Инструкция для ZELMER 39Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

47

GW39-003_v01

3. Using the clipper for hair cutting and thinning
TIP:

 Cut the hair for demanded length in stages, start form bigger length.

Insert appropriate comb attachment (small 

 

(IV)

 or big 

(V)

).

A small comb attachment 

 

(IV)

 is good for cutting hair from 4–20 mm, whereas the big one 

(V)

 from 24–40 mm (see: Comb attachments inserting/

replacing).

Switch the device on moving the ON/OFF switch 

 

(3)

 to 1 position.

Cut only small areas.

 

Move the clipper slowly along hair.

 

Hold the device so, that the comb attachment is laid flat.

 

Always start the cutting from the neck upwards or from the forehead and temples upwards  to the top of head.

 


In order to thin the hair turn the hair thinning knob 

(2)

 to 

; position; the thinning attachment integrated with cutting head 

(1) 

shall be moved up.

You can reduce the hair volume with this feature. It provides a modern, changed look without the change of hair length.

4. Cutting hair without attachment
WARNING: The cutting head (1) is very sharp. Injury hazard!

You can cut the hair in uniform length of 1–2 mm without comb attachment.
For clipping the hairline of bristle and whiskers, neck shaving:

Move the hair clipper slowly along hair.

 

Turn the device so, that the back part was directed upwards.

 

Place the edge of the cutting head 

 

(1)

 without comb attachment on desired length of bristle hairline.

Move down the clipper in operation.

 

5. Comb attachments inserting/replacing

It is possible to select one of two comb attachments:

The small attachment can cut hair for the length of: 4 mm, 7 mm, 10 mm, 13 mm, and 16 mm.

 

The big attachment can cut hair for the length of: 18 mm, 21 mm, 24 mm, 27 mm, and 30 mm.

 


Insert an attachment into the side runners of the hair clipper housing.

 

At the bottom of the comb attachment there is an oval setting bar. Press it with your thumb and simultaneously push the attachment into desired 

 

position.

Before you start cutting, make sure that the attachment is firmly blocked.

 

Replace one attachment removing it and inserting another as described above.

 

In order to shorten hear or beard more, move down the attachment into another position and repeat the cutting process.

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    PL 2–7 CZ 8–12 SK 13–17 Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na obsluhu MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW ZASTŘIHOVAČ VLASŮ ZASTRIHÁVAČ VLASOV ZELMER Typ 39Z012 ZELMER Typ 39Z012 ZELMER Typ 39Z012 HU 18–22 RO 23–27 Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare HAJNYÍRÓ MAŞINĂ DE TUNS PĂRUL
  • Страница 2 из 49
    PL Spis treści Wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa . .........................................................................................................................................................2 Dane techniczne .
  • Страница 3 из 49
    –– Zawsze, jako pierwsze wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w maszynce do strzyżenia włosów lub podstawie do ładowania. Dopiero wtedy, włóż zasilacz do gniazda sieciowego. –– Nie używaj podczas kąpieli. –– Nigdy nie zanurzaj urządzenia i kabla z zasilaczem w wodzie lub innych cieczach. –– Podczas
  • Страница 4 из 49
    Budowa i elementy maszynki do strzyżenia włosów I. Maszynka do strzyżenia włosów 1. Głowica tnąca 2. Suwak do przerzedzania włosów (pozycja – wyłączone, pozycja – załączone) 3. Przełącznik ON/OFF 4. Lampka kontrolna 5. Gniazdo ładowania II. Podstawa do ładowania III. Zasilacz IV. Mała nasadka
  • Страница 5 из 49
    3. Używanie maszynki do strzyżenia i przerzedzania włosów WSKAZÓWKA: Strzyż włosy na żądaną długość etapowo, rozpoczynając od większych długości. –– Załóż odpowiednią nasadkę grzebieniową (małą (IV) lub dużą (V)). –– Małą nasadką grzebieniową (IV) możesz ścinać włosy w zakresie 4–20 mm, natomiast
  • Страница 6 из 49
    Czyszczenie i konserwacja ●● Nigdy przy wkładaniu i wyciąganiu zasilacza z gniazda sieciowego nie trzymaj go mokrymi rękami. ●● Zasilacz i przewód przyłączeniowy zawsze powinien być suchy. ●● Maszynki do strzyżenia włosów nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach do czyszczenia, ponieważ
  • Страница 7 из 49
    ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW: –– w punktach serwisowych, –– sklep internetowy – jak poniżej. Telefony: 1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej: – wyroby/akcesoria – sklep internetowy ........................................... www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl – części zamienne
  • Страница 8 из 49
    CZ Obsah Pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ...................................................................................................................................................................8 Technické údaje .
  • Страница 9 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Spotřebič a kabel s napájením nikdy neponořujte ve vodě nebo v jiných kapalinách. V průběhu používání neodkládejte přístroj na mokré povrchy nebo oděvy. Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, odkud může spadnout do vody. Nepoužívejte přístroj a
  • Страница 10 из 49
    Konstrukce a díly zastřihovače vlasů I. Zastřihovač vlasů 1. Stříhací jednotka 2. Spínač k prořeďování vlasů (poloha – vypnutý, poloha – zapnutý) 3. Přepínač ON/OFF 4. Signalizační kontrolka 5. Zdířka pro nabíjení II. Nabíjecí stojánek III. Napájecí zdroj IV. Malý hřebenový nástavec (2 ks) V. Velký
  • Страница 11 из 49
    3. Používání zastřihovače pro stříhání a prořeďování vlasů DOPORUČENÍ Stříhejte vlasy na požadovanou délku postupně, počínaje od větších délek. –– Použijte vhodný hřebenový nástavec (malý (IV) nebo velký (V)). –– Malým hřebenovým nástavcem (IV) můžete sepnout vlasy v rozmezí 4–20 mm, velkým
  • Страница 12 из 49
    Čištění a údržba ●● Při zapínání a vytahování napájení ze síťové zásuvky nedržte nikdy spotřebič mokrýma rukama. ●● Napájecí zdroj a napájecí kabel musí být vždy suchý. ●● Zastřihovač vlasů nelze ponořovat do vody nebo jiných čisticích kapalin, neboť se nejedená o vodotěsné zařízení. Mohlo by dojít
  • Страница 13 из 49
    SK Obsah Pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti...............................................................................................................................................................13 Technické
  • Страница 14 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Nikdy neponárajte zariadenie a kábel s adaptérom do vody alebo inej tekutiny. Počas prevádzky sa zastrihávač nesmie odkladať na mokrý povrch alebo odev. Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste, z ktorého môže spadnúť do vody. Nepoužívajte
  • Страница 15 из 49
    Konštrukcia a časti zastrihávača vlasov I. Zastrihávač vlasov 1. Strihacia hlava 2. Nástavec na prerieďovanie vlasov (pozícia – vypnuté, pozícia – zapnuté) 3. Tlačidlo ON/OFF 4. Kontrolka 5. Zásuvka nabíjania II. Nabíjací podstavec III. Adaptér IV. Malý hrebeňový nástavec (2 ks) V. Veľký hrebeňový
  • Страница 16 из 49
    3. Používanie zastrihávača vlasov s funkciou preriedenia vlasov POZNÁMKA: Strihajte vlasy na požadovanú dĺžku etapami, začnite väčšími dĺžkami. –– Nasaďte požadovaný hrebeňový nástavec (malý (IV) alebo veľký (V)). –– Malým hrebeňovým nástavcom (IV) môžete strihať vlasy v rozsahu 4–20 mm, veľkým (V)
  • Страница 17 из 49
    Čistenie a údržba ●● Nikdy pri vkladaní alebo vyberaní adaptéra zo sieťovej zásuvky ho nedržte mokrými rukami. ●● Adaptér a napájací kábel musia byť vždy suché. ●● Zastrihávače vlasov sa nesmú ponárať do vody alebo iných tekutých prípravkov na čistenie, pretože zariadenie nie je vodotesné. Týmto
  • Страница 18 из 49
    HU Tartalomjegyzék A készülék biztonságos használatára vonatkozó tanácsok és utasítások ......................................................................................................................18 Műszaki adatok
  • Страница 19 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– A készüléket, a hálózati csatlakozó vezetéket valamint a tápegységet sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba. Működése közben a hajnyírót ne tegye nedves felületre vagy ruhára. A készüléket ne tegye olyan helyre vagy ne tárolja olyan helyen, ahol vízbe
  • Страница 20 из 49
    A hajnyíró szerkezeti felépítése és elemei I. Hajnyíró 1. Vágófej 2. Hajritkítás tolókapcsolója ( pozíció – kikapcsolva, pozíció – bekapcsolva) 3. ON/OFF kapcsológomb 4. Jelzőlámpa 5. Töltési csatlakozóaljzat II. Töltőállvány III. Tápegység IV. Kis fésűs vágófej (2 db) V. Nagy fésűs vágófej (2 db)
  • Страница 21 из 49
    3. A készülék használata hajvágásra és hajritkításra UTASÍTÁS: A hajat a kívánt hosszúságra szakaszosan, a hosszab hajtól kezdve végezze. –– Helyezze fel a megfelelő fésűs vágófejet (a kis (IV) vagy nagy vágófejet (V)). –– A kis fésűs vágófejjell (IV) a 4–20 mm vágóhosszúságon belül, a nagy
  • Страница 22 из 49
    Tisztítás és karbantartás ●● A tápegységhez a hálózati csatlakoztatásakor vagy a konnektorból történő kikapcsolásakor sohasem nyúljon nedves kézzel. ●● A tápegység és a csatlakozó kábel mindig száraz legyen. ●● A hajnyírót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni, mivel a készülék nem vízálló.
  • Страница 23 из 49
    RO Cuprins Indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa.........................................................................................................................................................................23 Date tehnice
  • Страница 24 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Nu cufundaţi niciodatǎ maşina şi cablul de alimentare în apǎ sau în alt lichid. Nu aşezaţi maşina, atunci când este în funcţiune, pe o suprafaţǎ umedǎ sau pe haine. Nu aşezaţi, nici nu pǎstraţi maşina de tuns în locuri unde poate cǎdea în apǎ. Nu utilizaţi
  • Страница 25 из 49
    Structura şi elementele maşinii de tuns pǎrul I. Maşinǎ de tuns pǎrul 1. Capǎt de tǎiere 2. Glisor pentru ajustarea pǎrului (poziţia – deconectat, poziţia – conectat) 3. Întrerupǎtor ON/OFF 4. Beculeţ de control 5. Prizǎ de încǎrcare II. Suport pentru încǎrcare III. Încǎrcǎtor IV. Mic accesoriu în
  • Страница 26 из 49
    3. Folosirea maşinii de tuns şi de ajustat pǎrul INDICAŢII: Tundeţi treptat pǎrul, pânǎ la lungimea doritǎ, începând de la dimensiunea cea mai mare. –– Montaţi accesoriul sub formǎ de perie (mic (IV) sau mare (V)). –– Cu accesoriul mic în formǎ de pieptene (IV) puteţi tǎia pǎrul de la 4 la 20 de
  • Страница 27 из 49
    Curǎţarea şi pǎstrarea maşinii ●● Nu manevraţi niciodatǎ încǎrcǎtorul cu mâinile ude la introducerea şi scoaterea încǎrcǎtorului din priza electricǎ. ●● Încǎrcǎtorul şi cablul de alimentare trebuie sǎ fie întotdeauna uscate. ●● Nu este permisǎ cufundarea maşinii de tuns pǎrul în apǎ sau în alte
  • Страница 28 из 49
    RU Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации................................................................................................................................28 Техническая
  • Страница 29 из 49
    –– Вначале вставьте разъем сетевого адаптера в гнездо в машинке для стрижки волос или вставьте разъем сетевого адаптера в под тавку. И только потом подсоедините адаптер к сети питания. –– Не используйте машинку во время принятия ванны. –– Не погружайте машинку и сетевой провод в воду или другие
  • Страница 30 из 49
    Устройство и элементы машинки для стрижки волос I. Машинка для стрижки волос 1. Режущая головка 2. Переключатель функции филирования (поз. – выключено, поз. – включено) 3. Переключатель ON/OFF 4. Сигнальный индикатор 5. Гнездо для зарядки II. Подставка для зарядки III. Адаптер IV. Mалая
  • Страница 31 из 49
    3. Использование машинки для стрижки волос и филирования ВНИМАНИЕ: Лучше поэтапно контролировать стрижку, начиная с более длинных волос. –– Установите необходимую насадку-гребень: (малую (IV) или большую (V)). –– С помощью малой насадки-гребня (IV) можно подстригать волосы на длину 4–20 мм, а
  • Страница 32 из 49
    Очистка и консервация ●● Никогда не вставляйте в сетевую розетку и не вынимайте адаптер мокрыми руками. ●● Сетевой адаптер и электропровод всегда должны быть сухими. ●● Запрещается погружать машинку для стрижки волос в воду или другие жидкости, поскольку прибор не является водонепроницаемым.
  • Страница 33 из 49
    BG Съдържание Упътвания и препоръки за безопасност........................................................................................................................................................................33 Технически
  • Страница 34 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Не използвайте уреда по време на къпане. В никакъв случай не потапяйте уреда и кабела със зарядното устройство във вода или други течности. По време на работа не слагайте машинката за подстригване върху мокра повърхност или дреха. Не слагайте и не
  • Страница 35 из 49
    Устройство и елементи на машинката за подстригване на коса I. Машинка за подстригване на коса 1. Режеща глава 2. Плъзгач за разреждане на коса (позиция – изключено, позиция – включено) 3. Превключвател ON/OFF 4. Контролна лампа 5. Контакт за зареждане II. Подставка за зареждане III. Зарядно
  • Страница 36 из 49
    3. Използване на машинката за подстригване и филиране на коса ПРЕПОРЪКА: Подстригвайте косата до желаната дължина на етапи, като започнете от по-голяма дължина. –– Поставете подходяща гребенова приставка (малка (IV) или голяма (V)). –– С малката гребенова приставка (IV) можете да подстригвате
  • Страница 37 из 49
    Почистване и поддръжка ●● При пъхане и изваждане на зарядното устройство в ел. контакт в никакъв случай не го дръжте с мокри ръце. ●● Зарядното устройство и захранващия кабел винаги трябва да бъдат сухи. ●● Машинката за подстригване на коса не бива да се потапя във вода или други течности за
  • Страница 38 из 49
    UA Зміст Вказівки та рекомендації, що стосуються безпеки ......................................................................................................................................................38 Технічні дані
  • Страница 39 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Не користуйтесь фен - щіткою під час приймання ванни. Не занурюйте машинку і живильний кабель у воду або іншу рідину. Під час користування машинкою не покладайте її на мокру поверхню або одяг. Не покладайте і не зберігайте машинку у місці, звідки вона може
  • Страница 40 из 49
    Будова і складові частини машинки для стрижки волосся I. Машинка для стрижки волосся 1. Ріжуча головка 2. Золотник для проріджування волосся (положення – виключено, положення – включено) 3. Перемикач ON/OFF 4. Контрольна лампочка 5. Гніздо зарядки II. Основа для зарядки III. Живильник IV. Мала
  • Страница 41 из 49
    3. Користування машинкою для стрижки і проріджування волосся ВКАЗІВКА: Стрижіть волосся на потрібну довжину етапами, починаючи від більшої довжини. –– Установіть відповідну гребенясту насадку (малу (IV) або велику (V)). –– Малою гребенястою насадкою (IV) можете підстригати волосся у діапазоні 4–20
  • Страница 42 из 49
    Очищення і зберігання ●● Забороняється під час вставлення і витягування живильника з розетки тримати його мокрими руками. ●● Живильник і приєднувальний кабель повинні бути сухими. ●● Не занурюйте машинку для стрижки волосся у воду чи іншу рідину для очищення, тому що прилад не є водостійким. Це
  • Страница 43 из 49
    Транспортування і зберігання –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. –– Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. –– Під час
  • Страница 44 из 49
    EN Content Safety instructions and recommendations ......................................................................................................................................................................44 Specifications
  • Страница 45 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Do not place the hair clipper on wet surface or cloth during operation. Do not place or store the device in the area where it can fall into water. Do not use the device with damaged comb attachment. It can cause injuries hazard. Never try to remove the foreign
  • Страница 46 из 49
    Outline and parts of the hair clipper I. Hair clipper 1. Cutting head 2. Hair thinning knob (position – OFF, position – ON) 3. ON/OFF switch 4. Pilot light 5. Loading socket II. Loading base III. Power supply adaptor IV. Small comb attachment (2 pieces) V. Big comb attachment (2 pieces) VI. Comb
  • Страница 47 из 49
    3. Using the clipper for hair cutting and thinning TIP: Cut the hair for demanded length in stages, start form bigger length. –– Insert appropriate comb attachment (small (IV) or big (V)). –– A small comb attachment (IV) is good for cutting hair from 4–20 mm, whereas the big one (V) from 24–40 mm
  • Страница 48 из 49
    Cleaning and maintenance ●● Do not hold the adaptor with wet hands while plugging and unplugging form mains supply outlet. ●● The adaptor and supplying cord should be always dry. ●● It is forbidden to immerse the hair clipper in water or other liquids for cleaning, as the device is not waterproof.
  • Страница 49 из 49