Инструкция для ZELMER ZVC382SP / VC2750.0SP Clarris Twix

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

45

2750-001_v04

турбощіткою  необхідно  дотримуватися  цієї  інструкції 

з обслуговування.

Користування турбощіткою рішуче збільшує ефективність 

усування волокнистих забруднень, т.е.: шерсть, волосся, 

нитки та ін. Особливо придатна у приміщеннях, де пере

-

бувають домашні тварини (кіт, пес), якщо усування шер

-

сті з килимів та покриттів дуже тяжке.

Закінчення роботи, очищення та 

консервація

1

 Виключіть  пилосос,  натискаючи  кнопку  «включіть/

виключіть» 

(7)

.

2

 Вийміть вилку приєднувального проводу з розетки.

3

 Змотайте приєднувальний кабель, натискаючи кнопку 

змотувача 

(4)

. При виконанні цієї дії притримайте кабель, 

щоб  попередити  його  сплутання  та  раптове  вдарення 

вилки в корпус пилососу.

4

 Роз’єднайте  телескопічну  трубу  із  всмоктувальною 

насадкою або щіткою.

5

 

Роз’єднайте  телескопічну  трубу  зі  шлангом.  Для 

вийняття  труби  з  держателя  шланга  натисніть  заскочку 

„A”

 i одночасно потягніть за трубу у напрямку стрілки.

6

 Натисніть дві бічні кнопки, що знаходяться на нако

-

нечнику шланга, витягніть наконечник шланга із вхідного 

отвору пилососу.

7

 Пилосос можна зберігати у вертикальному або гори

-

зонтальному  положенні,  з  цією  метою  встановіть  крі

-

пильний гак всмоктувальної насадки – щітки у зачіп для 

кріплення  всмоктувальної  насадки  щітки.  Шланг  може 

залишитися  закріпленим  до  пилососу,  але  необхідно 

звернути увагу, чи він не є надто сильно загнутий під час 

його зберігання.

8

 Корпус і камеру для мішка за необхідністю, слід про

-

терти зволоженою ганчіркою (можна зволожити засобом 

для миття посуди) осушити або витерти досуха.

 

 

Не  застосовувати  засоби  для  шурування, 

a також розчинники.

Прикладові проблеми під час експлуатації 

пилососу

ПРОБЛЕМА

ЩО ЗРОБИТИ, ЯКЩО

Почуєте 

характерне 

«фуркотіння» пилососу.

•  Перевірте  мішок  i  оснащення, 

видаліть  причини  закупорки  або 

замініть мішок новим.
• Очистіть камеру пилососу і фільтр.

Мішок пошкоджений.

Замініть мішок і фільтри.

Задіяв  запобіжник  елек

-

тросистеми.

Необхідно перевірити чи разом з пило

-

сосом  не  працює  інше  обладнання, 

що  підключене  до  цього  ж  самого 

електричного ланцюга, якщо задіяння 

запобіжника  повторяється,  здайте 

пилосос до сервісного центру.

Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли 

внаслідок  використання  обладнання  не  за  його  призначенням 

або його неналежного обслуговування.

Імпортер/виробник  застерігає  собі  право  модифікувати  виріб 

у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при

-

стосування до правових положень, стандартів, директив або 

у  зв’язку  з  конструкційним,  тоговельним,  естетичним  та 

іншими причинами.

ПРОБЛЕМА

ЩО ЗРОБИТИ, ЯКЩО

Пилосос не працює, кор

-

пус  пошкоджений  або 

пошкоджений  приєдну

-

вальний кабель.

Здайте пилосос у сервісний центр.

Спостерігається  неста

-

ранне  збирання  пилу 

пилососом.

Замініть  мішок  та  фільтри,  пере

-

вірте  всмоктувальну  трубу,  шланг 

і всмоктувальну насадку – видаліть 

причину закупорки.

Екологія – дбаймо про навколишнє 

середовище

Кожен користувач може дбати про охорону 

навколишнього природного середовища. Це 

не  є  трудним,  ні  надто  коштовним.  З  цією 

метою:

Картонне упакування здайте в макулатуру.

Поліетиленові  мішки  (PE)  кинути  в  контей

-

нер для пластиків.

Відпрацьоване  обладнання  здайте  у  відповідний  пункт 

складування,  тому  що  небезпечні  компоненти,  що  міс

-

тяться в обладнанні можуть складати шкідливу дію для 

середовища.

Не викидайте разом з комунальними відходами!!!

Транспортування і зберігання

Транспорутвання  виробу  може  здійснюватись  усіма 

 

видами транспорту відповідно до вимог та правил які 

діють на конкретному виді транспорту.

Під  час  перевезення  повинна  бути  усунена  можли

-

 

вість переміщенння виробів всередині тарнспорного 

засобу.

Під  час  транспротування  залізницею  перевезення 

 

повинно здійснюватися у критих вагонах або контей

-

нерах дрібними чи повагонними відправками.

Під  час  транспортування  виробів  на  пласких  піддо

-

 

нах  вимоги  до  транспортування  повинні  відповідати 

ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування 

ящикових піддонів.

Способи  і  засоби  кріплення,  схеми  рзміщення  упко

-

 

ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних 

засобах зазначені на упаковці.

Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских 

 

приміщеннях  при  температурі  +5°С  –  +40°С.  Умови 

зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150. 

Умови  складування  виробів  зазначені  у  технічних 

 

умовах.

H

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    Szczotka mała Turboszczotka Szczotka parkietowa „BNB” 6 Ssawka szczelinowa 5 Ssawka mała 4 Ssawkoszczotka 3 Rura ssąca Worek „SAFBAG” 2 Zbiornik kurzu Filtr wylotowy Pojemnik „CYKLON” 1 Zabezpieczenie przed brakiem modułu worka SAFBAG/pojemnika kurzu „CYKLON” Typ Wskaźnik zapełnienia worka
  • Страница 2 из 47
    7 Odkurzacz wyposażony jest w schowek na akcesoria. W celu otworzenia schowka chwyć pokrywę schowka i pociągnij ją w dół. 8 Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (3) i wycią­ gnij go z odkurzacza. Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą koniec
  • Страница 3 из 47
    Demontaż filtrów Odkurzacz ten posiada wkład filtracyjny z filtracją cyklonową umożliwiający odkurzanie bez użycia tradycyjnego worka. Cechą charakterystyczną filtra cyklonowego jest wykorzystanie zjawiska zawirowania strugi powietrza do oddzielania zanieczyszczeń stałych. Separacja zanieczyszczeń
  • Страница 4 из 47
    Zakończenie pracy, czyszczenie i konserwacja H 1 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk wyłącz/wyłącz (7). 2 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazd­ka sieci. 3 Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (4). Przy tej czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego splątania i
  • Страница 5 из 47
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze.
  • Страница 6 из 47
    Technické údaje Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A. Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů. Nevyžaduje uzemnění . Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: –– Elektrická nízkonapěťová
  • Страница 7 из 47
    v komoře vysavače a také zda jsou ve vysavači namontovány všechny filtry. 10 Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (7). 11 Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem výkonu, který umožňuje postupné ovládání sacího výkonu. Ovládání výkonu se prování pomoci tlačítek nastavení výkonu
  • Страница 8 из 47
    Na výstupu vysavače se nachází výstupní filtr HEPA třídy H11 (neomývatelný). Jedná se o filtry s výjimečně vysokou filtrační schopností vyrobené ze speciálních vláken, které jsou schopny zadržet téměř všechny částice větší než 0,3 mikronu. Třída H11 a H12 označuje účinnost filtrace daného filtru.
  • Страница 9 из 47
    8 Kryt a komoru prachového sáčku v případě potřeby otřete vlhkým hadříkem (může být zvlhčen přípravkem na mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha. Nepoužívejte abrazivní přípravky a rozpouštědla. Možné problémy v průběhu používání vysavače PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ Je slyšet charakteristické • Ověřte
  • Страница 10 из 47
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 11 из 47
    Technické údaje Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A. Neruší príjem signálu RTV. Nevyžaduje uzemnenie . Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem. Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc: –– Nízkonapäťové elektrické zariadenia
  • Страница 12 из 47
    10 Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (7). 11 Vysávač je vybavený elektronickým regulátorom výkonu, ktorý počas vysávania umožňuje postupné nastavenie výkonu vysávača. Regulácia výkonu je možná prostredníctvom tlačidiel zmeny výkonu (11,9) primerane – zväčšenie sacieho výkonu alebo –
  • Страница 13 из 47
    kien, ktoré sú schopné oddeliť skoro všetky častice väčšie ako 0,3 mikrometra. Trieda H11 a H12 označuje účinnosť filtrácie daného filtra. Filter H11 a H12 zachytáva 95,5% častíc s veľkosťou 0,3 mikrometra. Pred výmenou filtrov sa uistite, že je vysávač vypnutý a zástrčka napájacieho kábla je
  • Страница 14 из 47
    Niektoré problémy pri prevádzke vysávača PROBLÉM RIEŠENIE Počuť charakteristický „tre- • Skontrolujte vrecko a príslušenstvo, pot“ vysávača. odstráňte príčiny zapchatia alebo vymeňte vrecko za nové. • Vyčistite komoru vysávača a filter. Došlo k poškodeniu pra- Vymeňte vrecko a filtre. chového
  • Страница 15 из 47
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi
  • Страница 16 из 47
    Műszaki adatok A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adattáblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A. Nem okoz RTV vételi zavarokat. Földelést nem igényel . A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfelelnek. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: ––
  • Страница 17 из 47
    A porszívó beindítása előtt ellenőrizze, hogy a SAFBAG porzsák-modul vagy a „CYKLON” porgyűjtő tartály be van-e téve a porszívó kamrájába és a szűrőbetétek be vannak-e szerelve a porszívóba. 10 Indítsa be a porszívót a „Be-/Ki kapcsológombot” (7) megnyomva. 11 A porszívó a szívóteljesítmény
  • Страница 18 из 47
    halad. A HEPA 12 szűrő egy védőhálóval rendelkezik, amely korlátozza a szennyeződések lerakódását a szűrő aktív felületén, aminek köszönhetően a HEPA 12 szűrő élettartama megnő. A H12 osztályba tartozó mosható HEPA (High Efficiency Particulate Air) alapszűrő a ciklonos leválasztású szűrő
  • Страница 19 из 47
    A porszívózás befejezése után, tisztítás és karbantartás H 1 Kapcsolja ki a porszívót a Be-/Ki kapcsológombot (7) megnyomva. 2 Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. 3 Tekerje fel a hálózati kábelt a kábelbehúzó gomb (4) megnyomásával. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt, hogy annak
  • Страница 20 из 47
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 21 из 47
    7 8 9 10 11 12 13 Perie„BNB” Perie mică Perie turbo 6 Accesoriu de aspirare îngust 5 Accesoriu de aspirare mic 4 Accesoriu de aspirare-perie 3 Ţeavă de aspirare Element de siguranţă împotriva folosirii aspiratorului fără modulul săculeţului SAFBAG/recipientul pentru praf „CYKLON” 2 Săculeţ „SAFBAG”
  • Страница 22 из 47
    7 Aspiratorul are un compartiment pentru accesorii. Pentru a deschide compartimentul, prindeţi capacul compartimentului şi trageţi-l în jos. 8 Prindeţi ştecherul cablului de alimentare (3) şi trageţi-l din aspirator. Când scoateţi cablul de alimentare ţineţi cont de banda galbenă care semnalează
  • Страница 23 из 47
    Demontarea filtrelor Acest aspirator posedă un ansamblu de filtrare cu filtrare ciclonică ce face posibilă aspirarea prafului fără folosirea tradiţionalului săculeţ. Trăsătura caracteristică a filtrului ciclonic este utilizarea fenomenului de rotire a curenţilor de aer pentru separarea
  • Страница 24 из 47
    Încheierea utilizării, curăţare şi conservare H 1 Opriţi aspiratorul cu ajutorul butonului pornire/oprire (7). 2 Scoateţi ştecherul din priză. 3 Înfăşuraţi cablul apăsând butonul dispozitivului de înfăşurare a cablului (4). Ţineţi cablul, astfel încât să nu se ajungă la încâlcirea acestuia, iar
  • Страница 25 из 47
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 26 из 47
    Малая насадка Щелевая насадка Мягкая щетка Tурбощетка Щетка для паркета BNB 3 4 5 8 9 10 11 12 13 14 + + + SAFBAG 2 шт. HEPA H11 Телескопическая с блокировкой + + + + + + 2750.0SP + + + + SAFBAG 2 шт. HEPA H11 Телескопическая с блокировкой + + + + – + 2750.0SK + + + + SAFBAG 2 шт. HEPA H11
  • Страница 27 из 47
    6 Для очистки твердых поверхностей – деревянных и пластиковых полов, керамических плиток и т.п. - наиболее пригодна универсальная щетка с выдвинутым ворсом . 7 В пылесосе имеется отделение для аксессуаров. Для того, чтобы открыть отсек, потяните крышку отсека вниз. 8 Придерживая за вилку, выньте
  • Страница 28 из 47
    После этого проверьте главный фильтр HEPA 12, который в случае надобности cледует очистить или заменить. 6 Закройте крышку фильтрационного вкладыша «CYKLON», нажимая, пока не услышите характерный щелчок – «клик». Вкладыш должен быть плотно закрыт. В противном случае пыль может засасываться в камеру
  • Страница 29 из 47
    2 Извлеките входной фильтр (19) из корпуса. 3 Вложите новый фильтр в корпус входного фильтра (20) тканевой стороной внутрь корпуса. 4 Корпус входного фильтра (20) вместе с находящимся внутри фильтром вставьте до упора в направляющие, на прежнее место. Входной фильтр (19) заменяйте оригинальным,
  • Страница 30 из 47
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 31 из 47
    Изходящ филтър Смукателна тръба Смукателна четка Малка смукателна приставка 8 9 10 Четка за паркет „BNB” + 7 Турбочетка + 4 Малка четка + 3 Приставка за фуги 2750.0ST 2 11 12 13 14 + Телескопична SAFBAG 2 бр. HEPA H11 с блокировка + + + + + + + + + + – + Телескопична с блокировка + + + + – –
  • Страница 32 из 47
    6 За почистване на твърди подове - дървени подове, изкуствени материали, керамични плочки и др., извадете четката с натискане на превключвателя на смукателната четка съгласно рисунката . 7 Прахосмукачката има място за прибиране на принадлежностите. За да отворите мястото за прибиране на
  • Страница 33 из 47
    След това проверете основния филтър HEPA 12 и в случай на нужда го почистете или сменете. 6 Затворете капака на контейнера за прах “ЦИКЛОН”, силно притиснете прикрепващите елементи, докато не чуете характерното щракване. Контейнерът трябва да бъде плътно затворен. В противен случай прахът ще
  • Страница 34 из 47
    3 Поставете новия филтър в предпазния елемент на входящия филтър (20) с платнената страна откъм вътрешността на предпазния елемент. 4 Пъхнете предпазния елемент на входящия филтър (20) с филтъра докрай в улеите на предишното му място. Повредения входящ филтър (19) сменяйте винаги с нов фабричен
  • Страница 35 из 47
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 36 из 47
    2750.0ST + + + Щілинна насадка Щітка мала Турбощітка Щітка паркетна „BNB” 8 9 10 11 12 13 14 + Телескопічна трубка для SAFBAG 2 шт. HEPA H11 всмоктування з блокадою + + + + + + + + + + – + Телескопічна трубка для всмоктування з блокадою + + + + – – 2750.0SP + + + + 2750.0SK + + + + SAFBAG 2 шт.
  • Страница 37 из 47
    6 Для очищування твердих основ – підлог з деревини, пластмаси, керамічних плиток та ін., висуньте щітку, натискаючи перемикач на всмоктувальній щітці згідно з рисунком . 7 Пилосос оснащений сховищем для аксесуарів. Для відкриття сховища схопіть кришку сховища і потягніть її униз. 8 Схопіть вилку
  • Страница 38 из 47
    7 Спорожнений пилозбірник „CYKLON” встановіть у камеру пилососу. 8 Закрийте кришку натискаючи її, до відчутного характерного звуку „click”. Демонтаж фільтрів Цей пилосос оснащений фільтраційним вкладом з циклоновою фільтрацією, яка надає можливість прибирати без використання традиційного мішка.
  • Страница 39 из 47
    турбощіткою необхідно дотримуватися цієї інструкції з обслуговування. Користування турбощіткою рішуче збільшує ефективність усування волокнистих забруднень, т.е.: шерсть, волосся, нитки та ін. Особливо придатна у приміщеннях, де перебувають домашні тварини (кіт, пес), якщо усування шерсті з килимів
  • Страница 40 из 47
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction
  • Страница 41 из 47
    Technical parameters The type of the vacuum cleaner and the technical parameters are indicated on the rating label. Mains protection 16 A. Does not cause interferences with audio/video devices. Does not require grounding . ZELMER vacuum cleaners meet the requirements of the applicable norms. The
  • Страница 42 из 47
    10 Switch on the vacuum cleaner by pressing the “on/off” button (7). 11 The vacuum cleaner is equipped with an electronic power control which allows to gradually adjust the vacuum cleaner suction power during operation. To adjust the suction power use the power adjustment buttons (11,9) – to
  • Страница 43 из 47
    The basic HEPA (High Efficiency Particulate Air) washable class H12 filter is located at the outlet of the cyclone filter container. The HEPA 12 washable filter is made of a special filtration material which enables to rinse the filter under running water once it becomes dirty and to reuse the
  • Страница 44 из 47
    7 The vacuum cleaner may be stored vertically or horizontally. In order to do so, insert the fastening hook of the combination brush to the combination brush fastener. The hose may be attached to the vacuum cleaner, however you have to make sure that it is not excessively bent during storing. 8 If
  • Страница 45 из 47
    A PL CZ instrukcja użytkowania user manual SK HU RO RU Clarris Twix BG UA EN 1 Clarris Twix Odkurzacz Vacuum cleaner Odkurzacz Vacuum cleaner 2 3 PL 5 CZ 6 4 SK HU 7 RO 8 RU BG UA 9 EN Wariant kolorystyczny Colour variant 10 11 PL 12 CZ SK 14 HU 13 15 RO 21 RU 22 BG www.goldenservice.zelmer.com UA
  • Страница 46 из 47
    B E A 1 2 PL B 3 4 1 2 3 4 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
  • Страница 47 из 47