ohne Aufsicht. 

Achtung!

  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten  oder 

Verpackungsfolien nicht spielen. 

Erstickungsgefahr!

• 

Lassen  Sie  Kinder  das  Gerätegehäuse  und  das 
Netzkabel während des Betriebs nicht berühren.

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  von 
Kindern unter 8 Jahren geeignet. 

• 

Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  ab  8  Jahren  und 
behinderten  Personen  nur  dann  genutzt  wer-
den,  wenn  sie  sich  unter  Aufsicht  der  für  ihre 
Sicherheit verantwortlichen Person befinden, und 
wenn  ihnen  entsprechende  und  verständliche 
Anweisungen  über  sichere  Nutzung  des  Geräts 
und  die  Gefahren  bei  seiner  falschen  Nutzung 
gegeben sind.

• 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel 
oder  der  Netzstecker  beschädigt  ist,  wenn  das 
Gerät  nicht  richtig  funktioniert  oder  herunterge-
fallen ist.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig aus-
einanderzunehmen,  bei  der  Feststellung  von 
Beschädigung  wenden  Sie  sich  an  den  nächst-
liegenden  autorisierten  (bevollmächtigten) 
Kundendienst.

• 

Transportieren  Sie  das  Gerät  nur  in  der 
Fabrikverpackung.

• 

Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und 
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM 

HAUSHALT GEEIGNET

VORSICHTSMAßNAHMEN

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Fußmassagegerät  bei 
folgenden Erkrankungen und Zuständen zu benut-
zen:  bei  gut-  oder  bösartigen  Geschwülsten, 
Hautentzündungen 

oder 

-verletzungen, 

Venenentzündungen, Varikosen oder Thrombosen, 
offenen  oder  frischen  Wunden,  blauen  Flecken, 
Unterschenkel- 

oder 

Gelenkschmerzen, 

Fußschwellung und bei schwerem Diabetes.

• 

Bei  der  Schwangerschaft  konsultieren  Sie  Ihren 
Arzt vor der Gerätenutzung. 

• 

Unterbrechen  Sie  die  Massage,  wenn  Sie  sich 
unwohl fühlen.

• 

Um Verbrühungen bei den Menschen, die unemp-
findlich gegen Wärmeeinwirkung sind, zu vermei-

den, ist es empfohlen, die Wassertemperatur vor 
dem  Auffüllen  des  Fußmassagegeräts  mit  dem 
Thermometer zu prüfen.

• 

Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren 
behandelnden Arzt. 

EMPFOHLENE MASSAGEDAUER

Eine gewöhnliche Massagebehandlung soll nicht län-
ger als 15-20 Minuten dauern. Die Fußmassage führen 
Sie  nicht  mehr  als  ein-  oder  zweimal  pro  Tag  aus. 
Wählen Sie die Komfortzeit für die Massage abhängig 
von Ihren Empfindungen. 
Vor  der  Wiederverwendung  lassen  Sie  das  Gerät 
vollständig abkühlen (nicht weniger als 10 Minuten). 

VOR DER INBETRIEBNAHME

Falls  das  Gerät  unter  winterlichen  (kalten) 

Bedingungen  transportiert  oder  aufbewahrt 

wurde,  lassen  Sie  es  bei  der  Raumtemperatur 

nicht weniger als zwei Stunden bleiben.

– 

Packen Sie das Gerät völlig aus und entfernen Sie 
alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.

– 

Prüfen  Sie  die  Ganzheit  des  Geräts;  wenn  das 
Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.

– 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewis-
sern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  und  die 
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.

VERWENDUNG

Achtung! 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  ans  Stromnetz 

anzuschließen oder vom Stromnetz abzutrennen, 

wenn sich Ihre Füße im Wasser befinden.

Achtung! 

– 

Das 

Fußmassagegerät 

erwärmt 

Kaltwasser  nicht,  sondern  erhält  nur  die 

Wassertemperatur.

– 

Benutzen  Sie  das  Fußmassagegerät  nur 

im  Sitzen.  Es  ist  strikt  verboten,  aufzuste-

hen, wenn sich Ihre Füße im Gerät befinden. 

Das  Gerät  kann  die  Belastung  der  ganzen 

Körpermasse nicht aushalten. 

– 

Stellen Sie die Aufsätze (7 oder 8) immer auf, 

weil  die  Massage  der  ganzen  Fußoberfläche 

ohne sie unmöglich ist.

Aufstellen und Zusammenbau

– 

Vergewissern  Sie  sich,  dass  der  Netzstecker  an 
die Steckdose nicht angeschlossen ist.

– 

Stellen Sie das Fußmassagegerät auf den Boden 
fern von Feuchtigkeits-, Wärmequellen und direk-
ten Sonnenstrahlen auf.

– 

Setzen  Sie  die  Aufsätze  für  Rollenmassage 
(7)  oder  die  Aufsätze  für  Akupressurmassage 
(8)  in  die  Aussparungen  an  der  Oberfläche  für 
Akupunkturmassage (4) ein. 

– 

Setzen Sie den passenden Aufsatz (9, 10 oder 11) 
im Aufstellplatz (5) ein. 

– 

Füllen Sie das Fußmassagegerät mit Warm- oder 
Kaltwasser bis zur maximalen «MAX»-Marke auf.

– 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

Wahl der Betriebsstufe und Massage

– 

Wählen Sie die Betriebsstufe mit der Taste (1):

«I»  (ein  Drücken)

  –  Vibrationsmassage  und 

Sprudelmassage  +  Temperaturhaltung  + 

Infrarotstrahlung.

– 

Setzen  Sie  sich  auf  einen  Stuhl  und  tauchen  Sie 
Ihre Füße ins Wasser. 

– 

Nach  der  Beendigung  der  Massagebehandlung 
nehmen Sie Ihre Füße aus dem Wasser heraus.

Ausschaltung

– 

Drücken Sie die Taste (1) aufeinanderfolgend bis 
zur Geräteausschaltung.

– 

Lassen  Sie  das  Gerät  abkühlen  und  gießen  Sie 
Wasser ab.

– 

Spülen 

Sie 

die 

Innenoberfläche 

des 

Fußmassagegeräts  mit  Wasser  und  einem  neut-
ralen Waschmittel ab. 

Reinigung und Pflege

– 

Tauchen  Sie  das  Gerät,  das  Netzkabel  oder  den 
Netzstecker  ins  Wasser  oder  jegliche  andere 
Flüssigkeiten nicht.

– 

Benutzen Sie keine Abrasivmittel, harten Bürsten 
oder Lösungsmittel für Gerätereinigung.

– 

Vergewissern Sie sich vor dem Wasserabgießen, 
dass das Gerät vom Stromnetz abgetrennt ist. 

– 

Die  Außenoberfläche  des  Fußmassagegeräts 
wischen Sie mit einem in einer Lösung neutralen 
Waschmittels  angefeuchteten  Tuch  ab,  danach 
trocknen Sie sie ab. 

– 

Spülen 

Sie 

die 

Innenoberfläche 

des 

Fußmassagegeräts  mit  Wasser  und  einem  neut-
ralen Waschmittel ab. 

Aufbewahrung

– 

Bevor  Sie  das  Fußmassagegerät  zur  längeren 
Aufbewahrung wegnehmen, reinigen Sie es.

– 

Bewahren  Sie  das  Fußmassagegerät  an  einem 
trockenen,  kühlen  und  für  Kinder  unzugängli-
chen Ort auf.

Lieferumfang

Fußmassagegerät – 1 St.
Aufsätze für Akupressurmassage – 2 St.
Rollenaufsätze – 2 St.
Aufsatzbürste – 1 St.
Aufsatz für Akupunkturmassage – 1 St.
Bimsstein-Aufsatz – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Eigenschaften

Stromversorgung: 230-240 V ~ 50 Hz
Erwärmungsleistung: 93 W

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design 

und  technische  Eigenschaften  des  Geräts  ohne 

Vorbenachrichtigung zu verändern

Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre

Gewährleistung  

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann 
man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat, 
bekommen.  Bei  beliebiger  Anspruchserhebung 
soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorliegenden 
Gewährleistung  den  Check  oder  die  Quittung  über 
den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt  entspricht 

den  Forderungen  der  elektromagneti-

schen  Verträglichkeit,  die  in  2004/108/

EC  –  Richtlinie  des  Rates  und  den 

Vorschriften  2006/95/EC  über  die 

Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ 

Гидромассажная  ванночка  принесёт  облегче-
ние  усталым  ногам,  улучшит  кровообращение  в 
сосудах  ног.  Воздушные  пузырьки  способствуют 
расслаблению  мышц.  Инфракрасный  излучатель  
осуществляет  целенаправленный  нагрев  опре-
деленной  части  ступни.  Входящие  в  комплект 
поставки  массажные  принадлежности  и  поверх-
ность  гидромассажной  ванночки  идеально  под-
ходят для проведения акупунктурного массажа.

ОПИСАНИЕ

1.  Переключатель режимов работы
2.  Защита от брызг 
3.  Отверстия выхода воздушных пузырьков
4.  Поверхность для акупунктурного массажа
5.  Место установки сменных насадок
6.  Инфракрасный излучатель

Съёмные насадки

7.  Роликовые насадки
8.  Насадки для точечного массажа
9.  Насадка-щётка
10. Насадка для акупунктурного массажа
11. Насадка-пемза

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора 
внимательно  прочитайте  настоящее  руководство 
по эксплуатации и сохраните его для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому 
назначению, как изложено в данном руководстве. 
Неправильное обращение с прибором может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу. 

• 

Перед включением прибора убедитесь в том, 
что  напряжение  в  электрической  сети  соот-
ветствует  напряжению,  указанному  на  при-
боре.

• 

Устанавливайте  массажную  ванночку  только 
на ровную поверхность.

• 

Выбирайте  такое  место  установки  прибо-
ра, чтобы в случае неисправности его можно 
было немедленно обесточить.

• 

Максимальное  время  работы  устройства 
составляет не более 20 минут, перед повтор-
ным  использованием  ванночки  необходимо 
сделать перерыв не менее 10 минут.

• 

Сетевой шнур не должен:

– 

соприкасаться  с  нагретыми  поверхностя-
ми или горячими предметами;

– 

протягиваться  через  острые  кромки  ме- 
бели;

– 

использоваться в качестве ручки для пере-
носки прибора.

• 

Используйте только те насадки, которые вхо-
дят в комплект поставки. 

• 

Запрещается включать гидромассажную ван-
ночку без воды. 

• 

Наполняя ванночку водой, следите за тем, чтобы 
уровень воды не превышал отметку «MAX».

• 

Никогда  не  используйте  прибор  вне  поме-
щений.

• 

Не  прикасайтесь  к  корпусу  прибора,  к  пере-
ключателю режимов работы, к сетевому шнуру 
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.

• 

Никогда  не  опускайте  корпус  прибора,  сете-
вой  шнур  и  вилку  сетевого  шнура  в  воду  или 
в  любые  другие  жидкости.  Не  пользуйтесь 
ванночкой вблизи бассейнов или других ёмко-
стей, наполненных водой.

• 

Всякий раз при отключении ванночки от элек-
трической  сети  держитесь  за  сетевую  вилку, 
никогда не тяните за сетевой шнур.

• 

Не подключайте прибор к электрической сети 
и не отключайте его, если ступни ног находят-
ся в воде. 

• 

Не  оставляйте  включённый  прибор  без  при-
смотра.

• 

Обязательно  отключайте  прибор  от  электри-
ческой сети, если он не используется, а также 
перед  тем,  как  наполнить  его  водой,  слить 
воду,  произвести  чистку  или  переместить 
прибор.

• 

Запрещается вставать в ванночке, используй-
те ванночку только в сидячем положении.

• 

Во  время  эксплуатации  не  накрывайте  ван-
ночку пледом, одеялом и т.п.

• 

Не используйте прибор, если вы находитесь в 
сонном состоянии.

• 

  В  случае  появления  дискомфорта,  боли  или 
раздражения кожи ног немедленно прекрати-
те использование ванночки.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не 
допустить использования прибора в качестве 
игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не 
оставляйте  полиэтиленовые  пакеты,  исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра. 

Внимание! 

Не разрешайте детям играть с поли-

этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  корпусу 
прибора и к сетевому шнуру во время работы 
устройства.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для 
использования детьми младше 8 лет. 

• 

Дети  старше  8  лет  и  люди  с  ограничен-
ными  возможностями  могут  пользоваться 
устройством  только  в  том  случае,  если  они 
находятся  под  присмотром  лица,  отвечаю-
щего  за  их  безопасность,  при  условии,  что 
им  были  даны  соответствующие  и  понят-
ные  инструкции  о  безопасном  пользова-
нии  устройством  и  тех  опасностях,  кото-
рые  могут  возникать  при  его  неправильном 
использовании.

• 

В  случае  повреждения  сетевого  шнура  или 
вилки сетевого шнура, если прибор работает 
с  перебоями,  а  также  после  его  падения  не 
используйте устройство.

• 

Не разбирайте прибор самостоятельно, в слу-
чае  обнаружения  неисправности  обратитесь 
в ближайший авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр.

• 

Перевозите  устройство  только  в  заводской 
упаковке.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных 
для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ 
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

• 

Запрещается пользоваться ванночкой для ног 
в случаях, когда имеются следующие заболе-

вания  и  состояния:  доброкачественные  или 
злокачественные  опухоли,  воспаления  или 
повреждения кожи, воспаление вен, варикоз-
ное  расширение  вен  или  тромбоз,  открытые 
или  свежие  раны,  синяки,  болезненные  ощу-
щения в суставах и голенях, припухлости ног, 
тяжёлый случай диабета.

• 

Если  вы  беременны,  посоветуйтесь  с  врачом 
перед использованием устройства.

• 

Прекратите  сеанс  массажа,  если  вы  почув-
ствовали дискомфорт.

• 

Во избежание ожогов людям, не чувствитель-
ным к тепловому воздействию, рекомендует-
ся проверять температуру воды термометром 
перед наполнением ванночки.

• 

По  всем  возникшим  вопросам  консультируй-
тесь с вашим лечащим врачом. 

РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ МАССАЖА

Обычно сеанс массажа не должен длиться более 
15-20  минут.  Массаж  ног  проводите  не  более 
одного-двух  раз  в  день.  Подбирайте  удобное 
время массажа с учётом ваших ощущений. 
Перед повторным использованием дайте устрой-
ству полностью остыть (не менее 10 минут). 

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устрой-
ства в холодных (зимних) условиях необходи-
мо выдержать его при комнатной температуре 
не менее двух часов

.

– 

Полностью  распакуйте  устройство  и  удалите 
любые  наклейки,  мешающие  работе  устрой-
ства.

– 

Проверьте целостность устройства, при нали-
чии  повреждений  не  пользуйтесь  устрой-
ством.

– 

Перед  включением  убедитесь  в  том,  что 
напряжение электрической сети соответству-
ет рабочему напряжению устройства.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Внимание! 
Запрещается включать или отключать прибор 
от сети, если ваши ноги находятся в воде.
Внимание! 

– 

Ванночка  не  нагревает  холодную  воду,  а 
только поддерживает температуру воды.

– 

Используйте  ванночку  только  в  сидячем 
положении.  Категорически  запрещается 
вставать, если ваши ноги находятся в ван-
ночке.  Прибор  не  рассчитан  на  нагрузку 
всей массы тела. 

– 

Всегда устанавливайте насадки (7 или 8), 
так как их отсутствие не позволяет произ-
вести массаж всей поверхности ступней.

Установка и сборка

– 

Убедитесь в том, что вилка сетевого шнура не 
вставлена в розетку.

– 

Поставьте ванночку на пол вдали от источни-
ков влаги, тепла и прямых солнечных лучей.

– 

Установите  насадки  для  роликового  (7)  или 
точечного массажа (8) в углубления на поверх-
ности для акупунктурного массажа (4) . 

– 

Установите подходящую насадку (9, 10 или 11) 
в месте установки (5). 

– 

Наполните  ванночку  тёплой  или  холодной 
водой  до  отметки  максимального  уровня 
«MAX».

– 

Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  электриче-
скую розетку.

Выбор режима работы и массаж

– 

Выберите режим работы кнопкой (1):

«I» (одно нажатие) – вибрационный и пузырь-
ковый массаж + поддержание температуры + 
инфракрасное излучение.

– 

Сядьте на стул и опустите ноги в воду. 

– 

После  завершения  сеанса  массажа  следует 
вынуть ноги из воды.

Выключение

– 

Последовательно  нажимайте  кнопку  (1)  до 
выключения устройства.

– 

Дайте устройству остыть и слейте воду.

– 

Ополосните  внутреннюю  поверхность  ван- 
ночки  водой  с  нейтральным  моющим  сред-
ством. 

Чистка и уход

– 

Запрещается  погружать  корпус  прибора, 
сетевой  шнур  и  вилку  сетевого  шнура  в  воду 
или в любые другие жидкости.

– 

Не используйте для чистки абразивные мою-
щие  средства,  жёсткие  щётки  или  раство-
рители.

– 

Прежде чем слить воду, убедитесь в том, что 
прибор отключён от электрической сети. 

– 

Внешнюю  поверхность  ванночки  протрите 
мягкой  тканью,  смоченной  в  растворе  ней-
трального  моющего  средства,  после  чего 
вытрите её насухо. 

– 

Ополосните внутреннюю поверхность ванноч-
ки водой с нейтральным моющим средством. 

Хранение

– 

Прежде  чем  убрать  ванночку  на  длительное 
хранение, проведите её чистку.

– 

Храните ванночку в сухом прохладном месте, 
недоступном для детей.

Комплект поставки

Ванночка для ног – 1 шт.
Насадки для точечного массажа – 2 шт.
Роликовые насадки – 2 шт.
Насадка-щётка – 1 шт.
Насадка для акупунктурного массажа – 1 шт.
Насадка-пемза – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики

Электропитание: 230-240 В ~ 50 Гц
Мощность подогрева: 93 Вт

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изме-
нять  дизайн  и  технические  характеристики  при-
бора без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 5 лет.

Данное изделие соответствует всем требу-
емым европейским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае

РУССКИй

VT-1796.indd   1

13.05.2014   16:06:39

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    ENGLISH BEFORE THE USE After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on. – Unpack the unit completely and remove any stickers that can prevent unit operation. – Check the unit for damages;
  • Страница 2 из 3
    Қазақша АЯҚҚА АРНАЛҒАН АСТАУША Гидроуқалағыш астауша шаршаған аяққа жеңілдік әкеледі, аяқ қантамырларындағы қан айналымын жақсартады. Ауа көпіршіктері бұлшықеттердің демалуына көмектеседі. Инфрақызыл сәулелендіргіш аяқ басының белгілі бір бөлігін бағыттап қыздыруды жүзеге асырады. Жеткізілім
  • Страница 3 из 3