Инструкция для ZELMER ZPI 6014UE, ZPI 6012UE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

47

PI-004_v02

Installation to the mains supply (Fig. B)

NOTE: The hob may be connected to the mains 

supply only by a quali

fi

 ed installer having a relevant 

authorization.

Before connecting the appliance to the mains supply 

read the information on the rating label and on the 

appliance connection scheme.

The mains supply must be equipped with an appropriate 

 

fuse. 
Additionally, the mains supply must be equipped with 

 

an appropriate circuit breaker which disconnects 

the appliance from the mains supply in emergency 

situations.
Do not shorten the cord.

 

NOTE: The installer is obliged to 

fi

 ll in the warranty 

card which constitutes a basis for the consideration of 

the warranty.

Technical parameters

The technical parameters are indicated on the rating label.
The induction hob is a I class appliance equipped with a cord 

having a grounding wire.
The appliance meets the requirements of the applicable 

norms.
The appliance is in conformity with the requirements of the 

directives:

Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC.

 

Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.

 

The appliance was marked by a CE sign on the rating label.

Product description

The appliance is intended for household use only. The 

warranty conditions change if the appliance is used in 

gastronomic business.
Zelmer induction hob is designated to cook and heat 

food products. It operates based on the principle of the 

electromagnetic induction. Magnetic 

fi

 led which creates 

rotary currents is generated between the hob surface and the 

induction utensil. The 

fl

 ow of such currents causes to utensil 

as well as the food products inside the utensil to heat. 

The induction hob may only be used with pans and 

cooking pots designated for induction cooking.

The generation of the magnetic 

fi

 led depends on the material 

of the pot underside. 

The selection of utensils marked by this 

symbol on the underside or the 

packaging ensures that the utensils are designated for use 

with the induction hob.

It is recommended to use Zelmer pans and pots 

designated for use with induction hobs.

The advantages of induction:

Very short heating time. The removal of the utensil from 

 

the hob automatically stops the heating. 
After placing the utensil again on the hob (within 

 

a minute), the hob will automatically restart heating.
Fast reaction upon the change of power.

 

Lack of open 

fl

 ame and glowing elements considerably 

 

reduces 

fi

 re risk.

The heat is generated only in the pot thanks to which the 

 

energy is used solely for cooking purposes. 
Lower energy consumption. 

 

Shorter cooking time.

 

The additional BOOSTER function considerably shortens 

the cooking time.

In case of the ZPI6012UE model, this function is available for 

two heating zones I and III.
In case of the ZPI6014UE model, this function is available for 

all four heating zones.

Appliance parts  

(Fig. C)

1

 Ceramic plate

2

 Air inlet

3

 Air outlet

4

 Control panel

5

 BOOSTER 

6

 Power adjustment buttons 

7

 TIMER button 

8

 Lock button 

9

 ON/OFF button 

Preparing the appliance for operation

After switching on the appliance a single beep will be heard 

and all indicators will light for about 1 second – it means that 

the induction hob is in the standby mode.

Selection of utensils

The induction hob detects if the utensil placed on the heating 

zone is suitable for use with the appliance.

1

 Place the utensil on the heating zone.

2

 If the indicator shows the symbol “ ”, the utensil is not 

suitable for use with the induction hob. 

3

 If it is possible to operate the appliance after setting the 

power level, it means that the utensil may be used with the 

hob.

Make sure that the bottom of the utensil is 

fl

 at and that 

its diameter must be at least equal to the diameter of the 

heating zone used.
You may use a magnet to check of the utensil is suitable 

for use with the induction hob. If the magnet “attaches” 

to the bottom of the utensil, it may be used for induction 

cooking.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Płyta indukcyjna Typ ZPI6012UE; Typ ZPI6014UE CZ NÁVOD K POUŽITÍ Indukční varná deska Typ ZPI6012UE; Typ ZPI6014UE 7–11 SK NÁVOD NA OBSLUHU Indukčná varná doska Typ ZPI6012UE; Typ ZPI6014UE 12–16 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Indukciós főzőlap ZPI6012UE Típus; ZPI6014UE Típus
  • Страница 2 из 53
    A B C 2 II III I IV 3 2 1 5 4 6 7 6 8 9 PI-004_v02
  • Страница 3 из 53
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Wskazówki dotyczące
  • Страница 4 из 53
    ● ● ● Nie montuj płyty w pobliżu urządzeń lub przedmiotów, wytwarzających pole magnetyczne (np. radio, telewizor, itp.). Upewnij się, że blat kuchenny wykonany jest z materiału o odpowiedniej wytrzymałości cieplnej, by nie doszło do jego odkształcenia spowodowanego nagrzewaniem się płyty. Po
  • Страница 5 из 53
    3 Jeżeli po wybraniu poziomu mocy możesz uruchomić płytę, oznacza to, że naczynie może współpracować z płytą. Pamiętaj, aby dno naczynia było płaskie, a jego średnica była co najmniej równa średnicy pola grzejnego, na którym ma być używane. Aby sprawdzić czy dane naczynie nadaje się do używania na
  • Страница 6 из 53
    ● Funkcja TIMER 1 Na wybranym polu grzejnym, przyciskami wybierz odpowiedni poziom mocy. , 2 W ciągu 5 sek. (czas migania wskaźnika mocy) wciśnij i przyciskami , ustaw odpowiedni czas (max. 120 lub powoduje przemin.). Przytrzymanie przycisku skok co 10 minut). 3 Potwierdź ustawienie ponownie
  • Страница 7 из 53
    C PI-004_v02 3 2 II III I IV 5 4 6 7 8 černá hnědá šedá modrá zeleno-žlutá černá hnědá šedá modrá zeleno-žlutá černá hnědá modrá šedá zeleno-žlutá CZ těsnění A proudění vzduchu B 1 6 9 7
  • Страница 8 из 53
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Bezpečnostní pokyny ● ● ● Před použitím
  • Страница 9 из 53
    Připojení k elektrické síti (obr. B) UPOZORNĚNÍ: Připojení varné desky k elektrické síti může provést pouze kvalifikovaný instalatér s příslušnými oprávněním. Před připojením varné desky k elektrické síti se seznamte s informacemi na výrobním štítku a schématu připojení spotřebiče. ● Elektrická síť
  • Страница 10 из 53
    Automatické vypnutí varné desky Používání varné desky 1 Zapněte varnou desku tlačítkem . Všechny ukazatele budou ukazovat hodnotu „ ”. 2 Umístěte nádobí na zvolenou varnou plochu. V případě, že varná plocha pracuje a není používána, vypne se automaticky po vypršení určité doby odvíjející se od
  • Страница 11 из 53
    ● Pro zrušení funkce TIMER za provozu zmáčkněte sou- časně , . Svítící symbol tečky u ukazatele výkonu (např. „ ” signalizuje přiřazení funkce TIMER k dané varné ploše. Nezvolíte-li si před zmáčknutím žádnou varnou plochu (v průběhu 5 vteřin), funkce TIMER nebude přiřazena k žádné varné ploše. Po
  • Страница 12 из 53
    C 12 3 2 II III I IV 5 4 6 7 8 čierny hnedý sivý modrý zeleno-žltý čierny hnedý sivý modrý zeleno-žltý čierny hnedý modrý sivý zeleno-žltý SK tesnenie A prúdenie vzduchu B 1 6 9 PI-004_v02
  • Страница 13 из 53
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Bezpečnostné pokyny ● ● ●
  • Страница 14 из 53
    Pripojenie k elektrickej inštalácii (Obr. B.) POZOR: Varnú dosku môže k elektrickej inštalácii pripojiť iba odborne spôsobilý elektrikár, ktorý má požadované oprávnenia. Pred pripojením indukčnej varnej dosky k elektrickej inštalácii sa zoznámte s informáciami uvedenými na výrobnom štítku a schéme
  • Страница 15 из 53
    Automatické vypnutie varnej dosky Prevádzka varnej dosky 1 Zapnite dosku tlačidlom . Všetky ukazovatele zobrazia hodnotu „ ”. 2 Na požadované pole položte nádobu. V prípade, že dané varné pole je zapnuté, a Vy nič na ňom nevaríte, sa doska automaticky vypne po uplynutí určenej doby, ktorá závisí od
  • Страница 16 из 53
    ● Pre zrušenie funkcie časovača TIMER počas jej fungo- vania stlačte súčasne , . Rozsvietený symbol bodky pri ukazovateli výkonu (napr. „ ” označuje priradenie funkcie TIMER k danému varnému poľu. Ak pred stlačením nevyberiete v priebehu 5 sek. nijaké varné pole, tak funkcia TIMER nebude priradená
  • Страница 17 из 53
    C PI-004_v02 3 2 II III I IV 5 4 6 7 8 fekete barna szürke kék sárga-zöld fekete barna szürke kék sárga-zöld fekete barna kék szürke sárga-zöld HU tömítés A légáramlat B 1 6 9 17
  • Страница 18 из 53
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Biztonsági előírások ● ● ● A készülék
  • Страница 19 из 53
    ● ● Ellenőrizze, hogy a konyhabútor lapja a megfelelő hőállósági tulajdonsággal rendelkezzen, nehogy deformálódjon a főzőlap használata során. A felszerelése után ellenőrizze, hogy biztosítva van-e az indukciós főzőlap megfelelő szellőzése, a levegő be- és kimeneti nyílásai pedig nincsenek-e
  • Страница 20 из 53
    beindítható, azt jelenti, hogy az edény a főzőlapon való használatra alkalmas. Ne felejtse el, hogy az edény feneke lapos legyen, az átmérője pedig legalább a használatára szánt főzőmező átmérőjével megegyező legyen. Annak ellenőrzését, hogy az adott edény az indukciós főzőlapon használható-e,
  • Страница 21 из 53
    A BOOSTER funkciónak az I. főzőmezőn való működése alatt, a II. főzőmező teljesítmény-fokozata automatikusan a 2. értékre korlátozódik és fordítva. Ez analóg módon érvényes a III. és IV. főzőmezőkre is. ● ● TIMER funkció 1 A kiválasztott főzőmezőn, a , gombokkal válaszsza ki a megfelelő
  • Страница 22 из 53
    C 22 3 2 II III I IV 5 4 6 7 8 negru maro gri albastru verde-galben negru maro gri albastru verde-galben negru maro albastru gri verde-galben RO garnitură A circulaţia aerului B 1 6 9 PI-004_v02
  • Страница 23 из 53
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 24 из 53
    ● material cu o rezistenţă adecvată la căldură, pentru a nu se ajunge la deformarea sa în urma încălzirii plitei. După montare, asiguraţi-vă că plita cu inducţie este bine ventilată, iar orificiul de aspirare şi de evacuare a aerului nu sunt blocate. Conectarea la instalaţia electrică (Desen B.)
  • Страница 25 из 53
    magnet. Dacă magnetul „se prinde” de fundul vasului, acesta poate fi utilizat pentru gătirea la plita cu inducţie. Utilizarea plitei 1 Porniţi plita din butonul . Toţi indicatorii vor arăta valoarea „ ”. 2 Pe ochiul de încălzire pe care l-aţi ales, aşezaţi vasul. 3 Cu ajutorul butoanelor , ,
  • Страница 26 из 53
    Funcţia TIMER 1 Pentru ochiul de încălzire ales, din butoanele , alegeţi nivelul adecvat al puterii. 2 În decurs de 5 sec. (timp în care indicatorul de putere şi din butoanele , setaţi timpul clipeşte) apăsaţi adecvat u (max. 120 min.). Menţinerea apăsată a butonului sau conduce la mărirea
  • Страница 27 из 53
    RU уплотнение A мин. 76 см мин. 5 см мин. 0,5 см мин. 2 см 52 с м м 59 с протекание воздуха 6 см мин .5с м 49 с м м 56 с м м .5с мин .3с мин м C 2 III I IV PI-004_v02 černá черный коричневый hnědá зелено-желтый черный černá šedá серый коричневый hnědá синий modrá зелено-желтый 1 II 3 черный
  • Страница 28 из 53
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Указания по
  • Страница 29 из 53
    Mонтаж и подсоединение индукционной варочной панели к питающей электросети Moнтаж варочной панели (Рис. A.) ВНИМАНИЕ: Moнтаж индукционной варочной панели могут выполнять только квалифицированные специалисты, имеющие соответствующие допуски. На рисунке показаны необходимые размеры и способ установки
  • Страница 30 из 53
    ● Тепло генерируется непосредственно в дне посуды, вследствие чего вся энергия расходуется только на разогрев пищи. ● Значительная экономия энергии. ● Сокращенное время приготовления. Дополнительная функция BOOSTER значительно сокращает продолжительность приготовления блюд. В модели ZPI6012UE
  • Страница 31 из 53
    Распознавание неправильной посуды Индукционная варочная панель способна распознавать наличие на своей поверхности мелких предметов (ножниц, ножей вилок, ключей и т.п.) и посуды с неферромагнитным дном. В этом случае варочная панель просто не включится и автоматически перейдет в режим ожидания.
  • Страница 32 из 53
    ● ● ● ● Легкие загрязнения необходимо сначала смочить теплой водой, a затем протереть досуха при помощи губки. Сильные загрязнения необходимо сначала смочить теплой водой, а затем протереть досуха при помощи специальной губки для очистки стекла. Известковые и другие осадки можно удалить при помощи
  • Страница 33 из 53
    BG уплътнител těsnění A мин. 76 см мин. 5 см мин. 0,5 см мин. 2 см 52 с м м 59 с proudění въздушен vzduchu поток 6 см мин .5с м 49 с м м 56 с м м .5с мин .3с мин мин м .5с мин .5с м C 2 III I IV PI-004_v02 черен кафяв сив син зелено-жълт черен кафяв сив син зелено-жълт 1 II 3 черен кафяв син сив
  • Страница 34 из 53
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Препоръки за безопасност ● ● ● Преди да
  • Страница 35 из 53
    кухненския плот с помощта на прикрепващите елементи и винтовете. ● Не монтирайте плота над фурна без вентилация или близо до уреди, излъчващи топлина. ● Не монтирайте плота близо до уреди или предмети, създаващи магнитно поле (напр. радио, телевизор и др.). ● Уверете се, че кухненският плот е
  • Страница 36 из 53
    Подготовка на плота за работа След включване на уреда ще чуете единичен звуков сигнал, а всички светлинни индикатори ще светнат за около 1 секунда, а след това ще се изключат – това означава, че индукционният плот е преминал в режим на очакване. Избор на съдове Индукционният плот установява дали
  • Страница 37 из 53
    Функция BOOSTER Функцията BOOSTER се състои във временно увеличаване на мощността на дадената нагревателна зона. Функцията BOOSTER работи максимално 5 минути, след което нагревателната зона се връща към предварително настроеното ниво на мощност. За да включите BOOSTER, индикаторът на мощността на
  • Страница 38 из 53
    Сигнализиране и контрол на грешките По-долу са описани най-честите проблеми и начините на решаването им. В случай на неправилна работа индукционният плот автоматично включва защитен режим и изписва един от следните кодове: F0/F1/F2 – ЛИПСА НА ВЕНТИЛАЦИЯ – обърнете се към сервиза. F3-F8 – АВАРИЯ НА
  • Страница 39 из 53
    UA прокладка A не менше 76 см не менше 5 см не менше 0,5 см не менше 2 см 52 с м м 59 с прохід повітря 6 см не м енш е5 см 49 с м 6 см 5 е3 енш не м C 2 III I IV PI-004_v02 чорний коричневий сірий синій см м е5с енш не м чорний коричневий сірий синій зелено – жовтий е5 5 4 6 7 6 8 м е5с енш не м 1
  • Страница 40 из 53
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Вказівки
  • Страница 41 из 53
    1 Виконайте отвір у стільниці відповідно до розмірів. 2 Вставте плиту в отвір i прикріпіть її знизу до стільниці за допомогою кронштейнів та гвинтів. ● Не встановлюйте плиту над духовкою, неоснащеною вентиляційною системою або поблизу обладнання, що випромінює тепло. ● Не встановлюйте плиту поблизу
  • Страница 42 из 53
    Підбір посуду Індукційна плита викриває, чи посуд, який знаходиться на нагрівній плиті пристосований до роботи з індукційноюп литою. 1 Покладіть посуд на нагрівне поле. 2 Якщо показник вказує символ „ ”, посуд придатний до праці з плитою. 3 Якщо після вибору рівня потужності можете запустити плиту,
  • Страница 43 из 53
    Для ZPI6012UE Одночасно функцією BOOSTER можуть користуватися тільки нагрівні поля: I та III. Під час дії функції BOOSTER на нагрівному полі I, рівень потужності на нагрівному полі II автоматично обмежується до значення 2. Аналогічно це стосується нагрівних полей III та IV. Для ZPI6014UE Одночасно
  • Страница 44 из 53
    Транспортування і зберігання ● ● ● ● ● ● ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. Під час
  • Страница 45 из 53
    C PI-004_v02 3 2 II III I IV 5 4 6 7 8 black brown grey blue green-yellow black brown grey blue green-yellow black brown blue grey green-yellow EN seal A airflow B 1 6 9 45
  • Страница 46 из 53
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Important safety instructions
  • Страница 47 из 53
    Installation to the mains supply (Fig. B) NOTE: The hob may be connected to the mains supply only by a qualified installer having a relevant authorization. Before connecting the appliance to the mains supply read the information on the rating label and on the appliance connection scheme. ● The
  • Страница 48 из 53
    Overheat protection Operating the hob 1 Switch on the hob with the button. All indicators will show “ ”. 2 Place the utensil in the selected heating zone. 3 Select the desired power level (1-9) using the buttons. The default setting is 5. , , buttons for the If you simultaneously press the given
  • Страница 49 из 53
    TIMER function Display and control of errors 1 Select the desired power level of the selected heating , zone using the buttons. 2 Press the button within 5 seconds (when the power indicator is flashing) and set the desired time (max. 120 minutes) with the , buttons. If you press and hold or button,
  • Страница 50 из 53
    PI-004_v02
  • Страница 51 из 53
    PI-004_v02
  • Страница 52 из 53
    PI-004_v02
  • Страница 53 из 53