Инструкция для ZELMER 26Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

30

GW26-005_v02

Шановний Клієнте!

Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів 

Zelmer.

Старанно прочитайте цю інструкцію з користування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки 

для попередження випадків і/або пошкодження обладнання під час користування. Інструкцію з ко

-

ристування збережіть, щоб скористатися нею також під час подальшого користування.

Зміст

Вказівки з безпеки і відповідного користування обладнанням  ...........................................................30

Технічні дані  ...........................................................................................................................................31

Характеристика обладнання  .................................................................................................................31

Складові частини обжарювача  .............................................................................................................31

Монтаж/демонтаж вкладок  ....................................................................................................................

32

Обслуговування і дія обжарювача  ........................................................................................................

32

Очищення і зберігання обжарювача  .....................................................................................................

33

Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище  ....................................................................

33

Вказівки з безпеки і відповідного користування обладнанням

Обжарювач підключайте тільки до розетки перемінного струму 230 V, оснащеної захисним штифтом.

 

Обжарювач є обладнанням класу I, оснащеним приєднувальним кабелем з захисною жилою та 

 

вилкою з захисним контактом.

Обладнання призначене виключно для домашнього використання, усередині приміщень.

 

Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід.

 

Не запускайте обладнання, якщо живильний кабель, корпус, чи вкладки мають помітні пошко

-

 

дження. 

Перед кожним запуском перевірте візуально обладнання.

 

Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення, то його повинен замінити 

виробник або спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфікована особа з метою уник

-

нення виникнення небезпеки.

Ремонт обладнання може виконуватися тільки підготовленим персоналом. Неправильно 

проведений ремонт може привести до виникнення серйозної небезпеки для користувача. 

У разі виявлення дефектів, треба звернутися за порадою до спеціалізованого сервісного 

центру.

Забороняється перетягувати живильний кабель через гострі краї та піддавати його здавлюванню.

 

Не пересувайте обжарювач, тягнучи за живильний кабель.

 

Не допускайте, щоб живильний кабель доторкався до гарячих частин обжарювача.

 

Не занурюйте живильний кабель, вилку або будь-яку іншу частину тостера у воду або іншу ріди

-

 

ну, для попередження ураження електричним струмом.

Цей прилад можуть використовувати діти від 8 років, особи із обмеженими фізичними, сенсо

-

 

моторними та психічними можливостями, а також особи, що не мають відповідного досвіду та 

знань, і в такому випадку використання має відбуватись виключно під наглядом осіб, що відпо

-

відають за їх безпеку, або після попереднього пояснення можливих загроз та передачі інструкцій, 

які уможливлюють безпечне використання приладу. Не слід дозволяти дітям грати з приладом. 

Чистка приладу, а також виконання заходів по зберіганню дітьми дозволено лише для дітей від 

восьми років і за умови запевнення відповідного нагляду за ними. 

Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішніх вимикачів-таймерів або окремої 

 

системи дистанційного управління.

Не доторкайтеся до гарячих поверхонь. Зверніть увагу на тримачі вкладок під час праці приладу, 

 

вони гарячі!

Для виймання продуктів краще за все користуйтесь дерев’яними, негострими кухонними приборами.

 

Якщо хочете замінити вкладки, виключіть обладнання, витягніть вилку живильного кабелю з роз

-

 

етки і зачекайте до охолодження вкладок.

Вживайте тільки оригінальні аксесуари (вкладки), рекомендовані виробником.

 

Якщо не користуєтесь обжарювачем або перед початком його очищування, заміни вкладок, ви

-

 

тягніть вилку приєднувального кабелю з розетки і зачекайте до охолодження обладнання.

Не покладайте обжарювач на розігріту газову або електричну плиту, у розігріту духовку або по

-

 

близу цього обладнання. 

Не покладайте обжарювач поблизу легкозаймистих матеріалів, тобто занавісок, скатертин та ін

-

 

ших, це може привести до виникнення пожежі.

UA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    PL 2–5 CZ 6–9 SK 10–13 Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na obsluhu OPIEKACZ SENDVIČOVAČ SENDVIČOVAČ Typ 26Z012 Typ 26Z012 Typ 26Z012 HU 14–17 RO 18–21 RU 22–25 Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare Инструкция по эксплуатации SZENDVICSSÜTŐ PRĂJITOR DE СЭНДВИЧ-ТОСТЕР 26Z012 Típus
  • Страница 2 из 41
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkownika. Szczególną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec wypadkom i/lub uniknąć
  • Страница 3 из 41
    –– Nie przykrywaj i nie wkładaj do opiekacza opakowań z folii metalowych lub innych materiałów, grozi to porażeniem prądem lub powstaniem pożaru. Uwaga: Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka. Dane techniczne Urządzenie zbudowane jest w I klasie izolacji, wymaga
  • Страница 4 из 41
    Montaż/demontaż wkładek Wyjmowanie wkładek –– Naciskając przycisk zwalniający (6) na dolnym uchwycie opiekacza wyjmij dolną wkładkę trzymając za uchwyty z obu stron. –– Naciskając przycisk zwalniający (6) na górnym uchwycie opiekacza wyjmij górną wkładkę trzymając za uchwyty z obu stron. Zakładanie
  • Страница 5 из 41
    –– po upływie kilku minut (czas zapiekania zależy od przepisu wg którego przygotowywane są produkty i od upodobań użytkownika) otwórz opiekacz i ostrożnie wyjmij grillowane produkty. Przy wyjmowaniu produktów z opiekacza należy uważać: –– aby nie oparzyć się – płyty grzejne wraz z uchwytami
  • Страница 6 из 41
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti, aby během používání nedošlo k nehodám a poškození přístroje. Návod k použití si
  • Страница 7 из 41
    Technické údaje Přístroj je konstruován v I. stupni ochrany (krytí) a nevyžaduje uzemnění. Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Přístroj splňuje požadavky příslušných norem. Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro požadavky týkající se ekoprojektu. Přístroj je
  • Страница 8 из 41
    Montáž/demontáž plotýnek Vyjmutí plotýnek –– Zmáčknutím tlačítko pro uvolňování (6) na dolním držáku sendvičovače a vyjměte dolní plotýnku za držáky na obou stranách. –– Zmáčkněte tlačítko pro uvolňování (6) na horním držáku sendvičovače a vyjměte horní plotýnku za držáky na obou stranách. Vkládání
  • Страница 9 из 41
    Při vytahování produktů z přístroje dbejte: –– aby nedošlo k popálení – topné plotýnky s držáky sendvičovače jsou horké!, –– aby nedošlo k poškození ochranné vrstvy plotýnek  používejte dřevěné nebo plastové příbory odolné proti působení vysokých teplot, –– po skončení zapékání přístroj vypněte
  • Страница 10 из 41
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom tak, aby ste sa pri prevádzke zariadenia vyhli úrazom a/alebo jeho poškodeniu. Návod na
  • Страница 11 из 41
    Technické údaje Zariadenie je konštruované v I. triede izolácie, vyžaduje uzemnenie. Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Sendvičovač vyhovuje požiadavkám príslušných noriem. Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIADENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na
  • Страница 12 из 41
    Montáž/demontáž platničiek Vyberanie platničiek –– Stlačením uvoľňujúceho tlačidla (6) na dolnej rukoväti sendvičovača vytiahnite dolnú platničku – uchopte ju za držiaky na obidvoch stranách. –– Stlačením uvoľňujúceho tlačidla (6) na hornej rukoväti sendvičovača vytiahnite hornú platničku – uchopte
  • Страница 13 из 41
    –– uložte grilované potraviny na dolnú ohrievaciu platňu zariadenia a zatvorte kryt. Sendvičovač sa nesmie zatvárať ťažko, pretože sa takto môže poškodiť, –– po niekoľkých minútach (doba opekania závisí od receptu, podľa ktorého sa pripravuje jedlo a od používateľa) otvorte sendvičovač a opatrne
  • Страница 14 из 41
    HU Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak, hogy a készülék használata során a baleseteket megelőzze és/vagy
  • Страница 15 из 41
    Műszaki adatok A készülék az I. szigetelési osztályba tartozik, földelést igényel. A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. A szendvicssütő az érvényes szabványoknak megfelel. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó
  • Страница 16 из 41
    A betétek behelyezése/kivétele A betétek kivétele –– A nyitógombot (6) a szendvicssütő alsó fogantyúján megnyomva vegye ki az alsó betétet, a fogantyúkat mindkét oldalról tartva. –– A nyitógombot (6) a szendvicssütő felső fogantyúján megnyomva vegye ki a felső betétet, a fogantyúkat mindkét
  • Страница 17 из 41
    –– néhány perc elteltével (a sütési idő az adott étel elkészítési receptjétől vagy az egyéni ízlésektől függ) nyissa ki a szendvicssütőt és vegye ki óvatosan a grillezett ételeket. Az ételek kivételekor ügyelni kell, hogy: –– ne égesse meg magát – a szendvicssütő sütőlapjai és a fogantyúk forrók!,
  • Страница 18 из 41
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Vǎ rugǎm sǎ citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţǎ. O deosebitǎ atenţie se cuvine acordatǎ indicaţiilor privind siguranţa, astfel încât sǎ
  • Страница 19 из 41
    Date tehnice Aparatul este construit în clasa I de izolare, necesitǎ împǎmântare. Paremetrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta de specificaţii tehnice a produsului. Prǎjitorul îndeplineşte normele aflate în vigoare. Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI (WE) NR 1275/2008 în ceea
  • Страница 20 из 41
    Montarea/demontarea componentelor Scoaterea componentelor –– Apǎsând butonul de deschidere (6) de pe mânerul inferior al prǎjitorului, scoateţi componenta inferioarǎ, ţinând de mânerele de pe ambele pǎrţi. –– Apǎsând butonul de deschidere (6) de pe mânerul superior scoateţi componenta superioarǎ,
  • Страница 21 из 41
    Preparea grill-ului (accesoriu pentru grill) –– ungeţi bine suprafeţele celor douǎ pǎrţi cu ulei vegetal sau cu grǎsime topitǎ pentru prǎjit, cu ajutorul unui pǎmǎtuf pentru aluat, pe urmǎ lǎsaţi aparatul sǎ se înfierbânte, –– aşezaţi produsele pentru grill pe placa inferioarǎ de înfierbântare
  • Страница 22 из 41
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы
  • Страница 23 из 41
    –– Не пользуйтесь тостером рядом с легковоспламеняющимися предметами (например, шторами, обоями, одеждой, полотенцами и т.п.) и не оставляйте его без присмотра. –– Не накрывайте тостер и не кладите в него фольгу, посуду и другие предметы, так как они могут стать причиной пожара или поражения
  • Страница 24 из 41
    Moнтаж/демонтаж пластин Извлечение пластин –– Нажимая на блокирующую кнопку (6) на нижней ручке сэндвич-тостера, извлеките нижнюю пластину, придерживая за ручки с обеих сторон. –– Нажимая на блокирующую кнопку (6) на верхней ручке сэндвичтостера, извлеките верхнюю пластину, придерживая за ручки с
  • Страница 25 из 41
    –– готовые вафли вынимайте из вафельницы отсторожно, стараясь не повредить поверхность пластины острыми или металлическими принадлежностями. Приготовление закусок на гриле (пластины для гриля) –– cмажьте с помощью кисточки для теста всю поверхность обеих пластин растительным маслом или каким-либо
  • Страница 26 из 41
    BG Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност, така че по време на използване на уреда да избегнете нещастните случаи и/ или повредата на
  • Страница 27 из 41
    Внимание: По време на работата на уреда температурата на неговите външни повърхности може да бъде висока. Технически данни Уредът е конструиран с І клас изолация, изисква заземяване. Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Уредът за сандвичи отговаря на изискванията на
  • Страница 28 из 41
    Монтаж/демонтаж на плочите Изваждане на плочите –– Натискайки бутона за освобождаване (6) на долната дръжка на уреда за сандвичи извадете долната плоча, като придържате дръжките от двете страни. –– Натискайки бутона за освобождаване (6) на горната дръжка на уреда за сандвичи извадете горната плоча,
  • Страница 29 из 41
    –– сложете продуктите за печене на скара върху долната нагревателна плоча на уреда и затворете капака. Уредът не бива да се затваря с усилие, тъй като това може да доведе до повредата му, –– след няколко минути (времето на препичане зависи от рецептата, по която се приготвят продуктите и от
  • Страница 30 из 41
    UA Шановний Клієнте! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Старанно прочитайте цю інструкцію з користування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки для попередження випадків і/або пошкодження обладнання під час користування.
  • Страница 31 из 41
    –– Не прикривайте і не покладайте в обжарювач упакування з металевої плівки або інших матералів, це несе ризик ураження електричним струмом або виникнення пожежі. Увага: Під час праці обладнання температура доступних поверхонь може бути високою. Технічні дані Обладнання виготовлене за I класом
  • Страница 32 из 41
    Монтаж/демонтаж вкладок Виймання вкладок –– Натискаючи звільнюючу кнопку (6) на нижньому тримачі обжарювача, вийміть нижню вкладку, тримаючи за тримачі з обох боків. –– Натискаючи звільнюючу кнопку (6) на верхньому тримачі обжарювача, вийміть верхню вкладку, тримаючи за тримачі з обох боків.
  • Страница 33 из 41
    Приготування гріля (вкладка для грілювання) –– покрийте всю поверхню обох приставок рослинним маслом або розплавленим жиром для обжарювання за допомогою пензля для тіста, потім розігрійте обладнання, –– покладіть продукти для грілювання на нагрівну нижню плиту обжарювача і закрийте кришку. Не може
  • Страница 34 из 41
    EN Dear Client! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Please read the User’s Guide carefully. Pay your special attention to important safety instructions to prevent the accidents and/or avoid damage of the appliance. Keep this User’s Guide
  • Страница 35 из 41
    Specifications The toaster is I class appliance, it requires grounding. The toaster technical parameters are included at the name plate. The toaster meets the requirements of effective standards. This device complies with Commission Regulation (EC) no. 1275/2008 on eco-design requirements. The
  • Страница 36 из 41
    Assembling and disassembling of heating plates Removing heating plates –– Remove the lower heating plate holding the handles from both sides and pressing the releasing button (6). –– Remove the upper heating plate holding the handles from both sides and pressing the releasing button (6). Inserting
  • Страница 37 из 41
    When removing the products from the toaster please be careful: –– not to get burnt – the heating plate and the handles are hot!, –– not to damage the surface of the heating plates – it is necessary to use wooden or plastic utensils, resistant for high temperature, –– switch off the toaster after
  • Страница 38 из 41
    GW26-005_v02
  • Страница 39 из 41
    GW26-005_v02
  • Страница 40 из 41
    GW26-005_v02
  • Страница 41 из 41