Инструкция для VITEK VT-2408 G, VT-2408 OG, VT-2408 B

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

CÂNTAR DE BUCĂTĂRIE 

Instrucţiune de exploatare

Descriere

1. 

Platformă pentru cântărirea alimentelor

2. 

Buton senzorial pornit/oprit/cântărire succe

-

sivă «TARE/ON/OFF»

3. 

Display

4. 

Buton  senzorial  de  selectare  unităţi  de 

măsură greutate «UNIT SET»

5. 

Capac locaş pentru baterii

Recomandări pentru consumator

Atenţie!

Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de 

exploatare înainte de utilizarea aparatului şi 

păstraţi-o pentru consultări ulterioare.

Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a 

fost creat,  aşa cum este descris în această 

instrucţiune. Operarea greşită a aparatului 

poate duce la defectarea acestuia, cauzarea 

de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui. 

• 

Folosiţi  cântarul cu acurateţe la fel ca şi ori

-

ce  alt  aparat  de  măsurare,  nu  expuneţi  la 

temperaturi înalte sau joase, umiditate ridi

-

cată, feriţi de razele directe ale soarelui, nu 

scăpaţi aparatul.

• 

Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte

-

riorul  corpului  cântarului,  acest  aparat  nu 

este  impermeabil    la  apă.  Nu  lăsaţi  şi  nu 

folosiţi  cântarul  în  locuri  cu  umiditate  ridi

-

cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de 

contactul  cu  apa  sau  alte  lichide  pentru  a 

nu  influenţa  gradul  de  precizie  al  cântaru

-

lui  sau  pentru  a  evita  scoaterea  acestuia 

din funcţiune.

• 

Nu  aşezaţi    pe  platforma  pentru  cântărire 

obiecte  grele,  greutatea  cărora  depăşeşte 

limita maxim admisibilă de cântărire.

• 

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se 

juca cu aparatul.

• 

Acest  aparat  nu  este  destinat  pentru  folo

-

sire  de  către  copii  sau  persoane  cu  abili

-

tăţi reduse decât în cazul în care li se dau 

instrucţiuni  corespunzătoare  şi  clare  de 

către  persoana  responsabilă  de  siguranţa 

lor cu privire la folosirea sigură a aparatului 

şi despre riscurile care pot apărea în caz de 

folosire inadecvată.

• 

Nu reparaţi singuri cântarul. 

• 

Pentru probleme de deservire tehnică ape

-

laţi la centre service autorizate.

• 

Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi 

fără  supraveghere  pungile  de  polietilenă 

folosite în calitate de ambalaj. 

• 

Atenţie! 

Nu permiteţi copiilor să se joace cu 

pungile de polietilenă sau pelicula. 

Pericol 

de asfixiere!

APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI 

CASNIC

UTILIZAREA CÂNTARULUI

În caz de transportare sau păstrare a 

aparatului la temperaturi joase este 

necesară ţinerea acestuia la temperatura 

camerei cel puţin două ore.

– 

Scoateţi  cântarul  din  ambalaj,  îndepărtaţi 

orice etichete care ar împiedica funcţiona

-

rea aparatului. 

– 

Ştergeţi  platforma  pentru  cântărire  cu  o 

lavetă  moale,  uşor  umezită,  apoi  ştergeţi 

cu una uscată. 

Instalarea bateriilor

– 

Scoateţi  capacul  locaşului  pentru  baterii 

(5) şi instalaţi două baterii «CR2032» (sunt 

incluse în setul de livrare), respectând strict 

polaritatea. 

– 

Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5) 

în poziţia iniţială.

Remarcă: - Deschideţi capacul şi înlăturaţi 

garnitura izolantă din locaşul pentru baterii  

(5) dacă aceasta există, instalaţi capacul 

locaşului pentru baterii (5) în poziţia 

iniţială.

Înlocuirea bateriilor

– 

Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate pe 

display (3) va apare menţiunea «Lo». 

– 

Deschideţi  capacul  locaşului  pentru  bate

-

rii (5), înlocuiţi bateriile cu unele noi de tip 

«CR2032»,  respectând  strict  polaritatea,  

închideţi capacul locaşului pentru baterii (5).

– 

Dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat 

scoateţi bateriile din locaşul pentru baterii.

Cântărirea ingredientelor

– 

Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi ori

-

zontală.

– 

În  caz  de  necesitate  aşezaţi  un  recipient 

potrivit pe platforma (1).

– 

Pentru a porni cântarul atingeţi butonul por

-

nit/oprit (2) «TARE/ON/OFF», pe display (3)  

vor fi afişate indicaţiile numerice.

Remarcă

- Dacă indicaţiile de pe dispay 

(3) nu sunt egale cu zero, sau aţi aşezat 

recipientul în care vor fi cântărite 

alimentele, atingeţi butonul (2)

 «TARE/ON/

OFF»

, indicaţia greutăţii de pe display  (3) 

se va reseta la zero.

– 

Atingând  butonul  (4)  «UNIT  SET»,  selec

-

taţi unităţile de măsură a greutăţii necesa

-

re, pe display (3) vor fi afişate următoarele 

simboluri:

«ml» - volumul apei în mililitri;

«g» - greutatea alimentelor în grame;

«fl.oz» - volumul apei în uncii lichide;

«lb oz» - greutatea alimentelor în livre (lb) 

şi uncii (oz).

– 

Introduceţi  ingredientele  pe  platformă  (1) 

sau în recipientul aşezat. Pe display (3) va 

fi afişată greutatea  ingredientelor în funcţie 

de unităţile de măsură selectate.

– 

După  utilizarea  cântarului  strângeţi  toate 

ingredientele  de  pe  platformă  (1),  atingeţi 

butonul (2) «TARE/ON/OFF» şi menţineţi-l 

până la oprirea completă a aparatului.

Remarcă: 

- Iluminarea display-ului (3) se va stinge 

peste aproximativ 10 secunde după 

utilizarea cântarului.

- Dacă nu utilizaţi cântarul mai mult de 2 

minute, aparatul se va opri automat.

Cântărirea succesivă

Dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea 

câtorva ingrediente fără a le lua pe cele 

anterioare de pe platformă (1):

1. 

Aşezaţi  cântarul  pe  o  suprafaţă  plană  şi 

stabilă.

2. 

În  caz  de  necesitate  aşezaţi  un  recipient 

potrivit pe platforma (1).

3. 

Porniţi  cântarul  şi  selectaţi  unităţile  de 

măsură a greutăţii necesare.

4. 

Aşezaţi  pe  platformă  (1)  sau  în  recipient 

cantitatea  necesară  a  primului  ingredient, 

urmărind indicaţiile cifrice de pe display (3).

5. 

Atingeţi butonul (2) «TARE/ON/OFF», indi

-

caţiile greutăţii de pe display (3) se vor rese

-

ta la zero. 

6. 

Repetaţi paşii 4-5 pentru cântărirea succe

-

sivă a celorlalte ingrediente.

7. 

Adăugarea  ingredientelor  este  posibilă 

până  la  atingerea  capacităţii  maxim  admi

-

sibile (5 kg) ţinând cont de greutatea tarei.

Remarcă

:

– 

Apariţia  pe  display  (3)  a  simbolurilor 

«EEEE» indică depăşirea capacităţii maxim 

admisibile, scoateţi imediat greutatea de pe 

cântar pentru a preveni defectarea acestuia.

– 

Dacă  cântarul  funcţionează  cu  erori  opriţi 

alimentarea,  pentru  aceasta  deschideţi 

capacul locaşului pentru baterii (5) şi scoa

-

teţi  bateriile.  Peste  o  vreme  instalaţi  bate

-

riile la loc şi porniţi cântarul prin atingerea 

butonului pornit/oprit (2) «TARE/ON/OFF».

– 

Pentru probleme de deservire tehnică ape

-

laţi la centre service autorizate.

Curăţare şi întreţinere

– 

Ştergeţi  cântarul  cu  o  lavetă  moale,  uşor 

umezită.

– 

Nu  folosiţi  agenţi  de  curăţare  abrazivi  sau 

solvenţi.

– 

Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichi

-

de, nu introduceţi în maşina de spălat vase.

– 

Păstraţi cântarul la un loc uscat,  răcoros, 

inaccesibil pentru copii.

Important

Compatibilitate electromagnetică

Cântarul  electronic poate fi sensibil la radiaţia 

electromagnetică emanată de alte aparate 

amplasate in apropiere imediată  (de exemplu 

telefoane mobile, staţii radio portative, 

telecomenzi radio şi cuptoare cu microunde). 

În cazul în care se resimte o astfel de acţiune 

(pe display sunt afişate date eronate sau 

contradictorii) mutaţi cântarul la un alt loc 

sau deconectaţi pentru un timp sursa de 

interferenţe.

Conţinut pachet

1. 

Cântar – 1 buc.

2. 

Baterie «CR2032»–2 buc.

3. 

Instrucţiune – 1 buc.

Specificaţii tehnice

Alimentare: 2 baterii «CR2032», 3 V

Capacitate maximă: 5 kg

Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice 

caracteristicile aparatului fără preaviz.

Termenul de funcţionare a cântarului – 5 

ani

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ

-

sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul 

regional sau la compania, unde a fost procurat 

produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea

-

ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau 

a oricărui alt document financiar, care confirmă 

cumpărarea produsului dat. 

Acest produs corespunde cerinţelor 

EMC,  întocmite  în  conformitate  cu 

Directiva 89/336/EEC i Directiva cu 

privire la electrosecuritate/joasă ten-

siune (73/23 EEC).

romÂnĂ/

Moldovenească

6

АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ

Пайдалану бойынша нұсқаулық

Сипаттамасы

1. 

Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша

2. 

 «TARE/ON/OFF» іске қосу/айыру/кезектеп 

өлшеудің сенсорлы батырмасы

3. 

Дисплей

4. 

«UNIT  SET»  салмақ  өлшем  бірліктерін 

таңдаудың сенсорлы батырмасы

5. 

Батареялық бөліктің қақпағы

Тұтынушыға ұсыныстар

Назар аударыңыз!

Алғашқы  пайдалану  алдында  берілген 

нұсқаулықты  зейін  қойып  оқып  шығыңыз 

және  оны  анықтамалық  материла  ретінде 

пайдалану үшін сақтаңыз.

Құрылғыны 

берілген 

нұсқаулықта 

көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана 

пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау 

оның  бұзылуына,  пайдаланушыға  немесе 

оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін. 

• 

Кез-  келген  өлшейтін  аспапты  сияқты, 

таразыны  ұқыпты  пайдаланыңыз, 

оған 

жоғары 

немесе 

төмен 

т е м п е р а т у р а л а р д ы ң ,  

ж о ғ а р ы 

ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей 

күн  сәулелерінің  әсеріне  жол  бермеңіз, 

құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз. 

• 

Таразы  корпусының  ішіне  сұйықтың 

тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су 

өтпейтін  болып  есептелмейді.  Таразыны 

ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде 

қалдыруға  немесе  пайдалануға  тыйым 

салынады,  таразы  көрсеткіштерінің 

дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен 

шығуына  жол  бермеу  үшін,  құрылғының 

сумен  немесе  басқа  сұйықтықтармен 

жанасуына жол бермеңіз.

• 

Салмағы таразының максималды мүмкін 

шегінен асатын ауыр заттарды таразының 

өлшейтін  алаңшасына  салуға  тыйым 

салынады.

• 

Балаларға  таразыны  ойыншық  ретінде 

пайдалануға рұқсат етпеңіз.

• 

Балалардың  немесе  мүмкіндікдері 

шектеулі  адамдардың  қауіпсіздігі  үшін 

жауап  беретін  тұлғамен  құрылғыны 

қауіпсіз  пайдалану  және  олардың  оны 

дұрыс  пайдаланбаған  кездегі  пайда 

бола  алатын  қауіптер  туралы  оларға 

түсінікті  нұсқаулықтар  берілген  болмаса 

берілген  құрылғы  олардың  қолдануына 

арналмаған.

• 

Таразыны  өз  бетінен  жөндеуге  тыйым 

салынады. 

• 

Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 

бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет 

көрсету орталығына хабарласыңыз.

• 

Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау 

ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. 

• 

Назар  аударыңыз!

  Балаларға 

полиэтилен  қаптармен  немесе  орайтын 

пленкаменойнауға  рұқсат  етпеңіз. 

Тұншығу қаупі бар!

ҚҰРЫЛҒЫ 

ТЕК 

ТҰРМЫСТА 

ҒАНА 

ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН.

ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ 

Құрылғыны 

төмен 

температура 

жағдайында 

тасымалдаған 

немесе 

сақтаған  кезде  оны  кемінде  екі  сағат 

бөлме температурасында ұстау керек.

– 

Таразыны  ораудан  шығарыңыз  және 

құрылғының  жұмысына  кедергі  болатын 

кез-келген жапсырмаларды жойыңыз. 

– 

Салмақ өлшеуге арналған алаңшаны сәл 

дымқыл  матамен  сүртіңіз,  содан  кейін 

құрғатып сүртіңіз.

Қоректендіру элементтерін орнату

– 

Батареялық бөліктің (5) қақпағын шешіңіз 

және  үйектілікті  қатаң  сақтап,  «CR2032» 

екі  қоректендіру  элементін  орнатыңыз 

(жеткізілім жинағына кіреді). 

– 

Батареялық бөлік (5) қақпағын орнатыңыз.

Ескерту:    -  Батареялық  бөлікте 

оқшаулағыш  аралық  қабат  болған 

кезде,  батареялық  бөліктің  қапағын  (5) 

ашыңыз,  аралық  қабатты  шығарыңыз 

және  батареялық  бөліктің  қапағын  (5) 

жабыңыз.

Қоректендіру элементтерін ауыстыру

 

– 

Элементтердің  заряды  төмен  болғанда 

дисплейде  (3)  «LO»  таңбасының  пайда 

болады. 

– 

Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз, 

үйектілікті  қатаң  сақтап,  «CR2032» 

қоректендіру  элементтерін  жаңасына 

ауыстырыңыз,  батареялық  бөліктің 

қапағын (5) жабыңыз.

– 

Егер  таразы  ұзақ  уақыт  бойы 

пайдаланбайтын  болса,  қоректендіру 

элементтерін  батареялық  бөліктен  алып 

тастаңыз.

Құрамдас бөліктердің салмағын өлшеу

– 

Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.

– 

Қажет болса сәйкес ыдысты алаңшаға (1) 

орнатыңыз.

– 

Таразыны іске қосу үшін «TARE/ON/OFF» 

батырмасын  (2)  басыңыз,  дисплейде  (3) 

санды көрсетілімдер пайда болады. 

Ескерту:  -  Егер  дисплейдегі  (3) 

көрсетілімдер  нөлге  тең  болмаса, 

немесе 

сіз 

тағамдар 

өлшенетін 

ыдысты 

қойсаңыз, 

«TARE/ON/OFF» 

батырмасын  (2)  басыңыз,  дисплейдегі 

(3) көрсетілімдер нөлденеді.

– 

«UNIT  SET»  батырмасын  (4)  басып, 

қажетті  өлшем  бірліктерді  таңдаңыз,  сол 

кезде  дисплейде  (4)  келесі  таңбалар 

көрсетіледі: 

«ml»  -  судың  көлемін  миллилитрде 

анықтау;

«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;

«fl.oz» - судың сұйық унцялардағы көлемі; 

«lb  oz»  -  азық-түліктің  фунттардағы  (lb) 

және унциялардағы (oz) салмағы.

– 

Құрамдас  бөліктерді)  салмақты  өлшеуге 

арналған алаңшаға (1) немес орнатылған 

ыдысқа салыңыз. Дисплейде (3) таңдалған 

өлшем бірліктерге байланысты құрамдас 

бөліктердің салмағы көрсетіледі.

– 

Таразыны  пайдаланып  болғаннан  кейін 

құрамдас бөліктерді алаңшадан (1) алып 

тастаңыз,  «TARE/ON/OFF»  батырмасын 

(2)  басыңыз  және  таразы  сөнгенге  дейін 

ұстап тұрыңыз.

Ескерту

-  Дисплей  (3)  көмескілеуі  құрылғыны 

пайдаланғаннан  кейін  10  секундтан  соң 

сөнеді.

-  Егер  құрылғымен  2  минуттан  астам 

пайдаланбасаңыз  құрылғы  автоматты 

сөнеді.

Кезектеп өлшеу

Егер  Сіз  бірнеше  құрамдас  бөліктің 

салмағын/көлемін  оларды  алаңщадан  (1) 

шешпей кезектеп өлшегіңіз келсе:

1. 

Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.

2. 

Қажет болса сәйкес ыдысты алаңшаға (1) 

орнатыңыз.

3. 

Таразыны  іске  қосыңыз  және  қажетті 

өлшем бірліктерді таңдаңыз. 

4. 

Алаңшаға (1) немесе ыдысқа дисплейдегі 

(3)  санды  көрсетілімдерге  қарап,  бірінші 

құрамдас  бөліктің  қажетті  көлемін 

салыңыз.

5. 

«TARE/ON/OFF» 

батырмасын 

(2) 

басыңыз,  дисплейдегі  (3)  көрсетілімдер 

нөлденеді.

6. 

Қалған  құрамдас  бөліктердің  салмағын 

өлшеу үшін 4-5 қадамдарын қайталаңыз.

7. 

Құрамдас  бөліктерді  қосу  максималды 

мүмкін салмаққа дейін болады (5 кг).

Ескерту

:

– 

Дисплейде (3) «EEEE» таңбасының пайда 

болуы  максималды  мүмкін  салмақтың 

асуын  білдіреді,  таразының  бұзылуына 

жол  бермеу  үшін  жедел  өлшеніп  жатқан 

азық-түлікті  тостағаннан шығарыңыз.

– 

Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық 

бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру 

элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан 

кейін  «TARE/ON/OFF»  батырмасына  (2) 

басып таразыны іске қосыңыз.

– 

Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 

бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет 

көрсету орталықтарына хабарласыңыз.

Тазалануы және күтімі

– 

Таразыны  сәл  дымқыл  жұмсақ  матамен 

сүртіңіз.

– 

Қажайтын  жуғыш  заттарды  немесе 

еріткіштерді  пайдалануға  тыйым 

салынады.

– 

Таразыны  суға  немесе  кез-келген  басқа 

сұйықтықтарға  матыруға,  сонымен  қатар 

оны  ыдыс  жуатын  машинаға  салуға 

тыйым салынады.

– 

Таразыны  құрғақ  салқын,  балалардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

Маңызды

Электромагниттік сәйкестілік

Электронды 

таразы 

тікелей 

жақын 

орналасқан 

басқа 

құрылғылардың  

(мысалы, 

мобильдік 

телефондардың, 

портативтік  станциялардың,  радиобасқару 

пульттарының  және  қысқа  толқынды 

пештердің)  электромагниттік  сәулелеріне 

сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің 

беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде 

қате  немесе  қарама-қайшы  мәліметтер 

көрсетілсе),  таразыны  басқа  жерге  орын 

ауыстырыңыз  немесе  бөгеттердің  көзін 

біршама уақытқа сөндіріңіз.

Жабдықталуы

1. 

Таразы – 1 дн.

2. 

«CR2032»  қоректендіру  элементтері  – 

2 дн.

3. 

Нұсқаулық – 1 дн.

Техникалық сипаттамалары

2 қоректендіру элементтері: «CR2032», 3 В 

Максималды шектелген салмақ: 5 кг.

Өндіруші 

аспаптың 

сипаттамаларын 

алдын-ала 

хабаралаусыз 

өзгертуге 

құқықты сақтайды.

Таразының қызмет ету мерзімі – 5 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған 

адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген  чек  немесе  квитанциясын  көрсетуi 

қажет.

Бұл  тауар  ЕМС  –  жағдайларға 

с ә й к е с  

к ел ед i  

н е г i з г i 

Мiндеттемелер  89/336/EEC  

Дерективаның  ережелерiне 

енгiзiлген  Төменгi    Ережелердiң 

Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚшА

5

ВЕСЫ КУХОННЫЕ 

Инструкция по эксплуатации
Описание

1.  Площадка для взвешивания продуктов
2.  Сенсорная  кнопка  вкл./выкл./последо-

вательного взвешивания «TARE/ON/OFF»

3.  Дисплей
4.  Сенсорная кнопка выбора единиц изме-

рения веса «UNIT SET»

5.  Крышка батарейного отсека

Рекомендации потребителю
Внимание!

Перед началом эксплуатации прибора вни-
мательно  прочитайте  настоящую  инструк-
цию  по  эксплуатации  и  сохраните  ее  для 
использования  в  качестве  справочного  ма-
териала.
Используйте устройство только по его пря-
мому  назначению,  как  изложено  в  данной 
инструкции.  Неправильное  обращение  с 
прибором  может  привести  к  его  поломке, 
причинению  вреда  пользователю  или  его 
имуществу. 
•  Обращайтесь  с  весами  аккуратно,  как 

с  любым  измерительным  прибором,  не 
подвергайте  весы  воздействию  высо-
ких или низких температур, повышенной 
влажности,  избегайте  воздействия  пря-
мых солнечных лучей  и не роняйте их.

•  Не  допускайте  попадания  жидкости 

внутрь  корпуса  весов,  данное  устрой-
ство  не  является  водонепроницаемым. 
Запрещается  оставлять  или  использо-
вать весы в местах с повышенной влаж-
ностью  (более  80%),  не  допускайте 
контакта  корпуса  весов  с  водой  или  с 
другими жидкостями во избежание нару-
шения  правильности  показаний  весов 
или выхода прибора из строя.

•  Запрещается помещать на площадку для 

взвешивания продукты, вес которых пре-
вышает  максимально  допустимый  пре-
дел взвешивания весов.

•  Не позволяйте детям использовать весы 

в качестве игрушки.

•  Данное  устройство  не  предназначено 

для  использования  детьми  и  людьми  с 
ограниченными  возможностями,  если 
только  лицом,  отвечающим  за  их  безо-
пасность,  им  не  даны  соответствующие 
и понятные им инструкции о безопасном 
пользовании  устройством  и  тех  опасно-
стях,  которые  могут  возникать  при  его 
неправильном использовании.

•  Запрещается  самостоятельно  ремонти-

ровать весы. 

•  По вопросам технического обслуживания 

обращайтесь в авторизованные (уполно-
моченные) сервисные центры.

•  Из соображений безопасности детей не 

оставляйте без надзора полиэтиленовые 
пакеты,  используемые  в  качестве  упа-
ковки. 

•  Внимание!

 Не разрешайте детям играть 

с  полиэтиленовыми  пакетами  или  упа-
ковочной пленкой. 

Опасность удушья!

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО 
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ

После  транспортировки  или  хранения 
устройства  при  пониженной  темпера-
туре  необходимо  выдержать  его  при 
комнатной  температуре  не  менее  двух 
часов.

–  Распакуйте весы и удалите упаковочные 

материалы  и  любые  наклейки,  мешаю-
щие работе устройства. 

–  Протрите  площадку  для  взвешивания 

слегка влажной тканью, а затем протри-
те насухо. 

Установка элементов питания

–  Снимите  крышку  батарейного  отсека 

(5)  и  установите  два  элемента  питания 
«CR2032»  (входят  в  комплект  поставки), 
строго соблюдая полярность. 

–  Установите  крышку  батарейного  отсека 

(5) на место.

Примечание:  -  При  наличии  изолиру-
ющей  прокладки  в  батарейном  отсеке 
откройте  крышку  батарейного  отсека 
(5),  извлеките  прокладку  и  установите 
крышку батарейного отсека (5) на место.

Замена элементов питания

–  При низком заряде элементов питания на 

дисплее (3) появится надпись «Lo». 

–  Откройте крышку батарейного отсека (5), 

замените  элементы  питания  «CR2032» 
новыми,  строго  соблюдая  полярность,  
закройте крышку батарейного отсека (5).

–  Если  весы  не  используются  продол-

жительное  время,  извлеките  элементы 
питания из батарейного отсека.

Взвешивание ингредиентов

–  Установите весы на ровную горизонталь-

ную поверхность.

–  При необходимости установите подходя-

щую ёмкость на площадку (1).

–  Для  включения  весов  прикоснитесь 

к  кнопке  включения/выключения  (2) 
«TARE/ON/OFF», на дисплее (3) появятся 
цифровые показания.

Примечание

:  - 

В  случае  если  показания 

на  дисплее  (3)  не  равны  нулю,  или  вы 
установили  ёмкость,  в  которой  будут 

взвешиваться  продукты,  прикоснитесь 
к  кнопке 

(2)  «TARE/ON/OFF»

,  значения 

веса на дисплее (3) обнулятся.

–  Прикасаясь  к  кнопке  (4)  «UNIT  SET», 

выберете  необходимые  единицы  изме-
рения веса, при этом на дисплее (3) ото-
бразятся следующие символы:
«ml» - объём воды в миллилитрах;
«g» - вес продуктов в граммах;
«fl.oz» - объём воды в жидких унциях;
«lb oz» - вес продуктов в фунтах (lb) и ун-
циях (oz).

–  Поместите  ингредиенты  для  взвешива-

ния на площадку (1) или в установленную 
ёмкость. На дисплее (3) отобразится вес 
ингредиентов в зависимости от выбран-
ных единиц измерения.

–  После  использования  весов  уберите 

ингредиенты  с  площадки  (1),  прикос-
нитесь  к  кнопке  (2)  «TARE/ON/OFF»  и 
удерживайте её до полного выключения 
устройства.

Примечание: 
- Подсветка дисплея (3) гаснет пример-
но через 10 секунд после использования 
весов.
-  Если  вы  не  пользуетесь  весами  более 
2-х минут, устройство автоматически от-
ключается.

Последовательное взвешивание

Если  вы  хотите  последовательно  взвесить 
несколько ингредиентов, не убирая преды-
дущие ингредиенты с площадки (1):
1.  Установите  весы  на  ровной  устойчивой 

поверхности.

2.  При необходимости установите подходя-

щую ёмкость на площадку (1).

3.  Включите весы и выберете необходимые 

единицы измерения веса.

4.  Поместите на площадку (1) или в ёмкость 

необходимое количество первого ингре-
диента, сверяясь с числовыми показани-
ями на дисплее (3).

5.  Прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «TARE/ON/

OFF»,  показания  веса  на  дисплее  (3) 
обнулятся. 

6.  Повторяйте шаги 4-5 для последователь-

ного  взвешивания  остальных  ингреди-
ентов.

7.  Добавление  ингредиентов  возможно  до 

максимального предельного веса (5 кг) с 
учетом веса тары.

Примечание

:

–  Появление  на  дисплее  (3)  символов 

«EEEE» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса, срочно убери-
те груз с весов, чтобы предотвратить их 
повреждение.

–  Если  весы  работают  неправильно, 

выключите устройство, откройте крышку 
батарейного отсека (5) и извлеките эле-
менты  питания.  Через  некоторое  время 
установите  элементы  питания  на  место 
и включите весы, прикоснувшись к кноп-
ке включения/выключения (2) «TARE/ON/
OFF».

–  По вопросам технического обслуживания 

обращайтесь в авторизованные (уполно-
моченные) сервисные центры.

Чистка и уход

–  Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной 

тканью.

–  Запрещается  использовать  абразивные 

моющие средства или растворители.

–  Запрещается погружать весы в воду или 

в любые другие жидкости, а также поме-
щать их в посудомоечную машину.

–  Храните весы в сухом прохладном месте, 

недоступном для детей.

Важно
Электромагнитная совместимость

Электронные  весы  могут  быть  чувстви-
тельны  к  электромагнитному  излучению 
других  устройств,  расположенных  в  непо-
средственной  близости  (таких  как  мобиль-
ные телефоны, портативные радиостанции, 
пульты  радиоуправления  и  микроволновые 
печи). Если появились признаки такого воз-
действия  (на  дисплее  отображаются  оши-
бочные или противоречивые данные), пере-
местите весы, либо отключите на время ис-
точник помех.

Комплектация

1.  Весы – 1 шт.
2.  Элемент питания «CR2032»–2 шт.
3.  Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики

Питание: 2 элемента питания «CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 5 кг

Производитель  оставляет  за  собой  право 
изменять  характеристики  прибора  без 
предварительного уведомления.

Срок службы весов – 5 лет

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае

РУССКИй

4

KÜCHENWAAGE 

Bedienungsanleitung

Beschreibung

1. 

Wiegeplattform

2. 

Ein-/Ausschalt-/Zuwiege-Sensortaste 
«TARE/ON/OFF»

3. 

Bildschirm

4. 

Sensortaste für Wahl der Gewichtseinheiten 
«UNIT SET»

5. 

Batteriefachdeckel

Betriebsanleitung

Achtung!
Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Geräts 
lesen 

Sie 

diese 

Bedienungsanleitung 

aufmerksam durch und bewahren Sie diese für 
weitere Referenz auf.
Benutzen 

Sie 

dieses 

Gerät 

nur 

bestimmungsmäßig 

und 

laut 

der 

Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgemäße 
Nutzung  des  Geräts  kann  zu  seiner  Störung 
führen, 

einen 

gesundheitlichen 

oder 

materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen. 

• 

Gehen  Sie  mit  der  Waage  wie  mit  jedem 
Meßgerät  vorsichtig  um,  setzen  Sie  das 
Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen, 
erhöhten 

Feuchtigkeit, 

direkten 

Sonnenstrahlen  nicht  aus  und  lassen  Sie 
es nicht fallen.

• 

Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Flüssigkeit 
ins  Waagegehäuse  eindringt,  dieses  Gerät 
ist  nicht  wasserdicht.  Es  ist  nicht  gestat-
tet,  die  Waage  in  den  Räumen  mit  erhöh-
ter  Feuchtigkeit  (mehr  als  80%)  zu  lassen 
oder  zu  nutzen,  vermeiden  Sie  Kontakt  des 
Waagegehäuses  mit  Wasser  oder  anderen 
Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit 
ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.

• 

Es ist nicht gestattet, auf die Wiegeplattform 
die Nahrungsmittel zu legen, deren Gewicht 
die maximale Belastbarkeit der Waage über-
steigt.

• 

Es ist nicht gestattet, die Waage den Kindern 
als Spielzeug zu geben.

• 

Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  und  behin-
derten  Personen  nicht  genutzt  wer-
den,  außer  wenn  die  Person,  die  für  ihre 
Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entspre-
chende  und  verständliche  Anweisungen 
über  sichere  Nutzung  des  Geräts  und  die 
Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.

• 

Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten. 

• 

Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des 
Geräts  haben,  wenden  Sie  sich  an  einen 
autorisierten Kundendienst.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie 
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet 
werden, nie ohne Aufsicht. 

•  Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit 

Plastiktüten  oder  Folien  nicht  spielen. 
Erstickungsgefahr!

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM 
HAUSHALT GEEIGNET

INBETRIEBNAHME DER WAAGE

Nachdem  das  Gerät  unter  niedrigen 

Temperaturen 

transportiert 

oder 

aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  vor  der 

Nutzung bei der Raumtemperatur für nicht 

weniger als zwei Stunden bleiben.

– 

Packen Sie die Waage aus und entfernen Sie 
alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber, 
die die Nutzung des Geräts stören. 

– 

Wischen Sie die Wiegeplattform mit einem 
leicht angefeuchteten Tuch, danach trock-
nen Sie es. 

Einsetzen der Batterien

– 

Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf 
und  setzen  Sie  zwei  «CR2032»-Batterien 
(mitgeliefert)  ein,  beachten  Sie  dabei  die 
Polarität. 

– 

Stellen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (5) 
zurück auf.

Anmerkung:  -  Falls  es  eine  Isoliereinlage 

im  Batteriefach  gibt,  machen  Sie  den 

Batteriefachdeckel  (5)  auf,  entfernen 

Sie  die  Isoliereinlage  und  stellen  Sie  den 

Batteriefachdeckel (5) zurück auf.

Batteriewechsel

– 

Bei  der  Batterieentladung  erscheint  die 
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm (3). 

– 

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (5) 
auf,  ersetzen  Sie  die  Batterien  mit  den 
neuen  «CR2032»-Batterien,  beachten  Sie 
dabei  die  Polarität,  und  stellen  Sie  den 
Batteriefachdeckel (5) zurück auf.

– 

Wenn  die  Waage  längere  Zeit  nicht 
gebraucht  wird,  nehmen  Sie  die  Batterien 
aus dem Batteriefach heraus.

Abwiegen der Zutaten

– 

Stellen Sie die Waage auf eine gerade hori-
zontale Oberfläche.

– 

Bei der Notwendigkeit stellen Sie eine pas-
sende Schale auf die Plattform (1) auf.

– 

Um  die  Waage  einzuschalten,  berühren 
Sie die Ein-/Ausschalttaste (2) «TARE/ON/
OFF»,  die  digitale  Anzeige  wird  auf  dem 
Bildschirm (3) erscheinen.

Anmerkung:  -  Falls  die  Anzeige  auf  dem 

Bildschirm  (3)  verschieden  von  Null  ist, 

oder falls Sie eine Schale 

f

ür nachfolgendes 

Abwiegen aufgestellt haben, berühren Sie 

die Taste (2) «TARE/ON/OFF», die Anzeige 

auf  dem  Bildschirm  (3)  wird  auf  Null 

gestellt.

– 

Berühren Sie die Taste (4) «UNIT SET», um 
die  erforderlichen  Gewichtseinheiten  zu 

wählen, folgende Symbole werden auf dem 
Bildschirm (3) erscheinen:
„ml“ - Wasservolumen in Millilitern;
„g“ - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
„fl.oz“ - Wasservolumen in flüssigen Unzen;
„lb  oz“  -  Nahrungsmittelgewicht  in  Pfund 
(lb) und in Unzen (oz).

– 

Legen Sie die zuwiegenden Zutaten auf die 
Wiegeplattform (1) oder in die aufgestellte 
Schale.  Auf  dem  Bildschirm  (3)  erscheint 
das Gewicht der Zutaten, abhängig von den 
gewählten Messeinheiten.

– 

Nach  der  Nutzung  der  Waage  nehmen 
Sie  die  Zutaten  von  der  Plattform  (1)  weg, 
berühren Sie die Taste (2) «TARE/ON/OFF» 
und halten Sie diese, bis das Gerät vollstän-
dig ausgeschaltet wird.

Anmerkung: 

-  Die  Beleuchtung  des  Bildschirms  (3) 

erlischt  nach  ungefähr  10  Sekunden  nach 

der Nutzung der Waage.

- Wenn Sie die Waage länger als 2 Minuten 

nicht  benutzen,  schaltet  sich  das  Gerät 

automatisch aus.

Zuwiegefunktion
Wenn Sie mehrere Zutaten aufeinanderfolgend 
wiegen  wollen,  ohne  die  vorherigen  Zutaten 
von der Plattform (1) wegzunehmen:
1.  Stellen  Sie  die  Waage  auf  eine  gerade 

stabile Oberfläche auf.

2.  Bei  der  Notwendigkeit  stellen  Sie  eine 

passende Schale auf die Plattform (1) auf.

3.  Schalten Sie die Waage ein und wählen Sie 

die erforderlichen Gewichtseinheiten.

4.  Legen  Sie  die  erforderliche  Menge  der 

ersten  Zutat  auf  die  Wiegeplattform  (1) 
oder  in  die  Schale,  prüfen  Sie  dabei  die 
Zahlenwertanzeigen  auf  dem  Bildschirm 
(3).

5.  Berühren Sie die Taste (2) «TARE/ON/OFF», 

die  Gewichtsanzeige  auf  dem  Bildschirm 
(3) wird auf Null gestellt. 

6.  Wiederholen  Sie  die  Schritte  4-5  für 

Zuwiegen von anderen Zutaten.

7.  Zutatenzugabe  ist  möglich,  bis  Sie 

die  maximale  Belastbarkeit  (5  kg), 
einschließlich des Taragewichts, erreichen.

Anmerkung:

– 

Erscheinen von „EEEE“-Symbolen auf dem 
Bildschirm (3) bedeutet das Überschreiten 
der maximalen Belastbarkeit der Waage; in 
diesem Fall nehmen Sie die Belastung von 
der Waage schnell weg, um Beschädigung 
zu vermeiden.

– 

Wenn die Waage nicht korrekt funktioniert, 
schalten  Sie  das  Gerät  aus,  machen  Sie 
den Batteriefachdeckel (5) auf und nehmen 
Sie die Batterien aus. Nach einiger Zeit set-
zen Sie die Batterien zurück ein und schal-
ten Sie die Waage ein, indem Sie die Ein-/
Ausschalttaste (2) «TARE/ON/OFF» berüh-
ren.

– 

Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des 
Geräts  haben,  wenden  Sie  sich  an  einen 
autorisierten Kundendienst.

Reinigung und Pflege

– 

Wischen Sie die Waage mit einem weichen, 
leicht angefeuchteten Tuch ab.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  oder 
Lösungsmittel zu benutzen.

– 

Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser 
oder  andere  Flüssigkeiten  zu  tauchen, 
sowie  sie  in  der  Geschirrspülmaschine  zu 
waschen

– 

Bewahren  Sie  die  Waage  in  einem  trocke-
nen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

Wichtig

Elektromagnetische Verträglichkeit
Die  elektronische  Waage  kann  gegen 
elektromagnetische 

Ausstrahlung 

von 

anderen Geräten (solchen wie Mobiltelefonen, 
Kleinfunkgeräten, 

Radioschaltpulten 

und 

Mikrowellenöfen),  die  sich  in  der  Nähe 
befinden, empfindlich sein. Falls die Merkmale 
solcher  Einwirkung  erscheinen  (falsche 
oder  widersprechende  Angaben  auf  dem 
Bildschirm),  stellen  Sie  die  Waage  um  oder 
schalten  Sie  die  Quelle  der  Störungen  auf 
einige Zeit aus.

Lieferumfang

1.  Waage – 1 St.
2.  „CR2032“-Batterie – 2 St.
3.  Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 2 „CR2032“-Batterien, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 5 kg

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design 
und  technische  Eigenschaften  des  Geräts 
ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.

Die  Nutzungsdauer  des  Geräts  beträgt  5 

Jahre

Gewährleistung   
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung 
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte  ver-
kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch-
serhebung  soll  man  während  der  Laufzeit  der 
vorliegenden Gewährleistung den Check oder 
die Quittung über den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht 
den  Forderungen  der  elektromagne-
tischen  Verträglichkeit,  die  in  89/336/
EWG  -Richtlinie  des  Rates  und  den 
Vorschriften  73/23/EWG  über  die  Nie-
derspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

KITCHEN SCALE 

Instruction manual
Description

1.  Weighing platform
2.  ON/OFF/TARE touch button «TARE/ON/

OFF»

3.  Display
4.  Weight  measurement  units  selection 

touch button «UNIT SET»

5.  Battery compartment lid

Recommendations for customer
Attention!

Before  using  the  unit,  read  this  instruction 
carefully.  Keep  this  instruction  for  future 
reference.
Use  the  unit  according  to  its  intended 
purpose  only,  as  it  is  stated  in  this  user 
manual.  Mishandling  the  unit  can  lead  to 
its breakage and cause harm to the user or 
damage to his/her property. 
•  Handle  your  scale  with  care,  as  it  is  a 

precision instrument, do not subject it to 
high or low temperatures, high humidity, 
never expose it to direct sunlight and do 
not drop it.

•  Avoid getting of liquids into the scale, this 

appliance is not waterproof. Do not store 
or use the scale in a room with high humid-
ity (above 80%), make sure that the scale 
does not come into contact with water or 
other  liquids  as  this  may  cause  failure  of 
scale indication or its damage.

•  Do  not  put  products  on  the  weighing 

platform,  if  their  weight  exceeds  max. 
capacity of scale.

•  Never allow children to use the scale as 

a toy.

•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by 

children or disabled persons unless they 
are  given  all  the  necessary  and  under-
standable instructions by a person who 
is  responsible  for  their  safety  on  safety 
measures and information about danger 
that  can  be  caused  by  improper  usage 
of the unit.

•  Do not repair the scale by yourself. 
•  Refer  to  authorized  service  centers  for 

maintenance.

•  For children safety reasons do not leave 

polyethylene bags, used as a packaging, 
unattended. 

•  Attention! 

Do not allow children to play 

with  polyethylene  bags  or  packaging 
film. 

Danger of suffocation!

THE DEVICE IS INTENDED FOR 
HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING OF SCALE

After  unit  transportation  or  storage 
at  low  temperature  it  is  necessary  to 
keep  it  for  at  least  two  hours  at  room 
temperature before switching on.

–  Unpack  the  scale,  remove  any  stickers 

and package materials that can prevent 
unit operation. 

–  Clean  the  weighing  platform  with  a 

slightly damp cloth and then wipe dry. 

Battery installation

–  Remove  the  battery  compartment  lid 

(5)  and  insert  two  “CR2032”  batteries 
(included), following the polarity. 

–  Install battery compartment lid (5) back 

to its place.

Note:  -  If  there  is  an  isolation  insert  in 
the  battery  compartment,  remove  the 
battery  compartment  lid  (5),  remove 
the  isolation  insert  and  install  battery 
compartment lid (5) back to its place.

Battery replacement 

–  When the batteries are low the display (3) 

will show ”Lo”. 

–  Remove the battery compartment lid (5), 

take out the old batteries «CR2032» and 
insert the new ones, strictly following the 
polarity,  install  battery  compartment  lid 
(5) back to its place.

–  If  you  do  not  use  the  scale  for  a  long 

time, remove the batteries from the bat-
tery compartment.

Weighing ingredients

–  Place the scale on a flat horizontal sur-

face.

–  If necessary  put a suitable bowl on the 

platform (1).

–  To switch the scale on touch the «TARE/

ON/OFF» button (2), the display (3) will 
show digital readouts

Note

:

 -

 

If indication on the display (3) is 

not  equal  to  zero  or  you  have  placed  a 
bowl  intended  for  products  weighing, 
touch  the  button  (2)  «TARE/ON/OFF», 
the display (3) weight indication will be 
set to zero.

–  Select  required  weight  measurement 

units  touching  the  button  (4)  «UNIT 
SET», the following symbols will appear 
on the display (3):
“ml” - water volume in milliliters;
“g” - weight of products in grams;
“fl.oz” - water volume in fluid ounces;
“lb.oz”  -  weight  of  products  in  pounds 
(lb) and ounces (oz).

–  Put the ingredients on the weighing plat-

form (1) or into the previously set bowl. 
The display (3) will show weight of ingre-
dients  according  to  selected  measure-
ment units.

–  After scale operation remove the ingre-

dients  from  the  platform  (1),  touch  the 
button (2) «TARE/ON/OFF» and hold it till 
the unit is switched off completely.

Note: 
–  The display (3) backlight goes out in 

about  10  seconds  after  finishing  of 
scale operation.

–  If  you  do  not  operate  the  scale  lon-

ger  than  2  minutes,  the  unit  will  be 
switched off automatically.

Tare function

If  you  want  to  measure  weight  of  several 
ingredients  without  removing  the  previous 
ones from the platform (1):
1.  Place scale on a flat stable surface.
2.  Put a suitable bowl on the platform (1).
3.  Switch the scale on and select the nec-

essary weight measurement units.

4.  Put required quantity of the first ingredi-

ent on the platform (1) or into the bowl, 
checking  the  indication  on  the  display 
(3).

5.  Touch  the  “TARE/ON/OFF”  button  (2), 

the  display  (3)  weight  indication  will  be 
set to zero. 

6.  Repeat steps 4-5 for series weighing of 

the remaining ingredients.

7.  Adding  ingredients  is  possible  till  the 

max. capacity (5 kg), including the tare 
weight.

Note

:

–  Symbols “EEEE” on the display (3) indi-

cate exceeding of the scale max. capac-
ity,  remove  products  from  the  scale 
immediately in order not to damage it.

–  If the scale works improperly, switch the 

unit  off,  remove  the  battery  compart-
ment lid (5) and batteries. After a while 
insert batteries to their place and switch 
the scale on by touching the On/Off but-
ton (2) «TARE/ON/OFF».

–  Refer  to  authorized  service  centers  for 

maintenance.

Cleaning and care

–  Wipe the scale with a soft slightly damp 

cloth.

–  Never use abrasives or solvents.
–  Do  not  immerse  the  scale  in  water  or 

any other liquids, do not wash it in a dish 
washing machine.

–  Keep  the  scale  away  from  children  in  a 

dry cool place.

Important
Electromagnetic compatibility

Electronic  scale  can  be  sensitive  to  the 
electromagnetic  emission  of  other  units 
located  in  close  proximity  (such  as  mobile 
phones,  portable  radio  transmitters,  radio 
controllers and microwave ovens). In cases 
of  such  emission  (false  or  inconsistent 
data indication on the display), relocate the 
scale or switch the source of interferences 
for some time off.

Delivery set

1.  Scale – 1 pc.
2.  CR2032 battery – 2 pcs.
3.  Instruction manual  – 1 pc.

Technical specifications

Power supply: 2 CR2032 batteries, 3 V
Max. capacity: 5 kg.

The  manufacturer  preserves  the  right 
to  change  the  specifications  of  the  unit 
without a preliminary notification.

Scale operating life is 5 years

Guarantee

 

Details regarding guarantee conditions can 
be obtained from the dealer from whom the 
appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale 
or receipt must be produced when making 
any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the 
Council Directive 89/336/EEC and 
to  the  Low  Voltage  Regulation 
(73/23 EEC)

ENGLISH

2

3

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    DEUTSCH ENGLISH – Select required weight measurement units touching the button (4) «UNIT SET», the following symbols will appear on the display (3): “ml” - water volume in milliliters; “g” - weight of products in grams; “fl.oz” - water volume in fluid ounces; “lb.oz” - weight of products in pounds
  • Страница 2 из 3
    Český KUCHYŇSKÉ VÁHY Українська – Dotykem tlačítka (4) UNIT SET zvolte požadované měrné jednotky, při tom se na displeji (3) zobrazí tyto symboly: ml - objem vody v mililitrech; g - hmotnost potravin v gramech; fl.oz - objem vody v tekutých uncích; lb oz - hmotnost potravin v librách (lb) a uncích
  • Страница 3 из 3