Инструкция для AEG HC451220EB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

HC451500EB

NOBruksanvisning

2

PT Manual de instruções

18

ROManual de utilizare

36

RUИнструкция по эксплуатации 54

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    HC451500EB NOBruksanvisning PT Manual de instruções ROManual de utilizare RU Инструкция по эксплуатации 2 18 36 54
  • Страница 2 из 77
    2 www.aeg.com INNHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
  • Страница 3 из 77
    NORSK 3 1. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL Fare
  • Страница 4 из 77
    4 www.aeg.com • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet
  • Страница 5 из 77
    NORSK triker for å bytte en ødelagt strømkabel. • Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble produktet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer
  • Страница 6 из 77
    6 www.aeg.com 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversikt over platetoppen m 0m 30 1 1 Induksjonswok nisje 2300 W, med ef- fektfunksjon 3200 W 2 Glassbunn 3 Kontrollpanel 2 3 3.2 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 11 10 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og
  • Страница 7 из 77
    NORSK Sensorfelt 7 Funksjon Vise at tidsur med nedtelling er i bruk (1 til 99 minutter) eller at stoppeklokken er i bruk. 6 Varmeinnstillingsdisplay 7 Viser effekttrinnet. 8 Aktivere funksjonen "fortsatt småkoking". 9 Aktiverer effektfunksjonen. Betjeningslinje 10 Stille inn effekttrinnet. Øker
  • Страница 8 из 77
    8 www.aeg.com 4. DAGLIG BRUK 4.1 På og Av Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere apparatet. 4.2 Automatisk utkopling Denne funksjonen slår av produktet automatisk hvis: • Alle kokesonene er slått av ( ). • Du ikke velger effekttrinn etter at produktet er slått på. • Du søler noe eller
  • Страница 9 из 77
    NORSK og berør deretter teller ned til 00 . . Gjenværende tid Når tidsurets nedtelling er ferdig, aktiveres lyden og 00 blinker. Kokesonen deaktiveres. 9 • Berør for å aktivere denne funksjonen. -symbolet tennes. • Berør for å deaktivere denne funksjonen. Effekttrinnet som ble innstilt tidligere,
  • Страница 10 из 77
    10 www.aeg.com 4.9 OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydene) Deaktivering av lydene Deaktiver maskinen. Berør i 3 sekunder Displayene lyser og slukker. Berør i 3 sekunder. lyser, lyden er på. Berør , lyser, lyden er av. Når denne funksjonen er på, hører du lyder bare når: • du berører
  • Страница 11 из 77
    NORSK ADVARSEL OBS!Fare for forbrenning på grunn av overopphetet olje og fett. Induksjonswoken har - særlig på effekttrinn 9 og over - høy effekt og svært kort reaksjonstid. Fett og olje blir veldig fort altfor varme. Når det begynner å ryke, er fettet eller oljen for varm. Ikke gå fra produktet
  • Страница 12 из 77
    12 www.aeg.com 6. STELL OG RENGJØRING Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn. ADVARSEL Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader produktet. For din sikkerhet, ikke rengjør apparatet med damp eller høytrykkspyler. 3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr med en
  • Страница 13 из 77
    NORSK Problem 13 Mulig årsak og løsning Effekttrinnet endres mel- Effektstyringen er aktivert. Se avsnittet Effektstyring. lom to effekttrinn. Det høres et lydsignal og Du har satt noe på produktet slås på og sorfeltet. deretter av igjen. Etter 5 sekunder høres enda et lydsignal. . Fjern
  • Страница 14 из 77
    14 www.aeg.com Skriv ned all informasjonen nedenfor som står på typeskiltet før du monterer produktet. Typeskiltet er plassert på rammen nederst på produktet. • Modell ........................... • PNC (produktnummer) ............................. • Serienummer .................... 8.1 Integrerte
  • Страница 15 из 77
    NORSK <36mm <36mm ≥36mm ≥36mm 15 x4 min. 30 mm min. 5 mm min. 20 mm • Tett åpningen mellom arbeidsbenken og glasskeramikktoppen med silikon. • Ha litt såpevann på silikonen. • Fjern overskytende silikon med skrapen. 8.4 Montering av flere enn ett produkt Tilleggsdeler:forbindelsesstag,
  • Страница 16 из 77
    16 www.aeg.com 5. Sett det første produktet på plass i hullet i benkeplaten. Plasser forbindelsesstaget i hullet i benkeplaten slik at halve bredden er dekket. 6. Stram forsiktig festeplatene nedenfra på benkeplaten og på forbindelsesstaget. 7. Sett inn neste produkt i den utskjærte benkeplaten.
  • Страница 17 из 77
    NORSK 10. MILJØVERN Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet
  • Страница 18 из 77
    18 www.aeg.com ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO DO
  • Страница 19 из 77
    PORTUGUÊS 19 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
  • Страница 20 из 77
    20 www.aeg.com • Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio. • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. • Não coloque objectos sobre as
  • Страница 21 из 77
    PORTUGUÊS Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está
  • Страница 22 из 77
    22 www.aeg.com ADVERTÊNCIA Risco de danos no aparelho. • Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não
  • Страница 23 из 77
    PORTUGUÊS 23 3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 11 10 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor Função 1 Para activar e desactivar o aparelho. 2 Para
  • Страница 24 из 77
    24 www.aeg.com Visor Descrição A zona de cozedura está activada. - Função manter quente / A função está activada. A função Power está activada. + dígito Existe uma anomalia. / Indicador de calor residual de 3 níveis: continuar a cozinhar / manter quente / calor residual. / O dispositivo de
  • Страница 25 из 77
    PORTUGUÊS • Não desactivar uma zona de cozedura nem alterar o grau de cozedura. Após algum tempo, acende-se e o aparelho desliga-se. Veja em baixo. • A relação entre o grau de cozedura e os tempos da função Desactivação Automática: • , — 6 horas 25 cionamento da zona de cozedura apenas desta vez. A
  • Страница 26 из 77
    26 www.aeg.com sor apresenta o tempo de funcionamento da zona. • Para desactivar o Temporizador de Contagem Crescente: toque em várias vezes, até se acender e, em seguida, toque em . O símbolo apaga-se e acende-se. • Para reiniciar o Temporizador de Contagem Crescente: toque em . A contagem de
  • Страница 27 из 77
    PORTUGUÊS -se e o som liga-se. Toque em , acende-se e o som desliga-se. Quando esta função está activa, pode ouvir os sons apenas quando: • toca em • o Cronómetro inicia a contagem decrescente • o temporizador da contagem decrescente inicia a contagem decrescente • coloca algo no painel de
  • Страница 28 из 77
    28 www.aeg.com ma de aquecimento por indução significa que no wok pode cozinhar muito rapidamente e a uma temperatura elevada. Como resultado, a carne e o peixe ficam suculentos e os vegetais mantêm a sua cor, sabor e vitaminas. ADVERTÊNCIA Cuidado! Risco de queimaduras devido a gorduras e óleos a
  • Страница 29 из 77
    PORTUGUÊS GorduTempera- Ponto de ras/Óleos tura máfumo (°C) xima (°C) Manteiga 130 150 Banha de porco 170 200 Gordura de vaca 180 210 Azeite 180 200 Óleo de girassol 200 220 Óleo de amendoim 200 235 Óleo de coco 200 240 29 A função Power é adequada para aquecer grandes quantidades de água. 6.
  • Страница 30 из 77
    30 www.aeg.com 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível e solução Não consegue activar ou • Tocou em 2 ou mais campos do sensor em simulutilizar o aparelho. tâneo. Toque em apenas um campo do sensor. • Há manchas de gordura ou água no painel de comandos. Limpe o painel de comandos • Active
  • Страница 31 из 77
    PORTUGUÊS Problema acende-se Não ouve qualquer sinal sonoro quando toca nos campos do sensor do painel. 31 Causa possível e solução O aparelho apresenta um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A protecção contra sobreaquecimento da zona de cozedura está activa. A Desactivação Automática
  • Страница 32 из 77
    32 www.aeg.com 8.3 Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm 55mm 490+1mm 340+1mm x4 min. 40 mm <36mm <36mm ≥36mm ≥36mm
  • Страница 33 из 77
    PORTUGUÊS 33 x4 min. 30 mm min. 5 mm min. 20 mm • Veda com silicone a folga entre a mesa de trabalho e a placa vitrocerâmica. • Coloque alguma água com sabão no silicone. • Remova o excesso de silicone com um raspador. 8.4 Instalação de mais de um aparelho Peças suplementares: barra(s) de ligação,
  • Страница 34 из 77
    34 www.aeg.com 6. Rode ligeiramente as placas de fixação na parte inferior da bancada e na barra de ligação. 7. Coloque o aparelho seguinte no recorte da bancada. Certifique-se de que as extremidades dianteiras dos aparelhos estão ao mesmo nível. 8. Aperte os parafusos da placa de fixação/pega de
  • Страница 35 из 77
    PORTUGUÊS 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
  • Страница 36 из 77
    36 www.aeg.com CUPRINS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . .
  • Страница 37 из 77
    ROMÂNA 37 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐ ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a apara‐ tului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in‐ strucţiunile împreună
  • Страница 38 из 77
    38 www.aeg.com • Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. • Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. • Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
  • Страница 39 из 77
    ROMÂNA Conexiunea la reţeaua electrică AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocu‐ tare. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician califi‐ cat. • Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare-CP. • Înainte de a efectua orice tip de opera‐ ţie, asiguraţi-vă că aţi
  • Страница 40 из 77
    40 www.aeg.com • Nu ţineţi vase pe panoul de comandă. • Nu permiteţi evaporarea completă a li‐ chidului din vase. • Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate fi deteriorată. • Nu activaţi zonele de gătit cu vase goale pe ele sau fără vase. • Nu puneţi
  • Страница 41 из 77
    ROMÂNA 41 3.2 Configuraţia panoului de comandă 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 11 10 Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore indică funcţiile active. Câmp cu senzor Funcţie 1 Pentru activarea şi dezactivarea apara‐ tului. 2 Pentru
  • Страница 42 из 77
    42 www.aeg.com Afişaj Descriere Zona de gătit funcţionează. - Menţine cald / Funcţia este activă. Funcţia Putere este activă. + cifră Există o defecţiune. / Indicatorul de căldură reziduală cu 3 trepte: continuă gătirea / păstrează cald / căldură reziduală. / Blocare / Dispozitivul de siguranţă
  • Страница 43 из 77
    ROMÂNA • Nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu modificaţi nivelul de putere. După un timp se aprinde , iar aparatul se de‐ zactivează. Vezi mai jos. • Relaţia dintre setarea nivelului de căldură şi duratele funcţiei de dezacti‐ vare automată: • , — 6 ore • - • - • — 5 ore — 4 ore - — 1,5 ore 4.3
  • Страница 44 из 77
    44 www.aeg.com • Pentru dezactivarea Cronometrului de funcţionare: atingeţi în mod repe‐ tat, până la aprinderea simbolului şi atingeţi . Simbolul se stinge, iar simbolul se aprinde. • Pentru resetarea Cronometrului de funcţionare: atingeţi . Intervalul de timp descreşte până la 00 . Când cele două
  • Страница 45 из 77
    ROMÂNA Activarea semnalelor sonore Dezactivaţi aparatul. Atingeţi timp de 3 secunde. Afişajul se aprinde, apoi se stinge. Atingeţi 45 timp de 3 secunde. Se aprinde simbolul , deoarece sunetul este dezactivat. Atingeţi , iar simbolul se aprinde. Sunetul este activat. 5. SFATURI UTILE Utilizaţi
  • Страница 46 из 77
    46 www.aeg.com AVERTIZARE Atenţie! Riscuri de arsuri de la grăsimile şi uleiurile supraîncălzi‐ te. Tigaia wok pentru gătitul prin in‐ ducţie are - mai ales la nivelul de căldură 9 şi mai sus - o putere mare cu un timp de reacţie foarte rapid. Grăsimile şi uleiul devin supra încălzite foarte rapid.
  • Страница 47 из 77
    ROMÂNA Seu de oaie 180 210 Ulei de arahide 200 235 Ulei de măsline 180 200 200 240 Ulei de floarea soarelui 200 220 Ulei de nucă de cocos 47 Funcţia Putere este adecvată pentru a încălzi cantităţi mari de apă. 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuin‐ ţare. Utilizaţi
  • Страница 48 из 77
    48 www.aeg.com 7. DEPANARE Problemă Cauză posibilă şi soluţie Aparatul nu poate fi por‐ nit sau utilizat. • Aţi atins 2 sau mai multe câmpuri cu senzor în acelaşi timp. Atingeţi doar un singur câmp cu sen‐ zor. • Pe panoul de comandă este apă sau acesta este acoperit cu stropi de grăsime. Ştergeţi
  • Страница 49 из 77
    ROMÂNA Problemă 49 Cauză posibilă şi soluţie Se aprinde simbolul A apărut o eroare la aparat deoarece într-un vas a fiert tot conţinutul. Este activat sistemul de protecţie la supraîncălzirea zonei de gătit. Oprirea automată este activă. Dezactivaţi aparatul. Înlăturaţi vasul fierbinte. După
  • Страница 50 из 77
    50 www.aeg.com 8.3 Montajul min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm 55mm 490+1mm 340+1mm x4 min. 40 mm <36mm <36mm ≥36mm ≥36mm
  • Страница 51 из 77
    ROMÂNA 51 x4 min. 30 mm min. 5 mm min. 20 mm • Etanşaţi cu silicon spaţiul dintre blatul de lucru şi sticla vitroceramică. • Puneţi puţină apă cu săpun pe silicon. • Scoateţi cu o racletă siliconul aflat în exces. 8.4 Instalarea mai multor aparate Piese adăugate:bară(e) de conexiune, silicon
  • Страница 52 из 77
    52 www.aeg.com 6. Rotiţi uşor înăuntru plăcuţele de fi‐ xare de dedesubt pe blatul de lucru şi pe bara de conexiune. 7. Introduceţi următorul aparat în decu‐ parea blatului de lucru. Părţile fron‐ tale ale aparatelor trebuie să fie la acelaşi nivel. 8. Strângeţi şuruburile plăcii/clemei de fixare.
  • Страница 53 из 77
    ROMÂNA 10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu
  • Страница 54 из 77
    54 www.aeg.com СОДЕРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 55 из 77
    РУССКИЙ 55 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐ тельно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐ ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
  • Страница 56 из 77
    56 www.aeg.com 1.2 Общие правила техники безопасности • Прибор и его доступные для контакта части силь‐ но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐ сайтесь к нагревательным элементам. • Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы ди‐ станционного управления.
  • Страница 57 из 77
    РУССКИЙ • Выдерживайте минимально допу‐ стимые зазоры между соседними приборами и предметами мебели. • Прибор имеет большой вес: не за‐ бывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки. • Поверхности срезов столешницы необходимо покрыть герметиком во
  • Страница 58 из 77
    58 www.aeg.com • • • • • сайтесь прибора, если на него попа‐ ла вода. Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться. После каждого использования вы‐ ключайте конфорки. Не полагайтесь на детектор наличия посуды. Не используйте прибор как столеш‐ ницу или
  • Страница 59 из 77
    РУССКИЙ 59 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1 Функциональные элементы варочной панели 1 Выемка индукционной конфорки m 0m 30 1 для сковородки Вок 2300 Вт с функцией "Бустер" 3200 Вт 2 Стеклянная полоска 3 Панель управления 2 3 3.2 Функциональные элементы панели управления 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 11 10 Управление
  • Страница 60 из 77
    60 www.aeg.com Сенсорное поле Функция 5 Отображение работы функции прямо‐ го отсчета времени с начала приготовления (от 1 до 59 минут). 6 Отображение работы функции тайме‐ ра обратного отсчета (от 1 до 99 ми‐ нут) или работы функции таймера. Индикация мощности нагре‐ ва 7 Отображение значения
  • Страница 61 из 77
    РУССКИЙ 61 3.5 Принадлежности Сковородка Вок (в комплекте) • 390 мм, 6 литров • С двумя ручками • Сковородка Вок P 6.0 из нержавею‐ щей стали Используйте только сковородку Вок из комплекта принадлеж‐ ностей. 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 4.1 Включение и выключение Прикоснитесь к на 1 секунду, чтобы
  • Страница 62 из 77
    62 www.aeg.com 4.4 Включение и выключение функции "Бустер" Функция повышения мощности усили‐ вает нагрев на индукционных конфор‐ ках. Функции интенсивного нагрева ("Бустер") включается максимум на 5 минут По истечении этого времени зо‐ на индукционная конфорка автомати‐ чески переключается на
  • Страница 63 из 77
    РУССКИЙ При одновременной работе двух функций таймера на дис‐ плее сначала отображается таймер отсчета времени с на‐ чала приготовления. Таймер. Таймер можно использовать для от‐ счета времени, когда конфорки не ис‐ пользуются. Нажмите на Нажмите на или таймера, чтобы задать время. По истечении
  • Страница 64 из 77
    64 www.aeg.com нитесь . Загорится . Звук отклю‐ чен. При работе этой функции звуки слыш‐ ны только если: • нажать • завершена работа таймера • завершена работа таймера обрат‐ ного отсчета • на панель управления был поста‐ влен посторонний предмет. в течение 3-х се‐ Прикоснитесь к кунд. Дисплеи
  • Страница 65 из 77
    РУССКИЙ 5.4 Öko Timer (Таймер экономичности) С целью экономии электроэ‐ нергии нагреватель конфорки автоматически выключается несколько раньше, чем подает сигнал таймер обратного от‐ счета. Сокращение времени нагрева зависит от ступени на‐ грева и времени приготов‐ ления. 5.5 Рекомендации для
  • Страница 66 из 77
    66 www.aeg.com Приготовление яиц-пашот / взбивание • Вогнутая форма сковородки Вок подходил для взбивания заварных кремов, сладких винных подливок, соусов на основе масла, теста для нежирных бисквитных пирогов или парфе (холодных десертов) без во‐ дяной бани при температуре от 65°C до 80°C. •
  • Страница 67 из 77
    РУССКИЙ 2. 3. поверхности и двигайте его по этой поверхности. – Удаление загрязнений произво‐ дите только после того, как при‐ бор полностью остынет:извест‐ ковые пятна, водяные разводы, капли жира, блестящие обес‐ цвеченные пятна. Используйте специальные средства для чист‐ ки поверхностей из
  • Страница 68 из 77
    68 www.aeg.com Неисправность Возможная причина и способ ее устранения Не включается индика‐ тор остаточного тепла. Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение слишком короткого времени. Если кон‐ форка должна уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр. На дисплее чередуют‐ ся два разных
  • Страница 69 из 77
    РУССКИЙ Если вы неправильно эксплуатирова‐ ли прибор, техническое обслужива‐ ние, предоставляемое специалистами сервисного центра или продавца, бу‐ дет платным, даже если срок гарантии 69 еще не истек. Инструкции по техниче‐ скому обслуживанию и условиям га‐ рантии приведены в гарантийном бук‐
  • Страница 70 из 77
    70 www.aeg.com R 5mm 55mm 490+1mm 340+1mm x4 min. 40 mm <36mm <36mm ≥36mm ≥36mm x4 min. 30 mm min. 5 mm min. 20 mm • Заполните зазор между столешни‐ цей и стеклокерамической поверх‐ ностью силиконовым герметиком. • Смочите силикон небольшим количеством мыльной воды. • Удалите излишек силиконового
  • Страница 71 из 77
    РУССКИЙ 71 8.4 Установка более одного прибора Требуемые инструменты: соедини‐ тельная шина(ы), термостойкий сили‐ кон, резиновая рамочная прокладка, герметизирующая полоска. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Используйте только специаль‐ ный жаростойкий силиконовый герметик. Вырез в
  • Страница 72 из 77
    72 www.aeg.com 9. Заполните зазор между столеш‐ ницей и приборами, а также меж‐ ду самими приборами силиконо‐ вым герметиком. 10. Смочите силикон небольшим количеством мыльной воды. 11. С некоторым усилием прижмите резиновый шпатель к стеклокера‐ мической поверхности и медлен‐ но проведите им по
  • Страница 73 из 77
    РУССКИЙ 73
  • Страница 74 из 77
    74 www.aeg.com
  • Страница 75 из 77
    РУССКИЙ 75
  • Страница 76 из 77
    892933643-E-042013 www.aeg.com/shop
  • Страница 77 из 77