Инструкция для VITEK VT-3402 PR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

 Беларуская

БЛЭНДАРНЫ НАБОР 

Блэндарны  набор  прызначаны  для  драбнення, 
змешвання і ўзбівання прадуктаў.

Апісанне

1. 

Здымная насадка-блэндар

2. 

Фіксатары насадак

3. 

Маторны блок

4. 

Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці 
«TURBO»

5. 

Кнопка ўключэння мінімальнай хуткасці «

»

6. 

Рэгулятар хуткасці кручэння насадак

7. 

Венца для ўзбівання/змешвання вадкіх 
прадуктаў

8. 

Рэдуктар венца

9. 

Насадка для прыгатавання пюрэ з 
агародніны 

10. 

Мерная шклянка

11. 

Чара чоппера 

12. 

Нож-драбніцель

13. 

Вечка-рэдуктар

МЕРЫ БЯСПЕКІ

Перад 

пачаткам 

эксплуатацыі 

прылады 

ўважліва  прачытайце  дадзеную  інструкцыю  па 
эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў 
якасці даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым 
прызначэнні,  як  выкладзена  ў  дадзенай 
інструкцыі. 

 

Няправільны зварот з прыладай можа прывесці 
да яе паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці 
яго маёмасці. Перш чым падлучыць прыладу 
да  электрасеткі,  праверце,  ці  адпавядае 
напружанне,  пазначанае  на  прыладзе, 
напружанню электрасеткі ў вашым доме.

 

Блэндарны набор дазваляе працаваць хутка 
і  эфектыўна,  але  пры  гэтым  працягласць 
бесперапыннай 

працы 

з 

насадкай-

блэндарам і венцам не павінна перавышаць 

1

  хвіліны,  пры  працы  з  чоперам  насадкай 

для  прыгатавання  пюрэ  працягласць  працы 
не павінна перавышаць 

15-20

 секунд. Паміж 

працоўнымі  цыкламі  рабіце  перапынак  не 
меней 

хвілін.

 

Пры  выкарыстанні  насадкі-блэндара  i 
насадкi для прыгатавання пюрэ з агародніны 
астуджайце  гарачыя  прадукты,  тэмпература 
прадуктаў не павінна перавышаць +70 °С. 

 

Пры  выкарыстанні  міні-чопера  тэмпература 
прадуктаў не павінна перавышаць +40 °С. 

 

Забараняецца  ўключаць  прыладу  без 
выкарыстання  насадак  і  прадуктаў  для 
перапрацоўкі.

 

Не 

выкарыстоўвайце 

прыладу 

па-за 

памяшканняў. 

 

Забараняецца  змяшчаць  чару  чопера  ў 
мікрахвалевую печ.

 

Выкарыстоўвайце  толькі  тыя  насадкі,  якія 
ўваходзяць у камплект пастаўкі.

 

Адключайце  прыладу  ад  электрычнай  сеткі 
перад зменай насадак.

 

Перад першым ужываннем прылады старанна 
прамыйце  ўсе  здымныя  насадкі  і  ёмістасці, 
якія будуць кантактаваць з прадуктамі.

 

Перш  чым  пачаць  карыстацца  прыладай, 
пераканайцеся  ў  тым,  што  насадкі 
ўстаноўлены правільна.

 

Устанаўлівайце  чару  чопера  на  роўнай 
устойлівай паверхні.

 

Прадукты  змяшчайце  ў  чару  чопера  да 
ўключэння прылады.

 

Не  перапаўняйце  чару  чопера  прадуктамі  і 
сачыце за ўзроўнем налітых вадкасцяў.

 

Рэжучыя канты нажа-здрабняльніка чопера і 
насадкі-блэндара вельмі вострыя і ўяўляюць 
небяспеку. 

Карыстайцеся 

дадзенымі 

насадкамі вельмі асцярожна!

 

Пры  працы  з  чоперам  у  выпадку  цяжкасці 
кручэння  нажа-здрабняльніка  адключыце 
прыладу  ад  сеткі  і  акуратна  дастаньце 
прадукты, якія замінаюць кручэнню нажа.

 

Даставаць прадукты і зліваць вадкасці з чары 
чопера можна толькі пасля поўнага прыпынку 
кручэння нажа-здрабняльніка.

 

Не  датыкайцеся  да  круцельных  частак 
прылады. 

 

Не  дапушчайце  траплення  валасоў  ці 
свабодна  вісячых  элементаў  адзежы  ў  зону 
кручэння нажа насадкі-блэндара ці венца.

 

Не  пакідайце  ўключаны  ў  сетку  прыбор  без 
нагляду.

 

Заўсёды 

адключайце 

прыладу 

ад 

электрасеткі перад чысткай, ці калі вы яе не 
выкарыстоўваеце.

 

Пры 

адключэнні 

прылады 

бярыцеся 

непасрэдна  за  вілку  сеткавага  шнура. 
Не цягніце за сеткавы шнур і не перакручвайце 
яго.

 

Не  змяшчайце  маторны  блок,  рэдуктары, 
насадкі  і  ёмістасці  ў  посудамыйную  
машыну.

 

Не  выкарыстоўвайце  прыбор  паблізу  ад 
гарачых  паверхняў  (газавая  ці  электрычная 
пліта, варачная панэль ці духавая шафа).

 

Сачыце  за  тым,  каб  сеткавы  шнур  не 
дакранаўся  вострых  краёў  мэблі  і  гарачых 
паверхняў.

VT-3402.indd   22

07.03.2014   15:07:31

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    VT-3402 PR Hand blender set Блендерный набор 3 7 12 17 22 27 1 VT-3402.indd 1 07.03.2014 15:07:29
  • Страница 2 из 33
    6 5 9 4 8 3 2 10 7 1 13 11 12 VT-3402.indd 2 07.03.2014 15:07:29
  • Страница 3 из 33
    ENGLISH •• Before using the unit, make sure that the attach- BLENDER SET The blender set is intended for chopping, mixing and beating products. ments are set properly. •• Place the chopper bowl on a flat stable surface. •• Products should be put into the chopper bowl before the unit is switched on.
  • Страница 4 из 33
    ENGLISH not exceed 1 minute, continuous operation time with the chopper and the mash making attachment should not exceed 15-20 seconds. •• Make at least a 3-minute break between operation cycles. ence or knowledge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is
  • Страница 5 из 33
    ENGLISH •• When the button (4) is pressed, the unit operates WARNING: Before assembling make sure that the power plug is not inserted into the mains socket. •• Insert the whisk (7) into the gear (8). •• Attach the whisk gear (8) to the motor unit (3), a click of the locks (2) shows that the gear
  • Страница 6 из 33
    ENGLISH •• Carefully remove the knife (12), taking it by the and fix them with the lock, turning it counterclockwise (left thread). •• Wash the attachments (1, 7), the chopping knife (12), the measuring cup (10) and the chopper bowl (11) in warm soapy water, rinse and dry them. DO NOT IMMERSE THE
  • Страница 7 из 33
    русский •• Запрещается включать устройство без БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Блендерный набор предназначен для измельчения, смешивания и взбивания продуктов. •• •• Описание 1. Съёмная насадка-блендер 2. Фиксаторы насадок 3. Моторный блок 4. Кнопка включения максимальной скорости «TURBO» 5. Кнопка включения
  • Страница 8 из 33
    русский •• Не используйте устройство вблизи горячих •• Не пытайтесь самостоятельно ремонтиро- поверхностей (газовая или электрическая плита, варочная панель, духовой шкаф). •• Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок мебели и горячих поверхностей. •• Не беритесь за корпус моторного
  • Страница 9 из 33
    русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИКА Используйте насадку-венчик (7) только для взбивания крема, приготовления бисквитного теста или перемешивания готовых десертов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. •• Вставьте венчик (7) в редуктор (8). ••
  • Страница 10 из 33
    русский •• Установите моторный блок (3) на крышку- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. •• Присоедините насадку (9) к моторному блоку (3), щелчок фиксаторов (2), свидетельствует о правильной установке насадки (9). •• Вставьте сетевую вилку в
  • Страница 11 из 33
    русский ХРАНЕНИЕ •• Перед тем, как убрать устройство на длительное хранение, проведите чистку устройства и тщательно его просушите. •• Не наматывайте сетевой шнур на моторный блок. •• Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. ЧИСТКА
  • Страница 12 из 33
    Қазақша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Блендерлік жинақ тағамдарды ұсату, араластыру немесе бұлғау үшін арналған. •• Өңдеуге арналған саптамалар мен өнімдерді •• •• Сипаттамасы 1. Ажыратылатын қондырма-блендер 2. Саптамаларды бекіткіштер 3. Моторлық блок 4. «TURBO» максималды жылдамдықты іске қосу батырмасы 5. «
  • Страница 13 из 33
    Қазақша •• Құрылғыны ыстық беттерге (газ немесе электр •• Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек плитасы, пісіру тақтасы, тандыр шкаф) жақын жерде пайдаланбаңыз •• Желі шнурының жиһаздың өткір жиектеріне және ыстық беттерге тимеуін қадағалап отырыңыз. •• Моторлы бөлік қорабын, желілік сымды немесе
  • Страница 14 из 33
    Қазақша •• •• •• •• саптамаларды дұрыс орнату туралы куәлендіреді. Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз. Блендер-саптамасын (1) сіздің ұсақтап/ араластырғыңыз келген өнім салынған сыйымды ыдысыңызға салыңыз, ол үшін өлшеуіш стақанды қолдануға болады (10). Қондырғыны қосу үшін түймені
  • Страница 15 из 33
    Қазақша •• Реттегішпен (6) қажетті жұмыс жылдамдығын •• Қондырғыны қосу үшін түймені (5) басып, ұстап орнатып алыңыз. •• Қондырғыны қосу үшін түймені (5) басып, ұстап тұрыңыз. •• Түймені (4) басқан кезде құрылғы максималды айналымда жұмыс істейтін болады. •• Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
  • Страница 16 из 33
    Қазақша САҚТАЛУЫ •• Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға жинаудың алдында оны мұқият тазалап, әбден құрғатыңыз. •• Желілік сымды моторлы бөлікке орауға болмайды. •• Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз жерде сақтаңыз. өткір және қауіп әкелуі
  • Страница 17 из 33
    УКРАЇНЬСКа •• Забороняється вмикати пристрій без вико- БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Блендерний набір призначений для здрібнення, змішування та збивання продуктів. •• Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Фіксатор насадок 3. Моторний блок 4. Кнопка вмикання максимальної швидкості «TURBO» 5. Кнопка вмикання
  • Страница 18 из 33
    УКРАЇНЬСКа •• Не використовуйте пристрій поблизу гаря- звертайтеся до авторизованого (уповноваженого) сервісного центру. •• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки в заводській упаковці. •• Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей і людей з обмеженими
  • Страница 19 из 33
    УКРАЇНЬСКа •• Приєднайте насадку-блендер (1) до мото- •• •• •• •• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед складанням переконайтеся в тому, що вилка мережевого шнура не вставлена в електричну розетку. •• Вставте віночок (7) в редуктор (8). •• Приєднайте редуктор віночка (8) до моторного блоку (3), клацання фіксаторів
  • Страница 20 из 33
    УКРАЇНЬСКа •• Приєднайте насадку (9) до моторного •• •• •• •• •• •• •• Підімкніть пристрій до електричної мережі, блоку (3), клацання фіксаторів (2) свідчить про правильне встановлення насадки (9). Вставте мережеву вилку в електричну розетку. Опустите насадку (9) в посуд з продуктами. Регулятором
  • Страница 21 из 33
    УКРАЇНЬСКа становити небезпеку. Поводьтесь з ножемподрібнювачем (12) і насадкою-блендером (1) дуже обережно! •• Перед чищенням пристрою вимкніть його з електричної мережі. •• Зніміть насадки. •• Використовуйте для чищення моторного блоку (3), редукторів (8, 13) та насадки для приготування пюре (9)
  • Страница 22 из 33
    Беларуская БЛЭНДАРНЫ НАБОР Блэндарны набор прызначаны для драбнення, змешвання і ўзбівання прадуктаў. •• Не Апісанне 1. Здымная насадка-блэндар 2. Фіксатары насадак 3. Маторны блок 4. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «TURBO» 5. Кнопка ўключэння мінімальнай хуткасці « 6. Рэгулятар хуткасці
  • Страница 23 из 33
    Беларуская •• Не бярыцеся за корпус маторнага блока, •• Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным за сеткавы шнур i вілку сеткавага шнура мокрымі рукамі. •• Не выкарыстоўвайце прыладу з пашкоджаннямі сеткавай вілкі ці сеткавага шнура. •• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты,
  • Страница 24 из 33
    Беларуская •• Пагрузіце блока (3), пстрычка фіксатараў (2) сведчыць пра правільную ўстаноўку рэдуктара (8). •• Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку. •• Апусціце венца (7) у посуд з прадуктамі. •• Для ўключэння прылады націсніце і ўтрымлівайце кнопку (5). Рэгулятарам (6) устанавіце
  • Страница 25 из 33
    Беларуская •• Для •• Пасля выкарыстання прылады дачакайцеся ўключэння прылады націсніце і ўтрымлівайце кнопку (5). •• Пры націску кнопкі (4) прылада будзе працаваць на максімальных абаротах. •• Пасля выкарыстання прылады выцягніце сеткавую вілку з электрычнай разеткі, адключыце насадку (9) ад
  • Страница 26 из 33
    Беларуская •• Пры перапрацоўцы прадуктаў з моцнымі КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ Маторны блок – 1 шт. Насадка-блэндар – 1 шт. Рэдуктар венца – 1 шт. Венца – 1 шт. Насадка для прыгатавання пюрэ – 1 шт. Вечка-рэдуктар – 1 шт. Нож-здрабняльнік – 1 шт. Чара чоппера – 1 шт. Мерная шклянка – 1 шт. Інструкцыя – 1 шт.
  • Страница 27 из 33
    O’zbekcha BLENDER TO’PLAMI Blеndеr to’plаmi mаsаlliqni mаydаlаsh, аrаlаshtirish yoki ko’pirtirishgа ishlаtilаdi. •• Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin jihоzning mаsаlliqqа tеgаdigаn оlinаdigаn qismlаri bilаn idishlаrini tоzаlаb yuving. •• Jihоzni ishlаtishdаn оldin birikmаlаri to’g’ri qo’yilgаnini
  • Страница 28 из 33
    O’zbekcha •• Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа 8 yoshgа to’lmаgаn •• Birikmаlаri bilаn idishlаrini idish yuvаdigаn •• Ishlаydigаn vаqti •• Blеndеr birikmаsi bilаn ko’pirtirgichi ishlаtilgаndа to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqti 1 dаqiqаdаn оshmаsligi, qiymаlаgichi bilаn pyurе tаyyorlаnаdigаn birikmаni
  • Страница 29 из 33
    O’zbekcha KO’PIRTIRGICHNI ISHLАTISH Ko’pirtirgich birikmаni (7) fаqаt krеm ko’pirtirish, biskvitli хаmir qоrish yoki tаyyor shirinlikni аrаlаshtirishgа ishlаting. ОGОHLАNTIRISH: Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini qаrаb ko’ring. •• Ko’pirtirgichni (7) rеduktоrgа (8) biriktiring.
  • Страница 30 из 33
    O’zbekcha •• Ehtiyot bo’lib, plаstmаssа uchidаn ushlаb, quritib оling, yig’ing, sоаt miligа tеskаri аylаntirib kаftgirini mаhkаmlаgich bilаn mаhkаmlаb qo’ying (chаp yo’l). •• Birikmаlаrini (1, 7), maydalagich pichoq’i (12), o’lchоv idishi (10) vа qiymаlаgich idishini (11) iliq sоvunli suvdа yuving,
  • Страница 31 из 33
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 32 из 33
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 VT-3402.indd 32 07.03.2014 15:07:31
  • Страница 33 из 33