Инструкция для ZELMER 39Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

24

GW39-003_v01

Nu cufundaţi niciodatǎ maşina şi cablul de alimentare în apǎ sau în alt lichid. 

 

Nu aşezaţi maşina, atunci când este în funcţiune, pe o suprafaţǎ umedǎ sau pe haine. 

 

Nu aşezaţi, nici nu pǎstraţi maşina de tuns în locuri unde poate cǎdea în apǎ. 

 

Nu utilizaţi maşina cu un accesoriu de tip pieptene deteriorat. Existǎ pericolul de rǎnire. 

 

Nu încercaţi niciodatǎ sǎ îndepǎrtaţi pǎrul sau obiectele strǎine din maşinǎ folosind obiecte ascuţite (de ex. un pieptene). 

 

Dupǎ fiecare utilizare a maşinii, curǎţaţi-o. 

 

Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) cu abilitǎţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre persoa

-

 

nele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de 

siguranţa lor.

Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.

 

Nu folosiţi accesorii nerecomandate de producǎtor. 

 

Maşina de tuns pǎrul poate fi folositǎ cu încǎrcǎtorul pentru reţeaua electricǎ sau cu acumulatori. 

 

Pǎrul ce va fi tuns trebuie sǎ fie curat, uscat şi pieptǎnat. 

 

Aşezaţi un prosop în jurul gâtului, pentru a preveni cǎderea pǎrului tuns pe guler. 

 

Folosiţi maşina de tuns pǎrul numai în conformitate cu destinaţia sa, aşa cum se indicǎ în instrucţiunile de faţǎ. 

 

ATENŢIE:

 Pentru a asigura o protecţie suplimentarǎ, se recomandǎ instalarea suplimentarǎ în circuit a unui dispozitiv diferenţial (RCD) cu o diferenţǎ 

nominalǎ de curent care sǎ nu depǎşeascǎ 30 mA. Pentru aceasta trebuie sǎ vǎ adresaţi unui electrician calificat. 

AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat în apropierea apei, deasupra cǎzii, a unui bazin sau a altor recipiente cu apǎ.
AVERTISMENT: 
Respectaţi indicaţiile date anterior, pentru a evita riscul de arsuri, de electrocutare sau de incendiu. 
Asiguraţi-vǎ cǎ aţi înţeles indicaţiile prezentate anterior. 

Date tehnice

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii tehnice a produsului. 

Aparatul este construit în clasa a doua de izolaţie şi nu necesitǎ împǎmântare. 

Maşina de tuns ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. 

Aparatul este în acord cu cerinţele directivelor: 

Aparat electric de joasǎ tensiune LVD) – 2006/95/EC.

 

Compatibilitate electromagneticǎ (EMC) – 2004/108/EC.

 

Zgomotul emis de aparat: 68 dB/A.

 

Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    PL 2–7 CZ 8–12 SK 13–17 Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na obsluhu MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW ZASTŘIHOVAČ VLASŮ ZASTRIHÁVAČ VLASOV ZELMER Typ 39Z012 ZELMER Typ 39Z012 ZELMER Typ 39Z012 HU 18–22 RO 23–27 Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare HAJNYÍRÓ MAŞINĂ DE TUNS PĂRUL
  • Страница 2 из 49
    PL Spis treści Wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa . .........................................................................................................................................................2 Dane techniczne .
  • Страница 3 из 49
    –– Zawsze, jako pierwsze wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w maszynce do strzyżenia włosów lub podstawie do ładowania. Dopiero wtedy, włóż zasilacz do gniazda sieciowego. –– Nie używaj podczas kąpieli. –– Nigdy nie zanurzaj urządzenia i kabla z zasilaczem w wodzie lub innych cieczach. –– Podczas
  • Страница 4 из 49
    Budowa i elementy maszynki do strzyżenia włosów I. Maszynka do strzyżenia włosów 1. Głowica tnąca 2. Suwak do przerzedzania włosów (pozycja – wyłączone, pozycja – załączone) 3. Przełącznik ON/OFF 4. Lampka kontrolna 5. Gniazdo ładowania II. Podstawa do ładowania III. Zasilacz IV. Mała nasadka
  • Страница 5 из 49
    3. Używanie maszynki do strzyżenia i przerzedzania włosów WSKAZÓWKA: Strzyż włosy na żądaną długość etapowo, rozpoczynając od większych długości. –– Załóż odpowiednią nasadkę grzebieniową (małą (IV) lub dużą (V)). –– Małą nasadką grzebieniową (IV) możesz ścinać włosy w zakresie 4–20 mm, natomiast
  • Страница 6 из 49
    Czyszczenie i konserwacja ●● Nigdy przy wkładaniu i wyciąganiu zasilacza z gniazda sieciowego nie trzymaj go mokrymi rękami. ●● Zasilacz i przewód przyłączeniowy zawsze powinien być suchy. ●● Maszynki do strzyżenia włosów nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach do czyszczenia, ponieważ
  • Страница 7 из 49
    ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW: –– w punktach serwisowych, –– sklep internetowy – jak poniżej. Telefony: 1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej: – wyroby/akcesoria – sklep internetowy ........................................... www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl – części zamienne
  • Страница 8 из 49
    CZ Obsah Pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ...................................................................................................................................................................8 Technické údaje .
  • Страница 9 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Spotřebič a kabel s napájením nikdy neponořujte ve vodě nebo v jiných kapalinách. V průběhu používání neodkládejte přístroj na mokré povrchy nebo oděvy. Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, odkud může spadnout do vody. Nepoužívejte přístroj a
  • Страница 10 из 49
    Konstrukce a díly zastřihovače vlasů I. Zastřihovač vlasů 1. Stříhací jednotka 2. Spínač k prořeďování vlasů (poloha – vypnutý, poloha – zapnutý) 3. Přepínač ON/OFF 4. Signalizační kontrolka 5. Zdířka pro nabíjení II. Nabíjecí stojánek III. Napájecí zdroj IV. Malý hřebenový nástavec (2 ks) V. Velký
  • Страница 11 из 49
    3. Používání zastřihovače pro stříhání a prořeďování vlasů DOPORUČENÍ Stříhejte vlasy na požadovanou délku postupně, počínaje od větších délek. –– Použijte vhodný hřebenový nástavec (malý (IV) nebo velký (V)). –– Malým hřebenovým nástavcem (IV) můžete sepnout vlasy v rozmezí 4–20 mm, velkým
  • Страница 12 из 49
    Čištění a údržba ●● Při zapínání a vytahování napájení ze síťové zásuvky nedržte nikdy spotřebič mokrýma rukama. ●● Napájecí zdroj a napájecí kabel musí být vždy suchý. ●● Zastřihovač vlasů nelze ponořovat do vody nebo jiných čisticích kapalin, neboť se nejedená o vodotěsné zařízení. Mohlo by dojít
  • Страница 13 из 49
    SK Obsah Pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti...............................................................................................................................................................13 Technické
  • Страница 14 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Nikdy neponárajte zariadenie a kábel s adaptérom do vody alebo inej tekutiny. Počas prevádzky sa zastrihávač nesmie odkladať na mokrý povrch alebo odev. Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste, z ktorého môže spadnúť do vody. Nepoužívajte
  • Страница 15 из 49
    Konštrukcia a časti zastrihávača vlasov I. Zastrihávač vlasov 1. Strihacia hlava 2. Nástavec na prerieďovanie vlasov (pozícia – vypnuté, pozícia – zapnuté) 3. Tlačidlo ON/OFF 4. Kontrolka 5. Zásuvka nabíjania II. Nabíjací podstavec III. Adaptér IV. Malý hrebeňový nástavec (2 ks) V. Veľký hrebeňový
  • Страница 16 из 49
    3. Používanie zastrihávača vlasov s funkciou preriedenia vlasov POZNÁMKA: Strihajte vlasy na požadovanú dĺžku etapami, začnite väčšími dĺžkami. –– Nasaďte požadovaný hrebeňový nástavec (malý (IV) alebo veľký (V)). –– Malým hrebeňovým nástavcom (IV) môžete strihať vlasy v rozsahu 4–20 mm, veľkým (V)
  • Страница 17 из 49
    Čistenie a údržba ●● Nikdy pri vkladaní alebo vyberaní adaptéra zo sieťovej zásuvky ho nedržte mokrými rukami. ●● Adaptér a napájací kábel musia byť vždy suché. ●● Zastrihávače vlasov sa nesmú ponárať do vody alebo iných tekutých prípravkov na čistenie, pretože zariadenie nie je vodotesné. Týmto
  • Страница 18 из 49
    HU Tartalomjegyzék A készülék biztonságos használatára vonatkozó tanácsok és utasítások ......................................................................................................................18 Műszaki adatok
  • Страница 19 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– A készüléket, a hálózati csatlakozó vezetéket valamint a tápegységet sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba. Működése közben a hajnyírót ne tegye nedves felületre vagy ruhára. A készüléket ne tegye olyan helyre vagy ne tárolja olyan helyen, ahol vízbe
  • Страница 20 из 49
    A hajnyíró szerkezeti felépítése és elemei I. Hajnyíró 1. Vágófej 2. Hajritkítás tolókapcsolója ( pozíció – kikapcsolva, pozíció – bekapcsolva) 3. ON/OFF kapcsológomb 4. Jelzőlámpa 5. Töltési csatlakozóaljzat II. Töltőállvány III. Tápegység IV. Kis fésűs vágófej (2 db) V. Nagy fésűs vágófej (2 db)
  • Страница 21 из 49
    3. A készülék használata hajvágásra és hajritkításra UTASÍTÁS: A hajat a kívánt hosszúságra szakaszosan, a hosszab hajtól kezdve végezze. –– Helyezze fel a megfelelő fésűs vágófejet (a kis (IV) vagy nagy vágófejet (V)). –– A kis fésűs vágófejjell (IV) a 4–20 mm vágóhosszúságon belül, a nagy
  • Страница 22 из 49
    Tisztítás és karbantartás ●● A tápegységhez a hálózati csatlakoztatásakor vagy a konnektorból történő kikapcsolásakor sohasem nyúljon nedves kézzel. ●● A tápegység és a csatlakozó kábel mindig száraz legyen. ●● A hajnyírót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni, mivel a készülék nem vízálló.
  • Страница 23 из 49
    RO Cuprins Indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa.........................................................................................................................................................................23 Date tehnice
  • Страница 24 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Nu cufundaţi niciodatǎ maşina şi cablul de alimentare în apǎ sau în alt lichid. Nu aşezaţi maşina, atunci când este în funcţiune, pe o suprafaţǎ umedǎ sau pe haine. Nu aşezaţi, nici nu pǎstraţi maşina de tuns în locuri unde poate cǎdea în apǎ. Nu utilizaţi
  • Страница 25 из 49
    Structura şi elementele maşinii de tuns pǎrul I. Maşinǎ de tuns pǎrul 1. Capǎt de tǎiere 2. Glisor pentru ajustarea pǎrului (poziţia – deconectat, poziţia – conectat) 3. Întrerupǎtor ON/OFF 4. Beculeţ de control 5. Prizǎ de încǎrcare II. Suport pentru încǎrcare III. Încǎrcǎtor IV. Mic accesoriu în
  • Страница 26 из 49
    3. Folosirea maşinii de tuns şi de ajustat pǎrul INDICAŢII: Tundeţi treptat pǎrul, pânǎ la lungimea doritǎ, începând de la dimensiunea cea mai mare. –– Montaţi accesoriul sub formǎ de perie (mic (IV) sau mare (V)). –– Cu accesoriul mic în formǎ de pieptene (IV) puteţi tǎia pǎrul de la 4 la 20 de
  • Страница 27 из 49
    Curǎţarea şi pǎstrarea maşinii ●● Nu manevraţi niciodatǎ încǎrcǎtorul cu mâinile ude la introducerea şi scoaterea încǎrcǎtorului din priza electricǎ. ●● Încǎrcǎtorul şi cablul de alimentare trebuie sǎ fie întotdeauna uscate. ●● Nu este permisǎ cufundarea maşinii de tuns pǎrul în apǎ sau în alte
  • Страница 28 из 49
    RU Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации................................................................................................................................28 Техническая
  • Страница 29 из 49
    –– Вначале вставьте разъем сетевого адаптера в гнездо в машинке для стрижки волос или вставьте разъем сетевого адаптера в под тавку. И только потом подсоедините адаптер к сети питания. –– Не используйте машинку во время принятия ванны. –– Не погружайте машинку и сетевой провод в воду или другие
  • Страница 30 из 49
    Устройство и элементы машинки для стрижки волос I. Машинка для стрижки волос 1. Режущая головка 2. Переключатель функции филирования (поз. – выключено, поз. – включено) 3. Переключатель ON/OFF 4. Сигнальный индикатор 5. Гнездо для зарядки II. Подставка для зарядки III. Адаптер IV. Mалая
  • Страница 31 из 49
    3. Использование машинки для стрижки волос и филирования ВНИМАНИЕ: Лучше поэтапно контролировать стрижку, начиная с более длинных волос. –– Установите необходимую насадку-гребень: (малую (IV) или большую (V)). –– С помощью малой насадки-гребня (IV) можно подстригать волосы на длину 4–20 мм, а
  • Страница 32 из 49
    Очистка и консервация ●● Никогда не вставляйте в сетевую розетку и не вынимайте адаптер мокрыми руками. ●● Сетевой адаптер и электропровод всегда должны быть сухими. ●● Запрещается погружать машинку для стрижки волос в воду или другие жидкости, поскольку прибор не является водонепроницаемым.
  • Страница 33 из 49
    BG Съдържание Упътвания и препоръки за безопасност........................................................................................................................................................................33 Технически
  • Страница 34 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Не използвайте уреда по време на къпане. В никакъв случай не потапяйте уреда и кабела със зарядното устройство във вода или други течности. По време на работа не слагайте машинката за подстригване върху мокра повърхност или дреха. Не слагайте и не
  • Страница 35 из 49
    Устройство и елементи на машинката за подстригване на коса I. Машинка за подстригване на коса 1. Режеща глава 2. Плъзгач за разреждане на коса (позиция – изключено, позиция – включено) 3. Превключвател ON/OFF 4. Контролна лампа 5. Контакт за зареждане II. Подставка за зареждане III. Зарядно
  • Страница 36 из 49
    3. Използване на машинката за подстригване и филиране на коса ПРЕПОРЪКА: Подстригвайте косата до желаната дължина на етапи, като започнете от по-голяма дължина. –– Поставете подходяща гребенова приставка (малка (IV) или голяма (V)). –– С малката гребенова приставка (IV) можете да подстригвате
  • Страница 37 из 49
    Почистване и поддръжка ●● При пъхане и изваждане на зарядното устройство в ел. контакт в никакъв случай не го дръжте с мокри ръце. ●● Зарядното устройство и захранващия кабел винаги трябва да бъдат сухи. ●● Машинката за подстригване на коса не бива да се потапя във вода или други течности за
  • Страница 38 из 49
    UA Зміст Вказівки та рекомендації, що стосуються безпеки ......................................................................................................................................................38 Технічні дані
  • Страница 39 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Не користуйтесь фен - щіткою під час приймання ванни. Не занурюйте машинку і живильний кабель у воду або іншу рідину. Під час користування машинкою не покладайте її на мокру поверхню або одяг. Не покладайте і не зберігайте машинку у місці, звідки вона може
  • Страница 40 из 49
    Будова і складові частини машинки для стрижки волосся I. Машинка для стрижки волосся 1. Ріжуча головка 2. Золотник для проріджування волосся (положення – виключено, положення – включено) 3. Перемикач ON/OFF 4. Контрольна лампочка 5. Гніздо зарядки II. Основа для зарядки III. Живильник IV. Мала
  • Страница 41 из 49
    3. Користування машинкою для стрижки і проріджування волосся ВКАЗІВКА: Стрижіть волосся на потрібну довжину етапами, починаючи від більшої довжини. –– Установіть відповідну гребенясту насадку (малу (IV) або велику (V)). –– Малою гребенястою насадкою (IV) можете підстригати волосся у діапазоні 4–20
  • Страница 42 из 49
    Очищення і зберігання ●● Забороняється під час вставлення і витягування живильника з розетки тримати його мокрими руками. ●● Живильник і приєднувальний кабель повинні бути сухими. ●● Не занурюйте машинку для стрижки волосся у воду чи іншу рідину для очищення, тому що прилад не є водостійким. Це
  • Страница 43 из 49
    Транспортування і зберігання –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. –– Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. –– Під час
  • Страница 44 из 49
    EN Content Safety instructions and recommendations ......................................................................................................................................................................44 Specifications
  • Страница 45 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Do not place the hair clipper on wet surface or cloth during operation. Do not place or store the device in the area where it can fall into water. Do not use the device with damaged comb attachment. It can cause injuries hazard. Never try to remove the foreign
  • Страница 46 из 49
    Outline and parts of the hair clipper I. Hair clipper 1. Cutting head 2. Hair thinning knob (position – OFF, position – ON) 3. ON/OFF switch 4. Pilot light 5. Loading socket II. Loading base III. Power supply adaptor IV. Small comb attachment (2 pieces) V. Big comb attachment (2 pieces) VI. Comb
  • Страница 47 из 49
    3. Using the clipper for hair cutting and thinning TIP: Cut the hair for demanded length in stages, start form bigger length. –– Insert appropriate comb attachment (small (IV) or big (V)). –– A small comb attachment (IV) is good for cutting hair from 4–20 mm, whereas the big one (V) from 24–40 mm
  • Страница 48 из 49
    Cleaning and maintenance ●● Do not hold the adaptor with wet hands while plugging and unplugging form mains supply outlet. ●● The adaptor and supplying cord should be always dry. ●● It is forbidden to immerse the hair clipper in water or other liquids for cleaning, as the device is not waterproof.
  • Страница 49 из 49