Инструкция для VITEK VT-2402 G

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Cântar de bucătărie VT-2402

Descriere

Bol pentru cântărirea alimentelor

1. 

Corp

2. 

Fixator bol

3. 

Locaş pentru baterii

4. 

Buton pornire/oprire/cântărire succesivă/calibrare 

5. 

«0»
Afi şaj

6. 

Buton selectare unităţi de cântărire «u»

7. 

Buton selectare alimente pentru cântărire «m»

8. 

RECOMANDĂRI PENTRU CONSUMATOR
ATENŢIE!

Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunea şi 
păstraţi-o pe întreaga durată de funcţionare a aparatului.

Cântarul nu necesită deservire tehnică.

• 

Folosiţi  cântarul cu acurateţe la fel ca şi orice alt 

• 

aparat de măsurare, nu expuneţi la temperaturi înalte 
sau joase, umiditate ridicată, feriţi de razele directe 
ale soarelui, de căderi, nu loviţi aparatul.
Nu permiteţi pătrunderea lichidului în interiorul corpului 

• 

cântarului, acest aparat nu este impermeabil  la apă. 
Nu lăsaţi şi nu folosiţi cântarul în locuri cu umiditate 
ridicată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de contactul 
cu apa sau alte lichide pentru a nu infl uenţa gradul 
de precizie al cântarului sau scoaterea acestuia din 
funcţiune.
Nu aşezaţi  în bol alimente, greutatea cărora 

• 

depăşeşte limita maxim admisibilă de cântărire.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu 

• 

cântarul.
Nu reparaţi singuri cântarul. 

• 

Pentru probleme de deservire tehnică apelaţi la 

• 

centre service autorizate.
Cântarul este destinat numai pentru utilizare 

• 

casnică.

Instrucţiuni de operare a cântarului

Scoateţi cântarul din ambalaj.

1. 

Scoateţi locaşul pentru baterii (4), instalaţi două 

2. 

baterii de tip «ААА», respectând polaritatea. Instalaţi 
locaşul pentru baterii (4) în poziţia iniţială.

Remarcă: Înlăturaţi garnitura izolantă din locaşul 

pentru baterii dacă aceasta există: - scoateţi 
locaşul pentru baterii (4), înlăturaţi garnitura şi 
instalaţi-l la loc.

Instalaţi bolul pentru cântărirea alimentelor (1) pe 

3. 

corpul cântarului (2), dacă bolul este instalat corect 
veţi auzi clicul fi xatorului bolului.
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, orizontală.

4. 

Pentru a porni cântarul apăsaţi butonul (5) «0». Dacă 

5. 

indicaţiile de pe afi şaj (6) nu sunt egale cu zero, 
atunci calibraţi cântarul apăsând şi menţinând apăsat 
butonul (5) «0» până la apariţia pe afi şaj a simbolului 
«CAL», eliberaţi butonul (5) «0» şi aşteptaţi resetarea 
la 0 a indicaţiilor de pe afi şaj (6).

Remarcă: 

 Efectuaţi calibrarea cântarului fără ingrediente 
în bolul pentru cântărirea alimentelor (1)  pe o 
suprafaţă plană şi orizontală.  Dacă bolul (1) este 
umed ştergeţi-l cu o cârpă uscată.

 -   Dacă nu este posibilă folosirea pentru cântărire 

a bolului (1), aşezaţi alimentul care urmează 
a fi  cântărit pe locul de instalare a bolului (1), 
efectuând în prealabil procedura de calibrare a 
cântarului (vedeţi punctul 5).

  Efectuaţi calibrarea repetată a cântarului la 

folosirea ulterioară a bolului (1) (vedeţi punctul 
5). 

Selectaţi unităţile de cântărire necesare apăsând 

6. 

butonul (7) «u», pe afi şaj (6) vor fi  vizualizate 
următoarele simboluri:

-

 «scale» - cântărirea alimentelor de orice tip;

-

 greutatea alimentelor în grame  «grams»; 

-

 greutatea alimentelor în uncii «oz»;

Apăsând butonul (8) «m» puteţi selecta alimentele 

7. 

pentru cântărire după denumirea acestora, pe afi şaj 
(6) vor fi  vizualizate următoarele simboluri:

-

   «water» WTR – calcularea volumului apei; pentru a 

selecta unităţile de cântărire apăsaţi butonul (7) «u»: - 
calcularea volumului apei în mililitri (mL), uncii lichide 
(fl oz) sau ceşti (cups);

-

  

«milk» MLK – calcularea  volumului  laptelui; pentru a 
selecta unităţile de cântărire apăsaţi butonul (7) «u»: 
- calcularea volumului laptelui în mililitri (mL), uncii 
lichide (fl oz) sau ceşti (cups);

-

   «oil» OIL - calcularea  volumului uleiului vegetal; 

pentru a selecta unităţile de cântărire apăsaţi butonul 
(7) «u»: - calcularea volumului uleiului vegetal în 
mililitri (mL), uncii lichide (fl oz) sau ceşti (cups);

-

  

«sugar» SGR 

 cântărirea zahărului; pentru a selecta 

unităţile de cântărire apăsaţi butonul (7) «u»: 

-

 

greutatea zahărului în grame (grams), în uncii (oz) 
sau ceşti (cups); 

-

  

«fl our»FLR 

– 

cântărirea

 

făinii;  pentru a selecta 

unităţile de cântărire apăsaţi butonul (7) «u»: - 
greutatea făinii în grame (grams), în uncii (oz) sau 
ceşti (cups); 

-

  

«scale» SCL 

 cântărirea alimentelor de orice tip;

Remarcă

:  Volumul lichidelor este calculat în baza 

indicilor medii a densităţii apei, laptelui sau uleiului 
vegetal stocate în memoria cântarului

de aceea indicaţia 

calculată a volumului lichidelor poate să difere puţin de 
valorile reale

.

Introduceţi ingredientul (ele) pentru cântărire în bol 

8. 

(1). Pe afi şaj (6) vor fi  vizualizate  greutatea sau 
volumul ingredientului (elor) în funcţie de unităţile de 
măsură selectate.

Remarcă: 

După afi 

şarea indicaţiilor cifrice a greutăţii/

• 

volumului ingredientului (elor) puteţi muta cântarul 
cu bolul încărcat, indicaţiile  vizualizate pe afi şaj 
vor fi  invariabile (greutatea minimă a alimentului va 
constitui cel puţin 10 grame).
Dacă nu au fost efectuate nici un fel de operaţiuni, 

• 

peste un minut cântarul se va opri automat.
Pentru a opri cântarul apăsaţi şi menţineţi apăsat 

• 

butonul (5) «0», cântarul se va opri peste 5 secunde.

Cântărirea succesivă

Dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea/volumul 
câtorva ingrediente fără a le scoate pe cele anterioare 

din bol (1):

Instalaţi bolul (1) pe corp (2), porniţi cântarul apăsând 

1. 

butonul (5) «0».
În caz de necesitate calibraţi cântarul apăsând şi 

2. 

menţinând apăsat butonul (5) «0» până la apariţia 
pe afi şaj (6) a simbolului «CAL», eliberaţi butonul (5) 
«0» şi aşteptaţi resetarea la zero a indicaţiilor de pe 
afi şaj (6).
Selectaţi unităţile de cântărire necesare apăsând 

3. 

butonul (7) «u», pe afi şaj (6) vor fi  vizualizate 

 

următoarele simboluri: 

-

 greutatea alimentelor în 

grame «grams»; 

-

 greutatea alimentelor în uncii 

«oz».
Apăsând butonul (8) «m» puteţi selecta alimentele 

4. 

pentru cântărire după denumire, dacă denumirea 
alimentului lipseşte în memoria cântarului, atunci 
selectaţi regimul de cântărire  «scale» SCL 

 pentru 

cântărirea alimentelor de orice tip.
Efectuaţi selectarea unităţilor de măsură cu butonul 

5. 

(7) «u»: 

-

 volumul alimentelor lichide vor fi  calculate 

în mililitri (mL), uncii lichide (fl oz) sau ceşti (cups), - 
greutatea alimentelor în grame (grams), în uncii (oz) 
sau ceşti (cups). 
Introduceţi în ceaşcă (1) cantitatea necesară a 

6. 

primului ingredient  urmărind indicaţiile  cifrice de pe 
afi şaj (6).
Apăsaţi butonul (5) «0», pe afi şaj (6) se va aprinde 

7. 

inscripţia «TARE

0

», indicaţiile greutăţii/volumului se 

vor reseta la zero, iar în partea stângă a ecranului va 
părea simbolul «TARE».
Selectaţi cu butoanele (7) «u» sau (8) «m» unităţile 

8. 

de măsură a greutăţii/volumului celui de-al doilea 
ingredient (vedeţi punctele 3, 4, 5).
Introduceţi în bol (1) cantitatea necesară a celui de-

9. 

al doilea ingredient urmărind indicaţiile cifrice de pe 
afi şaj (6).
Apăsaţi butonul (5) «0», pe afi şaj (6) se va aprinde 

10. 

inscripţia «TARE

0

».

Introduceţi în bol (1) cantitatea necesară a celui de-

11. 

al treilea ingredient urmărind indicaţiile cifrice de pe 
afi şaj (6).
Pentru a vedea greutatea/volumul total a 

12. 

ingredientelor apăsaţi încă o dată butonul (5) «0», 
indicaţiile greutăţii/volumului total vor fi  vizualizate pe 
afi şaj (6).
Adăugarea ingredientelor este posibilă până la 

13. 

atingerea capacităţii maxim admisibile (5 kg).

Înlocuirea  bateriilor

Apariţia pe afi şaj (6)  a simbolului «Lo» indică 

− 

necesitatea înlocuirii bateriilor.
Scoateţi locaşul pentru baterii (4) şi instalaţi  baterii 

− 

noi de tip «ААА» respectând strict polaritatea, instalaţi 
locaşul pentru baterii în poziţia iniţială.
Dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat scoateţi 

− 

bateriile din locaşul pentru baterii (4).

Remarcă

:

Apariţia pe afi şaj (6) a simbolului «UnSt» indică 

− 

poziţionarea greşită a cântarului. Aşezaţi cântarul pe 
o suprafaţă plană şi orizontală şi apăsaţi încă o dată 
butonul (5) «0».
Apariţia pe afi şaj a simbolului «Err» este însoţită de 

− 

un semnal sonor şi indică depăşirea capacităţii maxim 
admisibile, scoateţi imediat alimentele cântărite din 
bol (1) pentru a preveni defectarea acestora.
Dacă cântarul funcţionează cu erori, scoateţi locaşul 

− 

pentru baterii (4), peste puţin timp aşezaţi locaşul 
pentru baterii (4) în poziţia iniţială şi porniţi cântarul 
apăsând butonul (5) «0».
Pentru probleme de deservire tehnică apelaţi la 

− 

centre service autorizate.

Curăţare şi întreţinere

Scoateţi bolul pentru cântărirea alimentelor (1) de pe 

− 

corpul cântarului (2), apăsând fi xatorul bolului (3).
Ştergeţi corpul cântarului (2) cu o cârpă moale uşor 

− 

umezită.
Spălaţi bolul pentru alimente cu apă caldă şi detergent 

− 

neutru sau folosiţi maşina de spălat vase.
Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau solvenţi.

− 

Nu introduceţi corpul cântarului (2) în apă sau alte 

− 

lichide, nu spălaţi corpul cântarului (2) în maşina de 
spălat vase.
Păstraţi cântarul la un loc uscat,  răcoros, inaccesibil 

− 

pentru copii.

IMPORTANT
Compatibilitate electromagnetică

Cântarul  electronic poate fi 

 sensibil la radiaţia 

electromagnetică emanată de alte aparate amplasate 
in apropiere imediată  (de exemplu telefoane mobile, 
staţii radio portative, telecomenzi radio şi cuptoare cu 
microunde). În cazul în care se resimte o astfel de acţiune 
(pe afi şaj sunt vizualizate date eronate sau contradictorii) 
mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un 
timp sursa de bruiaj.

Setul conţine

Bol pentru cântărirea alimentelor – 1 buc.

1. 

Corp – 1 buc.

2. 

Instrucţiune – 1 buc.

3. 

Specifi caţii tehnice

Baterii: o baterie CR2450 
Capacitate maximă: 5 kg.
Capacitate maximă bol: 2 litri.

Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi 

ca 

caracteristicile aparatului fără preaviz.

Durata de funcţionare – 5 ani

Gwarancji 

Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać w 
punkcie sprzedaży, w którym nabyliście Państwo dane 
urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu 
zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub 
fakturę poświadczające zakup.

Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami 
odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, 
przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC 
Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o 
nizkowoltowych  urządzeniach.

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ   

6

VT-2402 АСХАНАЛЫҚ ТАРАЗЫСЫ

СИПАТТАМАСЫ

Азық-түлікті өлшеуге арналған тостаған

1. 

Корпусы

2. 

Тостаған бекіткіші

3. 

Батареялық бөлік

4. 

«0» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу/теңестіру 

5. 

батырмасы
Дисплей

6. 

«u» өлшеу бірліктерін таңдау батырмасы

7. 

«m» өлшенетін азық-түлікті таңдау батырмасы

8. 

ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып 
оқып шығыңыз жəне оны пайдалану мерзімі бойы 
сақтаңыз.

Таразы техникалық қызмет көрсетуді қажет етпейді. 

• 

Кез- келген аспап сияқты, таразыны ұқыпты 

• 

пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен 
температуралардың, жоғары ылғалдылықтың əсерін 
тигізбеңіз, тікелей күн сəулелерінің əсеріне жол 
бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз жəне соқпаңыз.
Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол 

• 

бермеңіз, берілгент құрылғы су өтпейтін болып 
есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары ( 
80% көп) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға 
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің 
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына 
жол бермеу үшін, құрылғының сумен немесе басқа 
сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
Салағы таразының максималды мүмкін шегінен 

• 

асатын ауыр заттарды таразы ыдысына салуға 
тыйым салынады.
Балаларға таразыны ойыншық ретінде пайдалануға 

• 

рұқсат етпеңіз.
Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым салынады. 

• 

Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша 

• 

туындыгерлес қызмет көрсету орталығына 
хабарласыңыз.
Тек тұрмыста ғана қолдануға арналған.

• 

Таразыны пайдалану бойынша нұсқаулық

Таразыны ораудан шығарыңыз.

1. 

Батареялық бөлікті (4) шығарыңыз жəне 1,5 В 

2. 

«AAA» екі қоректендіру элементін, үйектілікті сақтай 
отырып орнатыңыз. Батареялық бөлікті (4) орнына 
салыңыз.

Ескерту: 

 Батареялық бөлікте оқшаулағыш 

аралық қабат болған кезде, батареялық бөлікті (4) 
шығарыңыз, аралық қабатты шығарыңыз жəне оны 
орнына салыңыз.

Азық-түлікті өлшеуге арналған тостағанды (1) 

3. 

таразы корпусына (2) орнатыңыз, дұрыс орнатқан 
кезде сіз тостаған бекіткішінің шыртылын естисіз.
Таразыны түзу, көлденең жəне тұрақты бетке 

4. 

орнатыңыз.
Таразыны іске қосу үшін «0» батырмасына (5) 

5. 

қолыңызды тигізіңіз.
Дисплейдегі (6) көрсетілімдер нөлге тең болмаған 

6. 

жағдайда, дисплейде «CAL» таңбасы пайда 
болғанға дейін «0» батырмасын (5) басыңыз жəне 
ұстап тұрыңыз, «0» батырмасын (5) жіберіңіз жəне 
дисплейдегі (6) мəннің нөлденуін күтіп, таразыны 
теңестіріңіз.

Ескерту: 
-   Таразыны теңестіруді азық-түлікке арналған 

бос тостағанды (1) орнатып, түзу көлденең 
бетте жүргізіңіз. Егер тостаған (1) дымқыл 
болса, оны құрғатып сүртіңіз.

 

  Өлшеуге тостағанды (1) пайдалану мүмкін 

болмаған жағдайда, таразыны теңестіру 
рəсімін алдын-ала өткізіп (5 тармағын 
қар.), өлшенетін азық-түлікті тостаған (1) 
тұратын жерге салуға болады.

  Кейін тостағанды (1) пайдаланған кезде 

таразаны теңестіруді қайталаңыз (5 
тармағын қар.). 

Қажетті өлшеу бірліктерін «u» батырмасын (7) басып 

7. 

таңдаңыз, дисплейде (6) келесі таңбалар көрінеді:
«scale» - кез-келген азық-түлік түрін өлшеу;

− 

«grams» азық-түлік салмағы граммен; 

− 

«oz» азық-түлік салмағы унциямен;

− 

«m» батырмасын (8) басып, өлшеуге арналған азық-

8. 

түлікті атауы бойынша таңдауға болады, сол кезде 
дисплейде (6) келесі таңбалар көрінеді:
«water» WTR – су көлемін есептеу; өлшеу бірліктерін 

− 

таңдау үшін «u» батырмасын (7) басыңыз: - су 
көлемін миллилитрмен (mL), сұйық унциялармен 
(fl oz) немесе тостағандармен (cups) өлшеу;
«milk» MLK – сүт көлемін есептеу; өлшеу бірліктерін 

− 

таңдау үшін «u» батырмасын (7) басыңыз: - сүт 
көлемін миллилитрмен (mL), сұйық унциялармен 
(fl oz) немесе тостағандармен (cups) өлшеу;
«oil» OIL - өсімдік майының көлемін есептеу, 

− 

өлшеу бірліктерін таңдау үшін «u» батырмасын (7) 
басыңыз: - су көлемін миллилитрмен (mL), сұйық 
унциялармен (fl oz) немесе тостағандармен (cups) 
өлшеу;
«sugar» SGR – қантты өлшеу; өлшеу бірліктерін 

− 

таңдау үшін «u» батырмасын (7) басыңыз: - қант 
салмағы граммен  (grams), унциямен (oz) немесе 
тостағанмен (cups); 
«fl 

our»FLR - ұнды өлшеу; өлшеу бірліктерін 

− 

таңдау үшін «u» батырмасын (7) басыңыз: - ұн 
салмағы граммен  (grams), унциямен (oz) немесе 
тостағанмен (cups); 
«scale» SCL - кез-келген азық-түлік түрін өлшеу;

− 

Ескерту:  Сұйықтықтар көлемі таразының 
жадында сақталған судың, сүттің жəне 
өсімдік майының орташа тығыздығы негізінде 
есептеледі, сондықтан сұйықтықтар көлемінің 
есептелген көрсетілімдердің шын мəніндегі 
мəндерден айырмашылығы болуы мүмкін.

Өлшеуге арналған құрамдас бөліктерді тостағанға  

9. 

(1) салыңыз. Дисплейде (6) таңдалған өлшеу 
бірліктеріне сəйкес құрамдас бөліктердің салмағы 
немесе көлемі көрсетіледі.

Ескерту: 

Құрамдас бөліктердің салмағы/көлемінің санды 

• 

көрсеткіштері көрінгеннен кейін Сіз толытырлған 
тостағаны бар таразыны тасымалдай аласыз, 
көрсетілімдер дисплейде өзгеріссіз түрде болады 
(азық-түліктің минималды салмағы 10 граммнан 
кеми емес).
Егер ешқандай əрекеттер істелмесе, 5 минуттан 

• 

кейін таразы автоматты сөнеді.
Таразыны сөндіру үшін «0» батырмасын (5) басып 

• 

ұстап тұрыңыз, таразы 5 секундтан сөнеді.

Кезектеп өлшеу

Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/көлемін 
оларды тостағаннан (1) алмай кезектеп өлшегіңіз 
келсе:

Тостағанды  (1) корпусқа (2) орнатыңыз, «0» 

1. 

батырмасын (5) басып, таразыны іске қосыңыз.

Қажет болғанда дисплейде «CAL» таңбасы пайда 

2. 

болғанға дейін «0» батырмасын (5) басыңыз жəне 
ұстап тұрыңыз, «0» батырмасын (5) жіберіңіз жəне 
дисплейдегі (6) мəннің нөлденуін күтіп, таразыны 
теңестіріңіз.
Қажетті өлшеу бірліктерін «u» батырмасын (7) 

3. 

басып таңдаңыз, дисплейде (6) келесі таңбалар 
көрсетіледі: 

-

 азық-түлік салмағы граммен  «grams»; 

-

 азық-түлік салмағы унциямен «oz».

«m» батырмасын (8) басып, өлшеуге арналған азық-

4. 

түлікті атауы бойынша таңдауға болады, егер азық-
түлік атауы таразы жадында болмаған жағдайда, 
«scale» SCL режимін 

 кез-келген азық-түлік түрін 

өлшеуді таңдаңыз.
Өлшеу бірліктерін таңдау «u» батырмасымен (7) 

5. 

жүзеге асырылады: 

-

 сұйық азық-түліктің көлемі 

миллилитрмен (mL), сұйық унциялармен (fl 

oz) 

немесе тостағандармен (cups) өлшенеді.
Тостағанға (1) дисплейдегі (6) санды 

6. 

көрсетілімдеріне қарап, бірінші құрамдас бөліктің 
қажетті көлемі салынады.
«0» батырмасын (5) басыңыз, дисплейде (6) 

7. 

«TARE0» жазуы жанады, сол кезде салмақ/көлем 
көрсетілімдері нөлденеді, жəне экранның сол 
жағында «TARE» таңбасы пайда болады.
«u» (7) «m» (8) батырмаларымен екінші құрамдас 

8. 

бөліктің салмағының/көлемінінің өлшеу бірліктерін 
таңдаңыз (3, 4, 5 тармақтарын қар.).
Тостағанға (1) дисплейдегі (6) санды көрсетілімдерге 

9. 

қарап,  екінші құрамдас бөліктің қажетті көлемін 
салыңыз.
«0» батырмасын (5) басыңыз, дисплейде (6) 

10. 

«TARE0» жазуы жанады. 
Тостағанға (1) дисплейдегі (6) санды көрсетілімдерге 

11. 

қарап,  үшінші құрамдас бөліктің қажетті көлемін 
салыңыз.
Құрамдас бөліктердің жалпы салмағын/көлемін 

12. 

көру үшін тағы да «0» батырмасын (5) басыңыз, 
құрамдас бөліктердің жалпы салмағы/көлемі 
дисплейде (6) көрсетіледі.
Құрамдас бөліктерді қосу максималды мүмкін 

13. 

салмаққа дейін болады (5 кг).

Қоректендіру элементтерін ауыстыру 

Дисплейде «Lo» таңбасының пайда болуы 

− 

қоректендіру элементтерін ауыстыру қажеттілігін 
көрсетеді. 
Батареялық бөлікті (4) шығарыңыз жəне 1,5 В 

− 

«AAA» екі қоректендіру элементін, үйектілікті сақтай 
отырып орнатыңыз. Батареялық бөлікті орнына 
салыңыз.
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын 

− 

болса, қоректендіру элементтерін батареялық 
бөліктен алып тастаңыз.

Ескерту

:

Дисплейде (6) «UnSt» таңбасының пайда болуы 

− 

таразының дұрыс орнатылмағанын білдіреді. 
Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз жəне «0» 
батырмасын (5) қайталап басыңыз.
Дисплейде «Err» таңбасының пайда болуы дыбыстық 

− 

сигналмен сүйемелденеді жəне максималды мүмкін 
салмақтың асуын білдіреді, таразының бұзылуына 
жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан азық-түлікті 
(1) тостағаннан шығарыңыз.
Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық бөлікті (4) 

− 

шығарыңыз, біршама уақыттан кейін батареялық 
бөлікті (4) орнына салыңыз жəне «0» батырмасына 
(5) басып таразыны іске қосыңыз.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша 

− 

туындыгерлес қызмет көрсету орталықтарына 
хабарласыңыз.

Тазалануы жəне күтімі

Азық-түлікті өлшеуге арналған тостағанды (1) 

− 

таразы корпусынан (2), тостаған бекіткішіне (3) 
басып шешіңіз.
Таразы корпусын (2) сəл дымқыл жұмсақ матамен 

− 

сүртіңіз.
Тостағанды бейтарап жуғыш заты бар жылы 

− 

сумен жуыңыз немесе ыдыс жуатын машинаны 
пайдаланыңыз.
Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді 

− 

пайдалануға тыйым салынады.
Таразы корпусын (2) суға немесе кез-келген басқа 

− 

сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар таразы 
корпусын (2) ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым 
салынады.
Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы 

− 

жетпейтін жерде сақтаңыз. 

− 

МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сəйкестілік

Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа 
құрылғылардың  (мысалы, мобильдік телефондардың, 
портативтік станциялардың, радиобасқару 
пульттарының жəне қысқа толқынды пештердің) 
электромагниттік сəулелеріне сезімтал болуы мүмкін. 
Егер мұндай əсердің беогілері пайда болған жағдайда 
(дисплейде қате немесе қарама-қайшы мəліметтер 
көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз 
немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.

Жабдықталуы

Азық-түлікті өлшеуге арналған тостаған – 1 дн.

1. 

Корпусы – 1 дн.

2. 

Нұсқаулық – 1 дн.

3. 

Техникалық сипаттамалары

Электрқорегі: 2 х ААА алкалинді батарея (жинақта)
Максималды мүмкін салмақ: 5 кг.
Тостағанның максимал көлемі: 2 литр.

Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала 
хабаралаусыз өзгертуге құқықты сақтайды.

Таразының қызмет ету мерзімі – 5 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер 
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы 
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда 
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi 
Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның 
ережелерiне енгiзiлген Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

Кухонные весы VT-2402

Описание

Чаша для взвешивания продуктов

1. 

Корпус

2. 

Фиксатор чаши

3. 

Батарейный отсек

4. 

Кнопка вкл./выкл./последовательного взвеши-

5. 

вания/калибровки «0»
Дисплей

6. 

Кнопка выбора единиц взвешивания «u»

7. 

Кнопка выбора продуктов для взвешивания «m»

8. 

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!

Перед первым использованием весов внимательно 
ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее в тече-
ние всего срока эксплуатации.

Весы не требуют технического обслуживания.

• 

Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым 

• 

измерительным прибором, не подвергайте весы 
воздействию высоких или низких температур, 
повышенной влажности, избегайте воздействия 
прямых солнечных лучей и не роняйте их.
Не допускайте попадания жидкости внутрь 

• 

корпуса весов, данное устройство не является 
водонепроницаемым. Запрещается оставлять 
или использовать весы в местах с повышенной 
влажностью (более 80%), не допускайте контак-
та основания весов с водой или другими жидко-
стями во избежание нарушения правильности 
показаний весов или выхода их из строя.
Запрещается помещать в чашу продукты, вес 

• 

которых превышает максимально допустимый 
предел взвешивания весов.
Не позволяйте детям использовать весы в каче-

• 

стве игрушки.
Запрещается самостоятельно ремонтировать 

• 

весы. 
По вопросам технического обслуживания обра-

• 

щайтесь в авторизованные (уполномоченные) 
сервисные центры.
Весы предназначены только для домашнего ис-

• 

пользования.

Инструкция по эксплуатации весов

Освободите весы от упаковки.

1. 

Извлеките батарейный отсек (4), установите два 

2. 

элемента питания типа «ААА», строго соблюдая 
полярность. Установите батарейный отсек (4) на 
место.

Примечание: 
При наличии изолирующей прокладки в бата-
рейном отсеке: 
-   достаньте батарейный отсек (4), извлеките 

прокладку и установите батарейный отсек 
на место.

Установите чашу для взвешивания продуктов (1) 

3. 

на корпус весов (2), при правильной установке 
вы услышите щелчок фиксатора чаши.
Установите весы на ровную горизонтальную по-

4. 

верхность.
Для включения весов нажмите кнопку «0» (5). В 

5. 

случае если показания на дисплее (6) не равны 
нулю, откалибруйте весы, нажав и удерживая 
кнопку «0» (5) до появления на дисплее символа 
«CAL», отпустите кнопку «0» (5) и дождитесь об-
нуления значений на дисплее (6).

Примечание: 
-   Калибровку весов проводите с установлен-

ной пустой чашей для взвешивания продук-
тов (1), установив весы на ровной горизон-
тальной поверхности.  Если чаша (1) влаж-
ная, вытрите ее насухо.

 

 В случае невозможности использования 

для взвешивания чаши (1), взвешиваемый 
продукт можно расположить на месте уста-
новки чаши (1), предварительно проведя 
процедуру калибровки весов (см. пункт 5).

-   При дальнейшем использовании чаши (1) 

проведите повторную калибровку весов 
(см. пункт 5). 

Выберите необходимые единицы взвешивания 

6. 

нажатием кнопки (7) «u», на дисплее (6) отобра-
зятся следующие символы:
«scale» - взвешивание любого вида продуктов;

− 

 вес продуктов в граммах «grams»; 

− 

вес продуктов в унциях «oz»;

− 

Нажатием кнопки (8) «m» можно выбрать про-

7. 

дукты для взвешивания по названию, при этом 
на дисплее (6) отобразятся следующие симво-
лы:
«water» WTR - вычисление объема воды; для вы-

− 

бора единиц взвешивания нажмите кнопку (7) 
«u»: - вычисление объема воды в миллилитрах 
(mL), жидких унциях (floz) или чашках (cups);
«milk» MLK - вычисление объема молока; для вы-

− 

бора единиц взвешивания нажмите  кнопку (7) 
«u»: - вычисление объема молока в миллилитрах 
(mL), жидких унциях (floz) или чашках (cups);
«oil» OIL - вычисление объема растительного 

− 

масла; для выбора единиц взвешивания на-
жмите  кнопку (7) «u»: - вычисление объема рас-
тительного масла в миллилитрах (mL), жидких 
унциях (floz) или чашках (cups);
«sugar» SGR - взвешивание сахара; для выбора 

− 

единиц взвешивания нажмите кнопку (7) «u»: - 
вес сахара в граммах  (grams), в унциях (oz) или 
чашках (cups); 
«flour» FLR - взвешивание муки;  для выбора 

− 

единиц взвешивания нажмите кнопку (7) «u»: - 
вес муки в граммах (grams), в унциях (oz) или 
чашках (cups); 
«scale» SCL - взвешивание любого вида про-

− 

дуктов;

Примечание

:  

Объем жидкостей вычисляется 

на основании средних показателей плотности 
воды, молока и растительного масла, храня-
щихся в памяти весов, поэтому вычисленные 
показания объема жидкостей могут несколько 
отличаться от реальных значений.

Поместите ингредиент(ы) для взвешивания в 

8. 

чашу (1). На дисплее (6) отобразится вес или 
объем ингредиента(ов) в зависимости от вы-
бранных единиц измерения.

Примечание: 

После появления числовых показателей веса/

• 

объема ингредиента(ов) вы можете переме-
щать весы с заполненной чашей, показания 
будут отражаться на дисплее в неизменном 
виде (минимальный вес продукта - не менее 10 
граммов).
Если не совершались никакие действия, через 

• 

5 минут весы автоматически выключатся.

Для выключения весов нажмите и удерживайте 

• 

кнопку «0» (5), весы отключатся через 5 секунд.

Последовательное взвешивание

Если вы хотите последовательно измерить вес/объ-
ем нескольких ингредиентов, не вынимая предыду-
щие из чаши (1):

Установите чашу (1) на корпус (2), включите 

1. 

весы, нажав кнопку «0» (5).
При необходимости откалибруйте весы, нажав и 

2. 

удерживая кнопку «0» (5), до появления на дис-
плее (6) символа «CAL», отпустите кнопку «0» (5) 
и дождитесь обнуления значений на дисплее 
(6).
Выберите необходимые единицы взвешивания 

3. 

нажатием кнопки (7) «u», на дисплее (6) отобра-
зятся следующие символы: 

-

   вес продуктов в граммах  «grams»; 

-

   вес продуктов в унциях «oz».

Нажатием кнопки (8) «m» можно выбрать про-

4. 

дукты для взвешивания по названию, если на-
звание продукта отсутствует в памяти весов, 
то выберите режим взвешивания  «scale» SCL 
- взвешивание любого вида продуктов.
Выбор единиц измерения производится кноп-

5. 

кой (7) «u»: 

-   объем жидких продуктов вычисляется в мил-

лилитрах (mL), жидких унциях (floz) или чашках 
(cups), 

-   вес продуктов определяется в граммах (grams), 

в унциях (oz) или чашках (cups). 

Поместите в чашу (1) необходимое количество 

6. 

первого ингредиента, сверяясь с числовыми 
показаниями на дисплее (6).
Нажмите кнопку «0» (5), на дисплее (6) загорит-

7. 

ся надпись «TARE

0

», при этом показания веса/

объема обнулятся, и с левой стороны экрана 
появится символ «TARE».
Кнопками (7) «u» и (8) «m» выберите единицы 

8. 

измерения веса/объема второго ингредиента 
(см. пункты 3, 4, 5).
Поместите в чашу (1) необходимое количество 

9. 

второго ингредиента, сверяясь с числовыми 
показаниями на дисплее (6).
Нажмите кнопку «0» (5), на дисплее (6) загорит-

10. 

ся надпись «TARE

0

».

Поместите в чашу (1) необходимое количество 

11. 

третьего ингредиента, сверяясь с числовыми 
показаниями на дисплее (6).
Чтобы увидеть общий вес/объем ингредиен-

12. 

тов, еще раз нажмите кнопку «0» (5), показания 
общего веса/объема ингредиентов отобразят-
ся на дисплее (6).
Добавление ингредиентов возможно до мак-

13. 

симально предельного веса (5 кг).

Замена элементов питания

При низком заряде элементов питания на дис-

− 

плее (6) появится символ «Lo».
Извлеките батарейный отсек (4) и установите 

− 

новые элементы питания типа «ААА», строго 
соблюдая полярность, установите батарейный 
отсек на место.
Если весы не используются продолжительное 

− 

время, извлеките элементы питания из бата-
рейного отсека (4).

Примечание

:

Появление на дисплее (6) символа «UnSt» ука-

− 

зывает на неустойчивое положение

 

весов. Уста-

новите весы на ровной горизонтальной поверх-
ности и повторно нажмите кнопку «0» (5).
Появление на дисплее символа «Err» сопрово-

− 

ждается звуковым сигналом и указывает на пре-
вышение максимально допустимого веса, сроч-
но уберите взвешиваемые продукты из чаши 
(1), чтобы предотвратить ее повреждение.
Если весы работают неправильно, попробуйте 

− 

вынуть батарейный отсек (4), через некоторое 
время установите батарейный отсек (4) на ме-
сто и включите весы, нажав кнопку «0» (5).
По вопросам технического обслуживания обра-

− 

щайтесь в авторизованные (уполномоченные) 
сервисные центры.

Чистка и уход

Снимите чашу для взвешивания продуктов (1) с 

− 

корпуса весов (2), нажав на фиксатор чаши (3).
Протрите корпус весов (2) мягкой, слегка влаж-

− 

ной тканью.
Чашу для продуктов промойте теплой водой с 

− 

использованием нейтрального моющего сред-
ства или используйте посудомоечную машину.
Запрещается использовать абразивные мою-

− 

щие средства или растворители.
 Запрещается погружать корпус весов (2) в воду 

− 

или любые другие жидкости, а также помещать 
корпус весов (2) в посудомоечную машину.
Храните весы в сухом прохладном месте, недо-

− 

ступном для детей.

ЭТО ВАЖНО ЗНАТЬ
Электромагнитная совместимость

Электронные весы могут быть чувствительны к 
электромагнитному излучению других устройств, 
расположенных в непосредственной близости 
(таких как мобильные телефоны, портативные ра-
диостанции, пульты дистанционного управления 
и микроволновые печи). В случае если появились 
признаки такого воздействия (на дисплее отобра-
жаются ошибочные или противоречивые данные), 
переместите весы в другое место или отключите на 
время источник помех.

Комплектация

Чаша для взвешивания продуктов – 1 шт.

1. 

Корпус – 1 шт.

2. 

Инструкция – 1 шт.

3. 

Технические характеристики

Электропитание: 2 х ААА алкалиновая батарея (в 
комплекте) 
Максимальный предельный вес: 5 кг.
Максимальный объем чаши: 2  литра.

Производитель оставляет за собой право изменять 
характеристики прибора без предварительного 
уведомления.

Срок службы весов – 5 лет

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.

РУССКИЙ

4

Küchenwaage VT-2402

Beschreibung

Wiegeschale

1. 

Gehäuse

2. 

Verschluss der Schale

3. 

Batteriefach

4. 

Taste Ein/Aus/des serienmäßigen Abwiegens/Ka-

5. 

librierung «0»
Display

6. 

Taste zur Auswahl der Messeinheiten „u“

7. 

Taste der Auswahl von Nahrungsmitteln zum Ab-

8. 

wiegen „m“

EMPFEHLUNGEN FÜR DEN VERBRAUCHER
ACHTUNG!

Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch 
und bewahren sie diese während der ganzen Be-
triebszeit des Geräts. 

Die Waage ist servicegerecht.

• 

Seien Sie beim Nutzen der Waage vorsichtig, weil 

• 

es ein Präzisionsinstrument ist, vermeiden Sie 
Temperaturschwankungen, erhöhte Feuchtigkeit, 
Schläge, Staub oder direkte Sonnenstrahle, lassen 
Sie das Gerät nicht abstürzen.
Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Gehäuse 

• 

der Waage nicht eindringt, da dieses Gerät nicht 
wasserdicht ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät 
in den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit 
(über 80%) zu lassen oder zunutzen, lassen 
Sie keinen Kontakt der Waage mit Wasser oder 
anderen Flüssigkeiten zu, weil dadurch die 
Messungsgenauigkeit beeinfl usst wird oder der 
Betriebsausfall des Geräts passieren kann.  
Es ist nicht gestattet, schwere Gegenstände in 

• 

den Waagebehälter zu platzieren, deren Gewicht 
die maximal zulässige Grenze des Abwiegens 
übersteigt.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als 

• 

Spielzeug zu geben.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu 

• 

reparieren. 
Bitte wenden Sie sich für die technische Wartung des 

• 

Geräts an ein autorisiertes Kundenservicedienst.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt 

• 

geeignet.

Bedienungsanleitung

Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung he-

1. 

raus.
Nehmen Sie das Batteriefach (4) heraus und legen 

2. 

Sie zwei Batterien des Typs AAA ein, beachten Sie 
dabei die Polarität. Stellen Sie das Batteriefach (4) 
zurück auf.

Anmerkung: 

Falls das Gerät eine Isolierungsplatte im 

Batteriefach enthält:

 - 

Nehmen Sie das Batteriefach (4) heraus, entfer-
nen Sie die Isolierungsplatte und stellen Sie das 
Batteriefach zurück auf.

Stellen Sie die Schale (1) auf das Gehäuse der 

3. 

Waage (2), wenn sie richtig aufgestellt ist, hören 
Sie das Klicken des Verschlusses der Schale.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile 

4. 

Oberfl äche auf.
Um die Waage einzuschalten, drücken Sie die Tas-

5. 

te (5) „0“. Fall die Wertezahlen auf dem Display (6) 
keinen Nullwert anzeigen, kalibrieren Sie die Waa-
ge, indem Sie die Taste (5) „0“ drücken und halten, 
bis das Symbol „CAL“ auf dem Display erscheint, 
lassen Sie die Taste (5) „0“ frei und warten Sie ab, 
bis die Werte auf dem Display (6) auf Null zurück-
gestellt werden.

Anmerkung: 
-   Die Kalibrierung der Waage muss mit der lee-

ren aufgestellten Wiegeschale (1) auf einer 
geraden stabilen Oberfl äche  durchgeführt 
werden.  Falls die Schale (1) nass ist, wischen 
Sie diese mit einem trockenen Tuch ab. 

 -   Falls es nicht möglich ist, die Wiegeschale (1) 

zu nutzen, kann das abwiegende Produkt an 
die Stelle der Aufstellung der Wiegeschale (1) 
legen, vorher soll die Kalibrierung der Waage 
durchgeführt werden (Siehe Punkt 5).

-   Fall Sie die Wiegeschale (1) weiterhin nutzen 

wollen, führen Sie die erneute Kalibrierung der 
Waage (Siehe Punkt 5). 

Wählen Sie die notwendigen Messeinheiten mit der 

6. 

Taste (7) „u“ aus, auf dem Display (6) erscheinen 
folgende Symbole:

-  

„scale“ - Abwiegen beliebiger Nahrungsmittelart;

-  

das Gewicht in Grammen „grams“;

-  

das Gewicht in Unzen „oz“;
Sie können die notwendige Nahrungsmittelart 

7. 

nach der Bezeichnung mit der Taste (8) wählen, 
dabei erscheinen auf dem Display  (6) folgende 
Symbole: 
„water“ WTR - Berechnung der Wassermenge; um 

− 

die Messeinheiten zu wählen, drücken Sie die Taste 
(7) „u“; - Berechnung der Wassermenge in Milliliter 
(mL), Flüssigunzen (fl oz) oder Tassen (cups);
„milk“ MLK - Berechnung der Milchmenge; um die 

− 

Messeinheiten zu wählen, drücken Sie die Taste 
(7) „u“;  - Berechnung der Milchmenge in Milliliter 
(mL), Flüssigunzen (fl oz) oder Tassen (cups);
„oil“ OIL - Berechnung der Pfl anzenölmenge;  um 

− 

die Messeinheiten zu wählen, drücken Sie die Taste 
(7) „u“;  - Berechnung der Pfl anzenölmenge in Mil-
liliter (mL), Flüssigunzen (fl oz) oder Tassen (cups);
„sugar“ SGR – Abwiegen von Zucker; um die Mes-

− 

seinheiten zu wählen, drücken Sie die Taste (7) „u“;  
- Zuckergewicht in Grammen (grams), Unzen (oz) 
oder Tassen (cups);
„fl our“ FLR – Abwiegen von Mehl; um die Messein-

− 

heiten zu wählen, drücken Sie die Taste (7) „u“;  - 
Mehlgewicht in Grammen (grams), Unzen (oz) oder 
Tassen (cups);
„scale“ SCL - Abwiegen beliebiger Nahrungsmit-

− 

telart;

Anmerkung

:  

Die Flüssigkeitsmenge wird auf der 

Basis der durchschnittlichen Werte der Was-
ser-, Milch- und Pfl anzenöldichte  berechnet, 
die im Speicher des Waage gespeichert sind, 
deswegen können sich die berechneten Werte 
der Flüssigkeitsmenge von realen Werten teil-
weise unterscheiden.

Legen Sie das Wiegegut zum Wiegen auf die Wie-

8. 

geschale (1). Auf dem Display (6) erscheint das 
Gewicht und die Menge des Wiegeguts abhängig 
von ausgewählten Messeinheiten.

Anmerkung: 

Nach der Anzeige von Zahlenwerten des Ge-

• 

wichts/der Menge des Wiegeguts können Sie 
die Waage mit der gefüllten Schalte bewegen, 
die Werte werden auf dem Display unverändert 
angezeigt (minimales Gewicht des Produktes 
beträgt 10 Gramm).

Falls das Gerät im Laufe einiger Zeit nicht betätigt 

• 

wird, schaltet es sich nach 5 Minuten aus.
Um die Waage einzuschalten, drücken und halten 

• 

Sie die Taste (5) „0“, die Waage schaltet sich nach 
5 Sekunden aus.

Konsequente Abwiegung

Falls Sie das Gewicht/die Menge des Wiegeguts kon-
sequent messen möchten, ohne das vorherige Wiege-
gut aus der Schale (1) herauszunehmen:

Stellen Sie die Schale (1) aufs Gehäuse (2), schal-

1. 

ten Sie die Waage ein, drücken Sie dabei die Taste 
(5) „0“.
Falls notwendig ist, kalibrieren Sie die Waage, 

2. 

drücken und halten Sie dabei die Taste (5) „0“, bis 
auf dem Display (6) das Symbol „CAL“ erscheint, 
lassen Sie die Taste (5) „0“ frei und warten Sie ab, 
bis die Werte auf dem Display (6) auf Null zurück-
gestellt werden. 
Wählen Sie die notwendigen Messeinheiten mit 

3. 

der Taste (7) „u“ aus, auf dem Display (6) erschei-
nen folgende Symbole: – das Gewicht in Gram-
men „grams“; - das Gewicht in Unzen „oz“.
Sie können die notwendige Nahrungsmittelart 

4. 

nach der Bezeichnung mit der Taste (8) „m“ wä-
hlen, falls die Bezeichnung des Produktes im 
Speicher der Waage fehlt, wählen Sie den Wiege-
betrieb „schale“ SCL - Abwiegen beliebiger Nah-
rungsmittelart; 
Die Auswahl der Messeinheiten erfolgt durch die 

5. 

Taste (7) „u“: – die Menge von fl üssigen  Nah-
rungsmitteln wird in Milliliter (mL), Flüssigunzen 
(fl oz) oder Tassen (cups) berechnet, - das Gewicht 
der Nahrungsmittel wird in Grammen (grams), Un-
zen (oz) oder Tassen (cups) berechnet.  
Legen Sie die notwendige Menge des Wiegeguts 

6. 

in die Schale (1), prüfen Sie dabei Zahlenwerte 
auf dem Display (6). 
Drücken Sie die Taste (5) „0“, auf dem Display (6) 

7. 

erscheint die Überschrift „TARE

0

), dabei werden 

Gewichts-/Mengenwerte auf Null zurückgesetzt, 
und im linken Teil des Displays erscheint das Sym-
bol „TARE“. 
- Wählen Sie die Messeinheiten des Gewichts/der 

8. 

Menge des zweiten Wiegeguts mit den Tasten (7) 
und (8) (Siehe Punkte 3, 4, 5). 
Legen Sie die notwendige Menge des zweiten 

9. 

Wiegeguts in die Schale (1), prüfen Sie dabei 
Zahlenwerte auf dem Display (6). 
Drücken Sie die Taste(5) „0“, auf dem Display er-

10. 

scheint die Überschrift „TARE“. 
Legen Sie die notwendige Menge des dritten Wie-

11. 

geguts in die Schale (1), prüfen Sie dabei Zahlen-
werte auf dem Display (6). 
Um das gesamte Gewicht/Menge des Wiegeguts 

12. 

zu sehen, drücken Sie nochmals die Taste (5) „0“, 
die Werte des gesamten Gewichts/Menge des 
Wiegeguts werden auf dem Display (6) angezeigt.  
Sie können das Wiegegut maximal bis 5 kg hin-

13. 

zufügen. 

Auswechseln der Batterien

Beim Niedrigen Batteriestand erscheint auf dem 

− 

Display (6) das Symbol „Lo“.
Nehmen Sie das Batteriefach (4) heraus und legen 

− 

Sie neue Batterien des Typs AAA ein, beachten Sie 
dabei die Polarität, stellen Sie das Batteriefach 
zurück auf.
Wird die Waage längere Zeit nicht genutzt, nehmen 

− 

Sie die Batterie aus dem Batteriefach (4) heraus.

Anmerkung

:

Das Erscheinen des Symbols „UnSt“ auf dem Dis-

− 

play (6) bedeutet die falsche Aufstellung der Waa-
ge. Stellen Sie die Waage auf eine gerade stabile 
horizontale Oberfl äche auf und drücken Sie erneut 
die Taste (5) „0“.
Das Symbol „Err“ erscheint auf dem Display zus-

− 

ammen mit dem Tonsignal und deutet auf  die 
Überlastung der Waage, nehmen Sie sofort die 
überschüssigen Nahrungsmittel aus der Schale 
(1) heraus, um die Beschädigung des Geräts zu 
vermeiden. 
Falls die Waage nicht korrekt funktioniert, nehmen 

− 

Sie das Batteriefach (4) heraus, stellen Sie es nach 
einiger Zeit zurück auf und schalten Sie die Waage 
ein, indem Sie auf die Taste (5) «0» drücken. 
Bitte wenden Sie sich für die technische Wartung 

− 

des Geräts an ein autorisiertes Kundenservice-
dienst.

Reinigung und Pfl ege

Nehmen Sie die Schale (1) vom Gehäuse der Waa-

− 

ge (2) ab, drücken den Verschluss der Schale (3).
Wischen Sie das Gehäuse der Waage (2) mit einem 

− 

feuchten Tuch ab.
Waschen Sie Schale unter warmem Wasser mit 

− 

einem neutralen Waschmittel oder in der Geschir-
rspülmasche.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel 

− 

zu nutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gehäuse der Waage 

− 

(2)  ins Wasser oder andere Flüssigkeiten einzu-
tauchen, sowie in der Geschirrspülmaschine zu 
waschen
Bewahren Sie die Waage in einem trockenen und 

− 

für Kinder unzugänglichem Ort auf.

WICHTIG
Elektronische Veträglichkeit

Die elektronische Waage kann gegen elektromagne-
tische Strahlung anderer Geräte (z.B. Handys, Radio-
geräte, Fernbedienungen und Mikrowellenöfen) anfäl-
lig sein, die sich in der unmittelbaren Nähe befi nden. 
Falls solche Störungen entstanden sind (auf dem 
Display erscheinen fehlerhafte und widerspruchsvolle 
Daten), legen Sie das Gerät an ein anderes Ort oder 
schalten Sie die Störungsquelle kurzzeitig aus.

Zubehör:

Schale der Waage - 1 St.

1. 

Gehäuse der Waage – 1 Stück

2. 

Bedienungsanleitung – 1 St.

3. 

Technische Eigenschaften

Stromversorgung: 2 x AAA Alkalibatterien mitgeliefert
Maximale Belastung: 5 kg
Maximales Fassungsvermögen der Schale: 2 Liter

Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen 
in die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige Bena-
chrichtigung vornehmen zu dürfen.

Nutzungsdauer der Waage beträgt 5 Jahre.

Gewährleistung 

  

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man 
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. 
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der 
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder 
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

 

Das vorliegende Produkt  entspricht den Forde-
rungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, 
die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den 
Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspan-
nungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

Kitchen scales VT-2402

Description

Bowl for weighting products

1. 

Body

2. 

Bowl clamp

3. 

Battery compartment

4. 

On/off /consequent weighting/calibration “0” 

5. 

button
Display

6. 

Measuring units selection button “u”

7. 

Products selection button “m”

8. 

RECOMMENDATIONS FOR USERS
ATTENTION!

Before the first usage of the unit, read the instruc-
tions carefully and keep them for the whole opera-
tion period.

These scales do not need maintenance.

• 

 

Handle the scales carefully as any other 

• 

measuring device. Do not subject the scales to 
extreme temperatures, high moisture, and direct 
sunlight. Do not drop the unit.

 

Provide that liquid does not get into the unit. The 

• 

device is not waterproof. Do not leave or use the 
scales in places with high humidity

 (more than 

80%), 

protect the unit from contact with water 

or other liquids in order to avoid distortion of 
measurements or breakage of the unit.
Do not place heavy objects, which weight is more 

• 

than permissible measuring limit, into the bowl.

 

Do not allow children to use the unit as a toy.

• 

Do not repair the scales yourself.

• 

For maintenance apply to the authorized service 

• 

centers.

 

The unit is intended for household usage only.

• 

Operating instructions

Unpack the unit.

1. 

Remove the battery compartment (4), insert 

2. 

two batteries of “ААА” type, strictly following the 
polarity. Set the battery compartment (4) on its 
place.

Note: If there is an insulation pad inside the 

battery compartment: - remove the battery 
compartment (4), remove the pad and set 
the battery compartment on its place.

Put the bowl for weighting (1) on the body (2), 

3. 

you will hear a clamp click if you set the bowl 
properly.

Place the scales on the flat horizontal surface

4. 

.

Press the (5) “0” button to switch on the scales. 

5. 

If indications on the display (6) are not equal to 
zero, calibrate the scales, by pressing and hold-
ing the (5) “0” button until the “CAL” symbol ap-
pears on the display, release the (5) “0” button 
and wait until the indications on the display (6) 
reset.

Note: 
-   Calibrate the scales with the empty bowl for 

weighting products (1) set on the flat hori-
zontal surface.  If the bowl (1) is wet, wipe it 
dry.

 -  In case of impossibility to use the bowl (1), a 

measured products can be set at the place 
of the bowl setting (1), preliminary perform-
ing the procedure of the scales calibration 
(see item 5).

-   At further usage of the bowl (1) perform the 

repeated calibration of the scales (see item 
5). 

Select the desired measuring units by pressing 

6. 

the (7) “u” button, the following symbols will ap-
pear on the display  (6):

-   “scale” – weighting any type of products;
-   products weight in “grams”; 
-   products weight in “oz”;

Press the (8) “m” button to select the products 

7. 

for weighting by the name, the  following sym-
bols will appear on the display (6):

-

   “water” WTR – calculation of water volume; to 

select the measuring units press the (7) “u” but-
ton: - calculation of water volume in milliliters 
(mL), fluid oz (floz) or cups (cups);

-

   “milk” MLK - calculation of milk volume; to select 

the measuring units press the (7) “u” button: - 
calculation of milk volume in milliliters (mL), fluid 
oz (floz) or cups (cups);

-

   “oil” OIL - calculation of plant oil volume; to se-

lect the measuring units press the (7) “u” button: 
- calculation of plant oil volume in milliliters (mL), 
fluid oz (floz) or cups (cups);

-

   “sugar” SGR 

 weighting of sugar; to select the 

measuring units press the (7) “u” button: - calcu-
lation of sugar in grams (grams), oz (oz) or cups 
(cups); 

-

   “flour”FLR 

weighting of flour; to select the mea-

suring units press the (7) “u” button: - calculation 
of flour in grams (grams), oz (oz) or cups (cups);

-

   “scale” SCL 

 weighting of any type of products;

Note

:  

Liquids volume is calculated based on the 

average indications of water, milk and plant 
oil density, which are stored in the memory 
of the scales that is why calculated indica-
tions of liquids volume can differ from the 
real values.

Put the ingredient(s) for weighting in the bowl (1). 

8. 

Weight or volume of the ingredient(s), depending 
on the selected measuring units, will appear on 
the display (6).

Note: 

After appearance of digital indications of weight/

• 

volume of the ingredient(s) you can move the 
scales with the filled bowl, the indications will be 
displayed as they are (minimal product weight is 
not less than 10 grams).
If no actions have been performed, the scales 

• 

will switch off automatically in 5 minutes.
To switch off the scales press and hold the (5) “0” 

• 

button, the scales will switch off automatically in 
5 seconds.

Consequent weighting

If you want to consequently measure weight/volume 
of several ingredients, not removing the previous 
ones from the bowl (1):

Put the bowl (1) on the body (2), switch on the 

1. 

scales pressing the (5) “0” button.
If necessary calibrate the scales by pressing and 

2. 

holding the (5) “0” button until “CAL” appears on 
the display (6), release the (5) “0” button  and 
wait until the indications on the display (6) reset
Select the desired measuring units by press-

3. 

ing the (7) “u” button, the following symbols will 
appear on the display (6): 

-

 products weight in 

“grams”; 

-

 products weight in “oz”.

Press the (8) “m” button to select products for 

4. 

weighting by the name, if the product name is 
absent in the memory of the scales, select the 
“scale” SCL mode

-

 weighting of any type of 

products.
Measuring units are selected by the (7) “u” but-

5. 

ton: 

-

 volume of liquid products is calculated 

in milliliters (mL), fluid oz (floz) or cups (cups), 
- products weight -in grams (grams), oz (oz) or 
cups (cups). 
Put the necessary amount of the first ingredient 

6. 

into the bowl (1), comparing with the digital indi-
cations on the display (6).
Press the (5) “0” button, “TARE

7. 

0

” will appear on 

the display (6), indications of weight/volume will 
reset, and “TARE” will appear in the left side of 
the display.
Use the (7) “u” and (8) “m” buttons to select 

8. 

measuring units of weight/volume of the second 
ingredient (see points 3, 4, 5).
Put the necessary amount of the second ingredi-

9. 

ent into the bowl (1), comparing with the digital 
indications on the display (6).
Press the (5) “0” button, “TARE

10. 

0

” will appear on 

the display (6).
Put the necessary amount of the third ingredient 

11. 

into the bowl (1), comparing with the digital indi-
cations on the display (6).
To see total weight/volume of the ingredients, 

12. 

press the (5) “0” button once again, indications 
of the total weight/volume of the ingredients will 
appear on the display (6).
You can add ingredients till the maximal weight 

13. 

(5kg).

Batteries replacement

With low charge of the batteries “Lo” will appear 

− 

on the display (6).
Remove the battery compartment (4), insert new 

− 

batteries of “ААА” type, strictly following the po-
larity. Set the battery compartment on its place.
If you are not using the scales for a long time, 

− 

remove the batteries from the battery compart-
ment (4).

Note

:

Appearance of the (6) “UnSt” symbol indicates 

− 

improper setting of the scales. Place the unit on 
the flat horizontal surface and press the (5) “0” 
button again.
Appearance of the “Err” symbol is accompanied 

− 

by a sound signal and indicates the exceed-
ing of the maximal weight; remove the weighed 
products from the bowl (1), in order to prevent 
damaging.

If the operation of the scales is incorrect

− 

, try to 

remove the battery compartment (4), in some 
time set the battery compartment (4) on its place 
and switch on the unit pressing the (5) “0” but-
ton.
Apply to the authorized service center for main-

− 

tenance.

Cleaning and care

Remove the bowl for weighting (1) from the body 

− 

(2), pressing the bowl clamp (3).
Wipe the body of the scales (2) with a soft slightly 

− 

dampened cloth.
Wash the bowl for products with warm water with 

− 

a neutral detergent or use a dish wash machine.
Do not use abrasives and solvents.

− 

Do not immerse the body of the scales (2) into 

− 

water or any other liquids, and do not put the 
body of the scales (2) in a dish wash machine.
Keep the scales in a dry cool place, out of reach 

− 

of children.

IMPORTANT

Electromagnetic compatibility

These scales can be sensitive to electromagnetic ra-
diation of other electronic devices, situated closely 
to the scales (for instance, cell phones, portable ra-
dio stations, radio control boxes and microwave ov-
ens). If there are signs of this influence on the display 
(mistaken or conflicting data), replace the scales or 
disconnect a source of disturbance for a while.

Delivery set

Bowl for weighting products – 1pc.

1. 

Body – 1 pc.

2. 

Instruction manual – 1 pc.

3. 

Specifications

Power supply:  2 x AAA alkaline battery (included) 
Maximal weight: 5 kg.
Maximal bowl capacity: 2 liters.

The manufacturer preserves the right to change the 
specifications of the unit without a preliminary noti-
fication.

Service life of the unit is 5 years

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance 
was purchased. The bill of sale or receipt must be 
produced when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Re-
quirements as laid down by the Council 
Directive 89/336/EEC and to the Low 
Voltage Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

2

1

3

2

5

7

8

6

4

VT-2402.indd   1

VT-2402.indd   1

24.08.2011   15:41:00

24.08.2011   15:41:00

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    ENGLISH Kitchen scales VT-2402 2 1 3 4 5 6 7 8 DEUTSCH 1. Put the bowl (1) on the body (2), switch on the scales pressing the (5) “0” button. 2. If necessary calibrate the scales by pressing and holding the (5) “0” button until “CAL” appears on the display (6), release the (5) “0” button and wait
  • Страница 2 из 3
    ČESKÝ 2. V případě nutnosti ocejchujte váhy, stisknuv i fixujíc tlačítko (5) «0» do zjevu na displeji (6) symbolu «CAL», popustíte tlačítko (5) «0» i dočkejte nulování hodnot na displeji (6). 3. Vyberte požadované jednotky vážení klepnutím tlačítka (7) «u», na displeji (6) zobrazí následující
  • Страница 3 из 3