Инструкция для ZELMER ZWP 5265AB, ZWP 6266AB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

WP-002_v02

 

 

WSKAZÓWKA

Informacje o produkcie i wskazówki 

dotyczące użytkowania

 

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. 

W  przypadku  wykorzystywania  go  do  celów  biznesu 

gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.

 

Filtry przeciwtłuszczowe oraz filtry z węglem aktywnym 

powinny  być  wymieniane,  wg  zaleceń  producenta, 

lub  częściej  w  razie  intensywnego  używania  (ponad 

4 godziny dziennie).

Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

 

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) 

 

– 2006/95/EC.

 

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 

 

– 2004/108/EC.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. 

Deklaracja  zgodności  CE  znajduje  się  na  stronie 

www.zelmer.pl.

Charakterystyka

Okap  kuchenny  ZELMER  służy  do  usuwania  oparów 

kuchennych.  Wymaga  on  zainstalowania  przewodu  odpro-

wadzającego  powietrze  na  zewnątrz.  Długość  przewodu 

(rura Ø 120 mm) nie powinna być dłuższa niż 4-5 m. 

Po  zainstalowaniu  filtra  z  węglem  aktywnym  (dostępny 

w sieci handlowej), okap może pracować, jako pochłaniacz 

zapachów. W tym przypadku nie wymaga się instalowania 

przewodu odprowadzającego powietrze na zewnątrz.

Okap kuchenny jest urządzeniem elektrycznym wykonanym 

w II klasie ochrony przeciwporażeniowej.

Posiada niezależne oświetlenie oraz wentylator wyciągowy 

z możliwością ustawienia jednej z trzech prędkości obroto-

wych.

Okap jest przeznaczony do trwałego zamocowania na piono-

wej ścianie ponad kuchenką gazową lub elektryczną.

Wyposażenie

Okap jest złożony z następujących elementów:

1

 Korpusu  okapu  wyposażonego  w  oświetlenie  i  zespół 

wentylatora

2

 Filtra przeciwtłuszczowego

3

 Pierścienia umożliwiającego przyłączenie do kratki wen-

tylacyjnej

4

 Lakierowanej siatki osłaniającej filtr tkaninowy

Montaż

W  celu  zamontowania  okapu  należy  wykonać  następujące 

czynności:

1

 Na odpowiedniej wysokości zamontować okap kuchenny 

(co  najmniej  650  mm  od  elektrycznej  płyty  kuchennej 

i 700 mm od kuchni gazowej).

2

 Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do sieci elek-

trycznej.

Montaż okapu

1

 Zaznaczyć na ścianie pionową linię oznaczającą środek 

płyty kuchennej.

2

 Zdemontować siatkę osłaniającą filtr tkaninowy.

3

 Przyłożyć obudowę okapu do ściany jego zaznaczonym 

środkiem  na  pionowej,  środkowej  linii,  zachowując  mini-

malną odległość 650 mm od powierzchni kuchni.

  

  Należy upewnić się, czy obudowa jest wypozio

-

mowana.

A

B

 

Zawsze należy sprawdzać czy płomień nie wykracza 

poza naczynie, gdyż powoduje to niepożądane straty 

energii i niebezpieczną koncentrację ciepła. Nie należy 

używać okapu do celów innych niż te, do których jest 

on przeznaczony.

 

Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj urządzenia 

i przewodu zasilającego w wodzie.

 

Do  mycia  obudowy  nie  używaj  agresywnych  deter-

gentów  w  postaci  emulsji,  mleczka,  past  itp.  Mogą 

one  między  innymi  usunąć  naniesione  informacyjne 

symbole graficzne, takie jak: oznaczenia, znaki ostrze-

gawcze, itp.

 

Stosowanie akcesoriów innych niż zalecane przez pro-

ducenta może spowodować uszkodzenie urządzenia.

Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.

Dane techniczne

Cechy 

charakterystyczne

Typ okapu 

 

ZWP5265AB, ZWP6266AB

Napięcie zasilania

230 V ~ 50 Hz

Silnik wentylatora

1

Oświetlenie

28 W; max. 40 W

Stopnie prędkości

3

Szerokość [cm]

50/60

Głębokość [cm]

50

Wysokość [cm]

12

Wylot [ø mm]

120

Wydajność [m

3

/h]

Max 320

Pobór mocy [W]

138; max. 150

Głośność [dBA]

52

Rodzaj pracy

Wyciąg lub pochłaniacz

Kolor

Biały

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ ZWP5265AB, ZWP6266AB 2–6 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ ZWP5265AB, ZWP6266AB 7–9 SK NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ ZWP5265AB, ZWP6266AB 10–13 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ ZWP5265AB, ZWP6266AB Típus 14–17 RO
  • Страница 2 из 37
    A 1 3 2 4 B C D E 2 WP-002_v02
  • Страница 3 из 37
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 37
    ●● Zawsze należy sprawdzać czy płomień nie wykracza poza naczynie, gdyż powoduje to niepożądane straty energii i niebezpieczną koncentrację ciepła. Nie należy używać okapu do celów innych niż te, do których jest on przeznaczony. ●● Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj urządzenia i przewodu
  • Страница 5 из 37
    4 Zaznaczyć na ścianie rozstaw otworów montażowych. 5 Wywiercić zaznaczone na ścianie otwory używając wiertła o średnicy odpowiadającej załączonym kołkom rozporowym, wbić kołki a następnie przykręcić do ściany obudowę okapu. 6 Zamontować siatkę osłaniającą filtr tkaninowy. Podłączenie do sieci
  • Страница 6 из 37
    ●● Stosować substancji żrących, zwłaszcza do czyszczenia powierzchni wykonanych ze stali nierdzewnej. ●● Używać twardej, szorstkiej szmatki. Zaleca się stosowanie wilgotnej szmatki oraz obojętnych środków myjących. Ekologia – zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony
  • Страница 7 из 37
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 8 из 37
    POKYNY Informace o výrobku a pokyny k použití ●● Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech. V případě použití pro podnikání v gastronomii se záruční podmínky mění. ●● Tukové filtry a filtry s aktivním uhlíkem musí být vyměňovány podle doporučení výrobce nebo častěji v případě intenzívního
  • Страница 9 из 37
    Nastavení odsávače v režimu pohlcovače pachů V této variantě se profiltrovaný vzduch, prostřednictvím otvorů v přední části odsavače, vrací zpět do místnosti. Aby výrobek pracoval jako pohlcovač, je třeba montovat záslepku na otvor výfuku vzduchu, uhlíkový filtr a přesunout páku při pohonu z horní
  • Страница 10 из 37
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 11 из 37
    ●● Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostriedky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť informačné grafické prvky, ako napr.: označenia, výstražné značky a pod. ●● Používanie príslušenstva iného ako odporúčané výrobcom môže poškodiť
  • Страница 12 из 37
    Pripojenie k elektrickej sieti a kontrola fungovania Protitukový filtr Po pripojení zástrčky do sieťovej zásuvky (v súlade s uvedenými predtým požiadavkami) treba overiť, či funguje osvetlenie digestora a či jeho motor funguje správne. Po nainštalovaní digestora zásuvka musí byť dostupná pre
  • Страница 13 из 37
    Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE
  • Страница 14 из 37
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 15 из 37
    ●● A külső borítás tisztításához ne használjon erős detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltávolíthatják a készüléken található információs grafikai jelzéseket, mint pl.: jelzések, figyelmeztető jelek, stb. ●● A gyártó által javasoltaktól
  • Страница 16 из 37
    A hálózathoz való csatlakoztatás és a működés ellenőrzése A hálózati dugó konnektorhoz való csatlakoztatása után (a korábban leírt követelményeknek megfelelően) ellenőrizze a páraelszívó lámpájának és motorjának megfelelő működését. A páraelszívó felszerelése után biztosítani kell a konnektor
  • Страница 17 из 37
    ●● Maró hatású szereket alkalmazni, főleg a rozsdamentes anyagból készült felületek tisztításához. ●● Kemény, érdes felületű törlőruhát használni. Javasoljuk nedves törlőruhát és semleges hatású tisztítószereket alkalmazni. Környezetvédelem – óvjuk környezetünket A karton csomagolást javasoljuk
  • Страница 18 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 19 из 37
    ţie de căldură. Nu trebuie să folosiţi hota în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectată. ●● Nu spălaţi aparatul sub jet de apă, nici nu cufundaţi aparatul sau cablul său de alimentare în apă. ●● Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formă de emulsii, lichide,
  • Страница 20 из 37
    Conectarea la reţeaua electrică şi controlul funcţionării După introducerea ştecărului în priza reţelei electrice (in conformitate cu prevederile amintite anterior), trebuie să verificaţi dacă funcţionează sistemul de iluminare şi dacă motorul său funcţionează corespunzător. După instalarea hotei,
  • Страница 21 из 37
    ●● Să folosiţi o cârpă aspră, tare. Se recomandă să utilizaţi cârpe uşor umezite şi substanţe de curăţare neutre. Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil, nici scump. În acest scop: cutia de
  • Страница 22 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 23 из 37
    ●● Важно не оставлять открытого огня на плите под вытяжкой. Прежде, чем снять с плиты посуду, необходимо уменьшить огонь до минимального. ●● При приготовлении блюд с большим количеством жира или масла нельзя оставлять плиту без присмотра. Перегретое масло или жир может самовоспламениться и привести
  • Страница 24 из 37
    Режим рециркуляции (поглощение запахов) Moнтаж Для установки кухонный вытяжки следует выполнить следующее: 1 Подвесить кухонную вытяжку на стене на нужной высоте (на высоте как минимум 650 мм от электрических плит и 700 мм от газовых плит). 2 Вложить вилку сетевого провода в розетку. Moнтаж
  • Страница 25 из 37
    Фильтры с активным углем поглощают запахи вплоть до полного насыщения. Такой фильтр нельзя ни мыть, ни регенерировать, его необходимо заменять, по крайней мере, один раз в 3 месяца или чаще, по мере загрязнения, если вытяжка работает исключительно интенсивно. Замена ●● Демонтируйте решетку с
  • Страница 26 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 27 из 37
    ●● Храните, които се приготвят с мазнини, трябва непрекъснато да се наблюдават, тъй като прегрялата мазнина може лесно да се запали. ●● Внимавайте пламъкът да не излиза изпод съда, тъй като това води до нежелани загуби на енергия и опасна концентрация на топлина. Не използвайте аспиратора за цели,
  • Страница 28 из 37
    Уверете се, че корпусът е хоризонтиран. 4 Отбележете на стената разстоянието между монтажните отвори. 5 Пробийте отбелязаните на стената отвори с помощта на свредел с диаметър, отговарящ на дюбелите в комплекта, вкарайте дюбелите, а след това прикрепете към стената корпуса на аспиратора. 6
  • Страница 29 из 37
    Осветление Осветителната уредба се състои от лампичка с мощност 28 Вт. За смяна на повредената крушка направете следното: ●● Изключете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт. ●● Свалете лакираната мрежа от корпуса на аспиратора. ●● Сменете повредената крушка, като използвате за тази
  • Страница 30 из 37
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 31 из 37
    ●● Завжди треба перевіряти чи полум’я не виходить поза посудину, тому що це приводить до небажаних втрат енергії i небезпечної концентрації тепла. Не вживайте витяжку для інших цілей, не за її призначенням. ●● Не мийте під проточною водою, не занурюйте обладнання і живильний кабель у воду. ●● Для
  • Страница 32 из 37
    4 Позначити на стіні відстань монтажних отворів. 5 Висвердлити позначені на стіні отвори, користуючись свердлом діаметром, що відповідає доданим розпірним дюбелям, вбити дюбелі, a потім пригвинтити до стіни корпус витяжки. 6 Встановити решітку, що закриває тканинний фільтр. Це регулювання дозволяє
  • Страница 33 из 37
    Очищення Під час нормального очищення витяжки не допускається: ●● Вживати змочені ганчірки або губки чи застосовувати потік води. ●● Вживати розчинники чи алкоголь, тому що це може привести до матовості поверхонь з лаковим покриттям. ●● Вживати їдкі речовини, особливо для очищення поверхонь,
  • Страница 34 из 37
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 35 из 37
    SUGGESTION Information on the product and suggestions for its use ●● The appliance is intended for household use only. The warranty conditions change if the appliance is used in gastronomic business. ●● Anti-grease filters as well as active-coal filters should be cleaned or replaced according to
  • Страница 36 из 37
    Setting the odor absorber operation mode In this option, filtered air is fed back into the room through the front openings of the hood. To switch to odour absorber mode, apply a cap to the air outlet hole, install the activated carbon filter and move the lever located at the motor of the unit from
  • Страница 37 из 37