Страница 2 из 45 NO Før du installerer og tar i bruk kjøleskapet, må du lese denne bruksanvisningen nøye. Den inneholder sikkerhetsforanstaltninger, opplysninger, ideer og nyttige tips. Hvis du bruker skapet i samsvar med denne veiledningen, vil det fungere riktig og du vil få mye glede av det. Disse symbolene skal
Страница 3 из 45 NO Viktig sikkerhetsinformasjon Generelle sikkerhetsforanstaltninger Ta vare på disse instruksene. De bør følge skapet ved flytting eller ved eierskifte. Dette husholdningsapparatet er konstruert for oppbevaring av mat, og kun til husholdningsbruk i samsvar med disse instruksene. Spesialiserte
Страница 4 из 45 NO Veiledning til brukeren Generell informasjon Den offisielle betegnelsen på skapet er „kombinert kjøleskap/fryser med én motorkompressor og med fryser nederst”. Skapet har - foruten de generelle funksjonene - en fryser med egen dør, som er helt atskilt fra den andre enheten. I henhold til dette
Страница 5 из 45 NO Bruk av skapet Oppbevaring i kjøleskapet Instrukser for installering Når du setter inn forskjellige typer matvarer i kjøleskapet, bør du plassere dem slik det er angitt på figuren: 1. Konditorvarer, ferdiglaget mat, mat i serveringsfat, ferskt kjøtt, oppskåret pålegg, drikkevarer 2. Melk,
Страница 6 из 45 NO legge dem i kurvens bakre del. Du skal også passe på at de ferske matvarene ikke skal komme i kontakt med de tidligere innfryste varene. La maskinen være slik i funksjon i et døgn. Etter 24 timer kan du dreie justeringsknappen på temperaturregulatoren til en stilling som passer deg best, eller
Страница 7 из 45 NO Vedlikehold Avriming Fukt og væske i kjølerommene, i form av rim og is, fjernes automatisk når skapet er i drift. Et tykt lag av is og rim virker isolerende, slik at kjøleeffekten reduseres fordi temperaturen stiger i kjølerommene, og det kreves mer strøm. Når isen får en viss tykkelse, blir det
Страница 8 из 45 NO Etter at strømmen er slått av, vaskes skapet med lunkent vann, og tørkes deretter. Rengjør dørtetningene med rent vann. Etter rengjøringen slås strømmen på igjen. Det anbefales å fjerne støv og skitt som samler seg på baksiden av kjøleskapet og på kondensatoren, og å rengjøre fordampingsbrettet
Страница 9 из 45 NO Problem Det er for varmt kjøleskapet. Mulig årsak i Termostaten kan være feil innstilt. Det er for varmt i fryseren. Det renner vann fra bakplaten i kjøleskapet. Det renner vann inne i kjølerommet. Det renner ut vann på gulvet. Løsning Sett termostatkontrollen på en høyere stilling. Varene var
Страница 10 из 45 NO Instrukser for installering Tekniske opplysninger Modell ZRB 640W Brut rominhold (I) Kjøleskap 291 Fryser:: 110 Nett rominhold (I) Kjøleskap 285 Fryser:: 92 Bredde (mm) 595 Høyde (mm) 2010 Dybde (mm) Energiforbruk 632 (kWh/24 t) 1,011 (kWh/år) 339 Energiklasse, iht. EU-standarder A
Страница 11 из 45 NO Når du plasserer skapet må du kontrollere at det står i vater. Dette justerer du med to regulerbare føtter under bunnen på forsiden av skapet. Skapene omsettes som regel høyrehengslet. Følg instruksjonene og bildene nedenfor for å forandre på hengslingen: Det er anbefalt å utføre arbeidet med
Страница 12 из 45 NO Fjern korkene fra den nederste delen (u) av maskinen. (3. bilde) Tilkobling til strøm Dette kjøleskapet er konstruert for å fungere med en strømtilførsel på 230 V AC (~) 50 Hz. Støpselet må settes i en jordet stikkontakt. Hvis det ikke finnes, anbefaler vi at du får en elektriker til å montere
Страница 13 из 45 NO Tabell over oppbevaringstid (1) Oppbevarigstid og -måte for ulike ferskvarer i kjøleskapet Matvare Rått kjøtt Kokt kjøtt Stekt kjøtt Rå kjøttdeig Stekt kjøttdeig Oppskåret kjøttpålegg, wienerpølser Fersk fisk Kokt fisk Stekt fisk Hermetisk fisk, åpnet Rå kylling Grillet kylling Rå høne Kokt høne
Страница 14 из 45 NO Tabell over oppbevaringstid (2) Oppbevaringstid for ulike dypfryste og fryste matvarer Matvarer Grønnsaker: grønne bønner, grønne erter, grønnsaksblandinger, gresskar osv Ferdigkokte matvarer: grønnsaksretter, tilbehør, med kjøtt osv. Ferdigstekte matvarer: stek, lapskaus, kjøttpudding osv.
Страница 26 из 45 RUS (1) 1 X X X X 2 X X X 3 x X X 4 x x x X X x x X X x 5 x x x 6 7 x x , , , X X X X X X X X X X x x x x x x x x X x x x x x x x x x x x X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x X x X X X X X x x x x X X X X X x x x x x x X x x X x X x x X x X x x X X X X X X X , x x x x X X x x X X X , x
Страница 28 из 45 GR Πριν από την εγκατάσταση και χρήση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών του χρήστη. Περιλαµβάνει οδηγίες ασφάλειας, χρήσιµες συµβουλές, πληροφορίες και ιδέες. Εάν το ψυγείο χρησιµοποι είται σύµφωνα µε τις οδηγίες του εγχειριδίου, θα λειτουργεί κανονικά και θα σας παρέχει
Страница 29 из 45 GR Σηµαντικές πληροφορίες ασφάλειας Γενικές οδηγίες ασφάλειας ∆ιατηρήστε τις οδηγίες αυτές και κρατήστε τις µαζί µε τη συσκευή όταν αυτή µεταφέρετε ή αλλάζει ιδιοκτήτη. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για την αποθήκευση τροφίµων, για οικιακή χρήση και µόνο έτσι πρέπει να χρησιµοποιείται. Ειδικές
Страница 30 из 45 GR Οδηγίες για το χρήστη Γενικές πληροφορίες Ο επίσηµος ορισµός της συσκευής είναι „συνδυασµός ψυγείου και καταψύκτη µε δύο συµπιεστές µε κινητήρα και καταψύκτη τοποθετηµένο στο κάτω µέρος”. Η συσκευή διαθέτει δύο ξεχωριστά συστήµατα ψύξης και πόρτες, πράγµα που σηµαίνει ότι οι δύο µονάδες µπορούν
Страница 31 из 45 GR Χειρισµός της συσκευής Θέση σε λειτουργία Τοποθετήστε τα εξαρτήµατα στο ψυγείο και τον ρευµατολήπτη στον ρευµατοδότη. Για την ενεργοποίηση της συσκευή και ρύθµιση θερµοκρασίας περιστρέψτε το κουµπί του ρυθµιστή θερµοκρασίας, που βρίσκεται στην πινακίδα ελέγχου, στο ψυγείο, κατά τη φορά των
Страница 32 из 45 GR Βάλτε τη συσκευή να λειτουργήσει για περίπου 24 ώρες σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσης. Μετά από 24 ώρες γυρίστε τον διακόπτη της θερµοκρασίας στην κατάλληλη για σας θέση ή αφήστε το στη µεσαία θέση που γενικά εξυπηρετεί τις καθηµερινές απαιτήσεις. Η ρύθµιση του διακόπτη της θερµοκρασίας σε
Страница 33 из 45 GR Η συσκευή και το περιβάλλον Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια που καταστρέφουν το στρώµα του όζοντος, ούτε στο κύκλωµα του ψυγείου ούτε στα µονωτικά υλικά. Η συσκευή δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα αστικά απορρίµµατα και σκουπίδια. Αποφύγετε την καταστροφή της µονάδας ψύξης, ιδιαίτερα στο
Страница 34 из 45 GR Το νερό που τρέχει κάτω συγκεντρώνεται στον αγωγό εξαγωγής που έχει τοποθετηθεί στο κάτω µέρος του καταψύκτη και µπορεί να αφαιρεθεί από εκεί. Βγάλτε τον και επεκτείνετέ τον αντίστροφα σύµφωνα µε την εικόνα. Τοποθετήστε ένα ψηλό δοχείο ή πιάτο κάτω από την εξαγωγή. Όταν το ψυγείο δεν είναι σε
Страница 35 из 45 GR Πρόβληµα Είναι µεγάλη η θερµοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου Είναι µεγάλη η θερµοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη Τρέχει νερό στην πίσω πλάκα του ψυγείου. Τρέχει νερό στον εσωτερικό χώρο. Τρέχει νερό πάνω στο πάτωµα. Πιθανή αιτία Λύση Έχει ρυθµιστεί λάθος ο διακόπτης της Ρυθµίστε τον διακόπτη
Страница 36 из 45 GR Οδηγίες για τον Τεχνικό εγκατάστασης Τεχνικά στοιχεία Μοντέλο Μεικτή χωρητικότητα (Ι) Καθαρή χωρητικότητα (Ι) Πλάτος (mm) Ύψος (mm) Βάθος (mm) Κατανάλωση ενέργειας (kWh / 24ώρες) (kWh/ έτος) Ενεργειακή κατηγορία σύµφωνα µε πρότυπα Ε.Ε. Ικανότητα κατάψυξης (κιλά / 24ώρες) Μέγιστος χρόνος
Страница 37 из 45 GR τα οποία πρέπει να τοποθετηθούν στις δύο πίσω γωνίες της συσκευής. Χαλαρώστε τις βίδες, συναρµολογήστε τα αποστατικά κάτω από τις βίδες, οι οποίες πρέπει πάλι να στερεωθούν. Όταν τοποθετείτε την συσκευή βεβαιωθείτε ότι είναι βρίσκεται σε επίπεδη θέση. Αυτό µπορεί να επιτευχθεί µε τα δυο
Страница 38 из 45 GR έπειτα τραβώντας την πόρτα του ψυγείου λίγο προς τα κάτω στερεώστε τα (m) στις τρύπες της πόρτας του ψυγείου. Ανοίγοντας την πόρτα, στερεώστε το διπλό τµήµα συγκράτησης της πόρτας πάνω στην αριστερή πλευρά χρησιµοποιώντας τις βίδες (2 κοµµάτια) (c) και τις συµπληρωµατικές πλάκες. Προσέξτε η άκρη