Инструкция для ZANUSSI ZGG66424XA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

til

ā

cija (piem., atverot logu vai palielinot

meh

ā

nisk

ā

s ventil

ā

cijas ier

ī

ces jaudu,

kur tas ir iesp

ē

jams).

• R

ū

p

ī

gi izpildiet nor

ā

d

ī

jumus, piesl

ē

dzot ie-

r

ī

ci elektr

ī

bas padevei. Past

ā

v elektrotrau-

mu risks.

Pirms ier

ī

ces apkopes vai t

ī

r

ī

šanas at-

vienojiet to no elektrot

ī

kla.

• T

ī

kla piesl

ē

guma spaile ir zem sprieguma.

• Atsl

ē

dziet t

ī

kla piesl

ē

guma spaili no sprie-

guma.

• Uzst

ā

diet ier

ī

ci pareizi, lai nodrošin

ā

tu aiz-

sardz

ī

bu pret elektrisko šoku.

• Va

ļī

gi un nepareizi spraudkontaktu savie-

nojumi var p

ā

rkars

ē

t spaili.

• Uzticiet savienojumu veikšanu kvalific

ē

tam

speci

ā

listam.

• Izmantojiet kabe

ļ

a fiks

ā

cijas skavu.

• Izmantojiet atbilstošu barošanas kabeli un

nomainiet boj

ā

tu barošanas kabeli ar pie-

m

ē

rotu kabeli. Sazinieties ar viet

ē

j

ā

 apko-

pes centra darbiniekiem.

• Ier

ī

cei j

ā

b

ū

t elektriskajai ietaisei, kas 

ļ

auj

atvienot ier

ī

ci no visiem elektrot

ī

kla poliem

t

ā

, lai atstarpe starp kontaktiem b

ū

tu vis-

maz 3 mm.

• Ja  fiks

ā

žas kronšteins atrodas blakus spai-

lei, vienm

ē

r p

ā

rliecinieties, vai savienojuma

kabelis nesaskaras ar spailes malu.

• J

ū

su r

ī

c

ī

b

ā

 j

ā

b

ū

t piem

ē

rot

ā

m izol

ā

cijas ier

ī

-

c

ē

m: l

ī

nijas autom

ā

tsl

ē

džiem, drošin

ā

t

ā

-

jiem (ieskr

ū

v

ē

jamos drošin

ā

t

ā

jus ir j

ā

iz-

skr

ū

v

ē

 no to tur

ē

t

ā

jiem), zem

ē

juma nopl

ū

-

des autom

ā

tsl

ē

džiem un savienot

ā

jiem.

Nolietotas ier

ī

ces utiliz

ā

cija

• Lai izvair

ī

tos no savainojumiem vai boj

ā

ju-

miem
– Atvienojiet ier

ī

ci no elektropadeves.

– Atvienojiet elektropadeves vadu viet

ā

,

kur tas savienojas ar ier

ī

ci, un utiliz

ē

jiet

to.

– Ja ir uzst

ā

d

ī

tas 

ā

r

ē

j

ā

s g

ā

zes caurules,

saplaciniet t

ā

s.

– Sazinieties ar viet

ē

j

ā

m pilnvarotaj

ā

m ies-

t

ā

d

ē

m par ier

ī

ces utiliz

ā

ciju.

Uzst

ā

d

ī

šana

Br

ī

din

ā

jums

 T

ā

l

ā

k min

ē

t

ā

s

uzst

ā

d

ī

šanas, apkopes un piesl

ē

gšanas

instrukcijas paredz

ē

tas tikai kvalific

ē

tiem

speci

ā

listiem, kuru darb

ī

bai j

ā

atbilst sp

ē

k

ā

esošiem standartiem un viet

ē

jiem

noteikumiem.

G

ā

zes piesl

ē

gšana

Izv

ē

lieties fiks

ē

tu piesl

ē

gumu vai lietojiet ela-

st

ī

gu ner

ū

soša t

ē

rauda cauruli un veiciet dar-

bus saska

ņā

 ar sp

ē

k

ā

 esošiem noteikumiem.

Ja izv

ē

laties elast

ī

gas met

ā

la caurules, ne-

pie

ļ

aujiet, lai t

ā

s saskaras ar blakus esoša-

j

ā

m kust

ī

gaj

ā

m da

ļā

m vai tiek saspiestas.

Esiet piesardz

ī

gs ar

ī

 tad, ja pl

ī

ts virsma tiek

lietota kop

ā

 ar cepeškr

ā

sni.

Svar

ī

gi

 P

ā

rliecinieties, vai ier

ī

ces g

ā

zes

spiediens atbilst ieteiktaj

ā

m v

ē

rt

ī

b

ā

m.

Nostipriniet regul

ē

jamo savienojumu pie

g

ā

zes pieg

ā

des avota 

ī

scaurules, izmantojot

v

ī

t

ņ

otu uzgriezni (G ½ collas). Pieskr

ū

v

ē

jiet

sast

ā

vda

ļ

as, nepielietojot sp

ē

ku, piel

ā

gojiet

savienojumu nepieciešamaj

ā

 virzien

ā

 un

pievelciet.

1

2

2

3

4

1

Ī

scaurule ar gala uzgriezni

 

15

www.zanussi.com

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    ET LV LT RU UK Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Інструкція 2 13 25 37 51 Gaasipliit Gāzes plīts Dujinė kaitlentė Газовая варочная панель Газова варильна поверхня ZGG66424 EE LV LT RU UA
  • Страница 2 из 65
    Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Käitus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 7 7 8 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Mida teha,
  • Страница 3 из 65
    • Ohutuse tagamiseks veenduge, et keedunõud ei ulatuks üle pliidiplaadi äärte ning et nad asuksid täpselt ringidel. • Ärge kasutage ebastabiilseid või kahjustatud põhjaga keedunõusid. Ümberkaldumise ja õnnetuse oht! • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid, sulavaid esemeid
  • Страница 4 из 65
    • • • • • • • • • • vajalik, kui kasutate seadet intensiivselt pika aja jooksul. Järgige hoolikalt elektriühenduste teostamise juhiseid. Elektrilöögi oht! Enne hooldus- või puhastustööde teostamist ühendage seade vooluvõrgust lahti. Toiteklemm on voolu all. Vabastage toiteklemm voolu alt. Teostage
  • Страница 5 из 65
    Vedelgaas: kasutage kummist voolikuhoidjat. Kinnitage alati kõigepealt tihend. Alles seejärel jätkake gaasiühendusega. Painduvat toru võib kasutada, kui: – see ei lähe kuumemaks kui toatemperatuur, mitte üle 30°C; – toru ei ole pikem kui 1500 mm; – torul ei ole ventiile; – toru ei ole paindes ega
  • Страница 6 из 65
    Elektriühendus • Maandage seade vastavalt ohutusnõuetele. • Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil toodud voolutüüp on kooskõlas kohaliku pinge ja vooluga. • Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe. Selle juurde peab kuuluma õige pistik ning see peab taluma andmesildil toodud koormust. Pistik
  • Страница 7 из 65
    õhuavadega pideva õhu juurdepääsu tagamiseks. Ohutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks eemaldamiseks köögikapist tuleb pliidi ja ahju elektriühendused paigaldada eraldi. 30 mm a 60 mm min 20 mm (max 150 mm) b 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 a) Eemaldatav plaat b) Vaba ruum ühenduste jaoks Köögikapis olev
  • Страница 8 из 65
    2. Hoidke nuppu all umbes 5 sekundit; selle aja jooksul jõuab termoelement soojeneda. Vastasel korral katkeb gaasi pealevool. 3. Kui leek on korrapärane, võite seda reguleerida. Kui põletit ei õnnestu süüdata ka mitme katsega, kontrollige, kas põletikroon ja selle kaas on õiges asendis. 1 2 3 4 1 2
  • Страница 9 из 65
    Põleti Nõude läbimõõt Kolmikkroon 180 - 260 mm Esimene poolkiire 120 - 180 mm Tagumine poolkiire 120 - 220 mm Lisapõleti 80 - 160 mm Ärge malmist nõudes ja savipottides toitu liiga kaua keetke. Hoiatus Ärge katke pliidipinda selle puhtana hoidmiseks alumiiniumfooliumiga Hoiatus Kasutage malmpotte
  • Страница 10 из 65
    • Pärast puhastamist paigutage anumatoed ettenähtud kohale. • Põletite õige töö tagamiseks veenduge, et anumatugede labad jäävad põleti keskmesse. • Olge anumatugede paigutamisel äärmiselt ettevaatlik, et vältida pliidiplaadi kahjustamist. Pärast puhastamist kuivatage seadet pehme lapiga. Kui
  • Страница 11 из 65
    Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt iseseisvalt lahendus. Kui Te ei leia probleemile lahendust, pöörduge edasimüüja poole või kohalikku teeninduskeskusse. mehhaanik, ei ole klienditeeninduse tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte garantiiajal. Tarvikute kotis olevad sildid Kleepige
  • Страница 12 из 65
    Kategooria: II2H3B/P Gaasiühendus: G 1/2" Gaasivarustus: G20 (2H) 20 mbaari Seadme klass: Põleti Möödaviigu Ø 1/100 mm Lisapõleti 28 Poolkiire 32 Kolmekordne kroon 56 3 Möödaviikude diameetrid Gaasipõletid TAVAVÕIMSUS TAVAVÕIMSUS VÄHENDATUD VÕIMSUS kW kW injektor 1/100 mm m³/h injektor 1/100 mm
  • Страница 13 из 65
    Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ 13 15 18 19 20 Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ko darīt, ja ... _ _ _
  • Страница 14 из 65
    • Neizmantojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav stabili, vai, kuriem ir bojāts dibens. Pastāv sasvēršanās un nelaimes gadījuma risks. • Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas, vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus, viegli kūstošus
  • Страница 15 из 65
    • • • • • • • • • • tilācija (piem., atverot logu vai palielinot mehāniskās ventilācijas ierīces jaudu, kur tas ir iespējams). Rūpīgi izpildiet norādījumus, pieslēdzot ierīci elektrības padevei. Pastāv elektrotraumu risks. Pirms ierīces apkopes vai tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla. Tīkla
  • Страница 16 из 65
    2 Blīvējums (papildu blīve tikai Slovēnijai un Turcijai) 3 Līkums 4 Gumijas caurules ietvars sašķidrinātai gāzei (tikai Slovēnijai un Turcijai) Sašķidrinātai gāzei: lietojiet gumijas šļūtenes turētāju. Obligāti izmantojiet blīvējumu. Pēc tam veiciet gāzes pieslēgumu. Elastīgo cauruli var uzstādīt,
  • Страница 17 из 65
    tuveni 1/2 apgrieziena (1 apgrieziens trīskāršam vainagveida deglim). – Ja pārejat no G20 dabasgāzes ar 13 mbāru spiedienu 2)uz G20 dabasgāzi ar 20 mbāru spiedienu, pievelciet apvada skrūvi par aptuveni 1/4 apgrieziena (1/2 apgrieziens trīskāršam vainagveida deglim). Brīdinājums Pārliecinieties,
  • Страница 18 из 65
    Ievietošanas iespējas Virtuves mēbeles ar durtiņām Panelim zem plīts virsmas jābūt uzstādītam tā, lai to varētu viegli noņemt un nodrošināt pieeju tehniskas palīdzības sniegšanai. 30 mm a 60 mm rēm, lai nodrošinātu nepārtrauktu gaisa padevi. Drošības apsvērumu un cepeškrāsns vieglākas izņemšanas no
  • Страница 19 из 65
    Lietošana Degļa aizdegšana Brīdinājums Esiet ļoti uzmanīgs, kad izmantojat atklātu liesmu virtuvē. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību, ja uguns tiek lietota neatbilstoši. 1 2 Vienmēr aizdedziet degli, pirms uzlikt uz tā traukus. 3 Lai aizdegtu degli: 1. Pagrieziet vadības regulatoru līdz galam
  • Страница 20 из 65
    Ieslēdzot galveno strāvas slēdzi, pēc ierīces uzstādīšanas vai pēc elektrības piegādes pārtraukuma dzirksteļu izveide tiks automātiski aktivizēta. Tā ir parasta parādība. Degļa izslēgšana Lai noslāpētu liesmu, pagrieziet pārslēgu līdz simbolam ( ). Brīdinājums Pirms katlu noņemšanas no degļa
  • Страница 21 из 65
    Brīdinājums Drošības nolūkos netīriet ierīci ar tvaika vai augsta spiediena tīrītāju. Brīdinājums Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, tērauda beržamos sūkļus vai skābes. Tie var sabojāt ierīci. Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas neietekmē ierīces darbību. • Lai būtu vieglāk notīrīt
  • Страница 22 из 65
    Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamais iemesls Aizdedzot gāzi, nav dzirksteles Novēršana • Nav elektropadeves • Pārbaudiet, vai ierīce ir pievienota elektrotīklam un padeve ir ieslēgta. • Nomainiet drošinātāju. Ja drošinātājs nostrādā atkārtoti, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. • Degļa vāciņš
  • Страница 23 из 65
    Lai saņemtu savlaicīgu un atbilstošu palīdzību, nepieciešami šie dati. Šie dati ir norādīti pievienotajā tehnisko datu plāksnītē. • Modeļa apraksts.................... • Izstrādājuma numurs (PNC) ..................... • Sērijas numurs (S.N.) ........... Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
  • Страница 24 из 65
    Gāzes degļi G20 13 mbāri — tikai Krievijā DEGLIS NORMĀLA JAUDA SAMAZINĀTA JAUDA NORMĀLA JAUDA DABASGĀZE G20 (2H) 13 mbāri kW kW iepl. 1/100 mm m³/h Papildu 0.9 0.33 80 0.095 Vidējas jaudas 1.4 0.45 105 0.148 Trīskāršais vainagveida deglis 3.0 1.4 147 0.318 Apsvērumi par vides aizsardzību Simbols uz
  • Страница 25 из 65
    Turinys Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Įrengimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veikimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Naudinga informacija ir patarimai. _ _ _ _ 25 27 30 30 31 Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ką daryti, jeigu...
  • Страница 26 из 65
    • Neleiskite prikaistuviams patekti į valdymo zoną. • Siekiant išvengti pavojų užtikrinkite, kad prikaistuviai neišlįstų už maisto gaminimo paviršiaus kraštų ir būtų žiedų viduryje. • Nenaudokite nestabilių prikaistuvių arba prikaistuvių, kurių dugnas pažeistas. Jie gali pakrypti ir kilti
  • Страница 27 из 65
    • • • • • • • • • veikimo lygį), jei prietaisą naudojate ilgai ir intensyviai. Nuosekliai laikykitės elektros prijungimo nurodymų. Kyla traumos dėl elektros srovės pavojus. Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, prieš atlikdami techninės priežiūros ar valymo darbus. Elektros tinklo išvade yra
  • Страница 28 из 65
    Suskystintos dujos: naudokite guminį vamzdžio laikiklį. Būtinai uždėkite tarpiklį. Po to prijunkite dujų įvadą. Lankstus vamzdis paruoštas naudoti, kai: – jis negali įkaisti daugiau negu patalpos temperatūra (daugiau negu 30 °C); – jis nėra ilgesnis negu 1 500 mm; – jame nėra susiaurėjimų; – jo
  • Страница 29 из 65
    su triguba karūnėle varžtą – 1/2 pasukimo). Įspėjimas Patikrinkite, ar liepsna neužgęsta, greitai pasukus rankenėlę iš didžiausios į mažiausią padėtį. Elektros prijungimas • Įžeminkite prietaisą pagal saugos nurodymus. • Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia duomenų lentelėje atitinka vietos
  • Страница 30 из 65
    lėje turi būti įrengtos ventiliacijos angos, kad būtų užtikrintas nuolatinis oro tiekimas. Saugos sumetimais ir tam, kad orkaitę galima būtų lengvai atskirti, kaitlentės ir orkaitės elektros jungtys privalo būti įrengtos atskirai. 30 mm a 60 mm min 20 mm (max 150 mm) b 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180
  • Страница 31 из 65
    2. Palaikykite valdymo rankenėlę nuspaudę maždaug 5 sekundžių; per tą laiką įšils termoelementas. Priešingu atveju dujų tiekimas bus pertrauktas. 3. Sureguliuokite liepsną, kai ji taps stabili. Jei po kelių bandymų degiklis neužsidega, patikrinkite, ar karūnėlė ir jos dangtelis ir tinkamose
  • Страница 32 из 65
    Degiklis Prikaistuvių skersmenys Triguba karūnėlė 180 - 260 mm Priekinis pusiau spartusis 120 - 180 mm Galinis pusiau spartusis 120 - 220 mm Pagalbinis 80 - 160 mm Maistą ilgai verdant, nerekomenduojama naudoti ketaus ir steatito indų. Įspėjimas Nedėkite aliuminio folijos ant kaitlentės, norėdami,
  • Страница 33 из 65
    reikia, sunkiai nusivalančias dėmes šalinkite valomąja pasta. • Nuvalę prikaistuvių atramas, jas taisyklingai įstatykite. • Prikaistuvių atramų kojelės turi būti degiklio centre – tada degiklis veiks gerai. • Prikaistuvių atramas įstatykite atsargiai, kad nepažeistumėte kaitlentės viršaus. Nuvalę
  • Страница 34 из 65
    Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite problemos sprendimą rasti patys. Jeigu gedimo priežasties nustatyti nepavyksta, kreipkitės į prietaisą pardavusią įmonę arba į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. nierius, už klientų techninės priežiūros specialisto ar prekybos atstovo apsilankymą gali
  • Страница 35 из 65
    BENDROJI GALIA: G20 (2H) 20 mbar = 9 kW G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 654 g/h G20 (2H) 13 mbar = 6,7 kW Elektros maitinimas: Prietaiso klasė: Pralaidos skersmenys Degiklis Ø pralaida 1/100 mm Pagalbinis 28 Pusiau spartusis 32 Triguba karūnėlė 56 230 V ~ 50 Hz Kategorija: II2H3B/P Dujų prijungimas: G
  • Страница 36 из 65
    buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą. Pakavimo medžiagos identifikuojamos žymėjimu: >PE<,>PS< ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas su visomis buitinėmis atliekomis į tam skirtus atliekų surinkimo konteinerius. Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali
  • Страница 37 из 65
    Содержание Сведения по технике безопасности _ _ Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Описание работы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 40 43 44 45 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _
  • Страница 38 из 65
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Его не следует использовать в других целях, например, для обогрева помещений. • Используйте только посуду, диаметр которой соответствует размерам конфорок. Существует опасность перегрева и повреждения стеклянной панели (если
  • Страница 39 из 65
    • Поверхности срезов в столешнице необходимо защитить от воздействия влаги соответствующим герметиком. • Стык электроприбора и столешницы должен быть полностью и без зазоров заполнен соответствующим герметиком. • Защитите нижнюю часть прибора от воздействия пара и влаги, например, от посудомоечной
  • Страница 40 из 65
    – Отключите питание прибора. – Отрежьте и утилизируйте сетевой шнур. – Расплющите наружные газовые трубы, если они имеются. – По поводу утилизации прибора обратитесь в местную авторизованную службу. Установка ВНИМАНИЕ! Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию относятся к
  • Страница 41 из 65
    Контроль сохранности гибкого шланга включает в себя следующую проверку: – отсутствие трещин, порезов, следов горения, как на концах, так и по всей его длине; – материал шланга не стал жестким, а сохранил свою нормальную эластичность; – на хомутах крепления отсутствует ржавчина; – срок годности
  • Страница 42 из 65
    оборот для горелки с тройным рассекателем). – При переоборудовании со природного газа G20 13 мбар4) на природный газ G20 давлением 20 мбар заверните винт обводного клапана обратно приблизительно на 1/4 оборота (1/2 оборота для горелки с тройным рассекателем). ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что пламя не
  • Страница 43 из 65
    A B A) идущая в комплекте герметизирующая прокладка B) идущие в комплекте крепежные скобы Возможности встраивания b) Пространство для подключения проводов Кухонный шкаф с духовым шкафом Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным, в кухонном шкафу должны быть предусмотрены
  • Страница 44 из 65
    Ручки управления Символ Символ Описание положение розжига / максимальной подачи газа Описание отсутствует подача газа / положение ВЫКЛ минимальная подача газа Описание работы Розжиг горелки ВНИМАНИЕ! Будьте внимательны при использовании открытого огня на кухне. Изготовитель не несет ответственности
  • Страница 45 из 65
    ВАЖНО! При отсутствии электропитания можно зажигать горелку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите соответствующую ручку и поверните ее против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа. Если горелка случайно погаснет, установите соответствующую
  • Страница 46 из 65
    ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется использование рассекателей пламени. Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья изза образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем
  • Страница 47 из 65
    обесцвеченных пятен. Используйте для очистки специальное средство, предназначенное для данной поверхности. 2. Чистить прибор следует влажной тканью с небольшим количеством моющего средства. 3. По окончании очистки насухо вытрите прибор чистой тканью. Очистка свечи зажигания Электрический розжиг
  • Страница 48 из 65
    В случае неисправности сначала попытайтесь самостоятельно найти решение проблемы. Если вам не удалось самостоятельно устранить неисправность, обращайтесь к продавцу или в местный авторизованный сервисный центр. на не сертифицированным специалистом, посещение техника сервисного центра или поставщика
  • Страница 49 из 65
    Тепловая мощность Горелка с тройным рассекателем: Подключение к газовой магистрали: 4 кВт G 1/2” Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар Горелка для ускоренного приготовления: 2 кВт Класс прибора: Вспомогательная горелка: 1 кВт Диаметры обводных клапанов ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ: G20 (2H) 20 мбар = 9 кВт G30/G31
  • Страница 50 из 65
    Охрана окружающей среды Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы
  • Страница 51 из 65
    Зміст Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Опис виробу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Опис роботи _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Корисні поради _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 54 57 57 58 Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Що робити, коли ... _ _ _ _ _
  • Страница 52 из 65
    Обережно! Цей прилад призначений виключно для приготування їжі. Його не слід використовувати для інших цілей, наприклад, опалення приміщень. • Користуйтеся лише посудом, діаметр якого відповідає розмірам зон нагрівання. Існує ризик перегріву і розколу скляної поверхні (за наявності). • Не
  • Страница 53 из 65
    • Перед встановленням упевніться, що налаштування приладу відповідають параметрам газопостачання (типу газу та його тиску) у вашій місцевості. Дані для налаштування приладу зазначені на табличці з технічними даними, що знаходиться неподалік газопровідної труби. • Цей прилад не підключено до
  • Страница 54 из 65
    Установка Попередження! Наведені нижче інструкції щодо встановлення, підключення й технічного обслуговування плити повинен виконувати кваліфікований фахівець згідно зі стандартами і місцевими вимогами. Підведення газу Застосовуйте фіксовані кріплення або гнучкий шланг з нержавіючої сталі згідно з
  • Страница 55 из 65
    4. Зберіть всі деталі назад, виконавши процедуру у зворотному порядку. 5. Замініть табличку з технічними даними (біля газової труби) на табличку з параметрами газу того типу, що буде подаватися. Цю табличку можна знайти в упаковці, що входить до комплекту приладу. Якщо тиск подачі газу коливається
  • Страница 56 из 65
    • Забороняється підключати прилад за допомогою подовжувача, адаптера чи паралельного підключення (існує ризик виникнення пожежі). Впевніться у тому, що заземлення відповідає стандартам і вимогам. • Кабель живлення потрібно розмістити так, щоб він не торкався гарячих частин. • Підключайте прилад
  • Страница 57 из 65
    Кухонна секція з духовкою Розміри ніші під варильну поверхню мають відповідати зазначеним, а кухня повинна бути оснащена вентиляційними отворами для безперервного надходження повітря. З міркувань безпеки, а також для полегшення від’єднання духової шафи від гарнітуру варильну поверхню і духову шафу
  • Страница 58 из 65
    Якщо після декількох спроб конфорка не загорається, переконайтеся, що корона і кришка знаходяться у правильному положенні. 1 2 3 4 1 2 3 4 1 Кришка конфорки 2 Корона конфорки 3 Свічка запалювання 4 Термопара Попередження! Не тримайте ручку керування натиснутою довше 15 секунд. Якщо конфорка не
  • Страница 59 из 65
    Конфорка Діаметр посуду Допоміжна конфорка 80 - 160 мм Не кип’ятіть тривалий час їжу в кам’яному чи чавунному посуді. Попередження! Не кладіть на варильну поверхню алюмінієву фольгу, щоб зберегти чистоту під час готування. Попередження! Розміщуйте залізні каструлі та сковорідки лише на центральній
  • Страница 60 из 65
    • Будьте обережні під час витирання вимитих вручну підставок для посуду, оскільки в процесі нанесення емалі іноді залишаються гострі краї. Якщо потрібно, видаляйте стійкі плями за допомогою пастоподібного засобу для чищення. • Правильно встановіть підставки для посуду після чищення. • Щоб конфорка
  • Страница 61 из 65
    Проблема Можлива причина Спосіб усунення • Кришка та розсікач конфорки розміщені нерівно • Перевірте, щоб кришка та розсікач конфорки були встановлені правильно. Полум’я згасає одразу після запалювання • Термопара достатньо не нагрівається • Після запалювання утримуйте ручку натиснутою приблизно 5
  • Страница 62 из 65
    Технічні дані Розміри варильної поверхні Електроживлення: Ширина: 594 мм Категорія: 510 мм Підведення газу: Довжина: 230 В ~ 50 Гц II2H3B/P G 1/2” Подача газу: Габарити ніші варильної поверхні Ширина: 560 мм Довжина: 480 мм 4,0 кВт Конфорка середньої швидкості: 2,0 кВт Допоміжна конфорка: 1,0 кВт
  • Страница 63 из 65
    ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ ЗНИЖЕНА ПОТУЖНІСТЬ кВт кВт форс. 1/100 мм м³/год Допоміжна конфорка 0.9 0.33 80 0.095 Конфорка середньої швидкості 1.4 0.45 105 0.148 Потрійна корона 3.0 1.4 147 0.318 КОНФОРКА ПРИРОДНИЙ ГАЗ G20 (2H) 13 мбар Охорона довкілля Цей символ на виробі або на його
  • Страница 64 из 65
    397228702-A-052012 www.zanussi.com/shop
  • Страница 65 из 65