Инструкция для ARISTON CP97SG1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

52

PT

Pormenor A

Sala

Sala a

ao lado

 ser ventilada

A

Exemplos de abertura para

Aumento do vão entra

ventilação do ar comburente

a porta e o chão

fig. 11A

 fig.11B

O fluxo de ar pode também ser obtido a partir de
uma sala ao lado, desde que o mesmo não seja um
quarto nem um ambiente com perigo de incêndio,
nomeadamente uma garagem, depósito, armazém
de material combustível etc., e que seja ventilado
em conformidade com a norma. O fluxo de ar da
sala ao lado ao a ser ventilado deve ser realizado
livremente através de aberturas permanentes, de
diâmetro não menor do que o acima indicado. Estas
aberturas O fluxo de ar pode também ser obtido a
partir de uma sala ao lado, desde que o mesmo não
seja um quarto nem um ambiente com perigo de
incêndio, nomeadamente uma garagem, depósito,
armazém de material combustível etc., e que seja
ventilado em conformidade com a norma. O fluxo de
ar da sala ao lado ao a ser ventilado deve ser
realizado livremente através de aberturas
permanentes, de diâmetro não menor do que o
acima indicado. Estas aberturas também podem ser
obtidas se for aumentado o vão entre a porta e o
chão (fig. 11B). Se para o escoamento dos produtos
da combustão for empregada uma ventoinha
eléctrica, a abertura de ventilação deve ser
aumentada em função da capacidade máxima do
próprio ar. A ventoinha eléctrica deve ter uma
capacidade suficiente para garantir uma troca
horário de ar equivalente a entre 3 e 5 vezes o
volume da cozinha. Uma utilização intensiva e
prolongada do aparelho pode precisar de ventilação
suplementar, por exemplo, a abertura de uma janela
ou uma ventilação mais eficaz, mediante o aumento
da potência de aspiração da ventoinha eléctrica, se
houver. Os gases de liquefeitos de petróleo, mais
pesados do que o ar, estagnam-se embaixo.
Portanto, os cómodos que contiverem cilindros de
GLP precisam possuir aberturas para fora a nível do
chão, de maneira que possibilitem o escoamento
por baixo dos eventuais escapes de gás que
houver. Além disso, não deposite cilindros de GLP
(mesmo vazios) em cómodos a nível mais baixo do
solo; é oportuno manter na cozinha somente o
cilindro a ser utilizado na altura, ligado longe de
fontes de calor que possam levá-lo a uma

temperatura superior a 50 °C.

Fornecimento de gás

• A ligação do aparelho aos tubos ou ao cilindro de

gás deve ser efectuada em conformidade com o
estabelecido pelas normas em vigor, e somente
depois de ter se certificado se o aparelho está
regulado para o tipo de gás com o qual será
alimentado.

• Este aparelho é predisposto para funcionar com o

gás indicado na etiqueta situada no plano. No
caso do gás fornecido não corresponder ao para
qual o aparelho é predisposto, proceda à troca
dos correspondentes bicos (fornecidos) , para
tanto consulte o parágrafo "Adaptação aos
diversos tipos de gás".

• Para um funcionamento seguro, para uma

adequada utilização da energia e maior duração
do aparelho, certifique-se que a pressão de
alimentação corresponda aos valores indicados
na tabela 1 "Características dos queimadores e
bicos", senão instale no tubo de entrada um
apropriado regulador de pressão em
conformidade com a norma.

• Efectue a ligação de maneira que não provoque

solicitações de nenhum género ao aparelho.

Ligue à união com rosca de ½" G macho cilíndrica
"F" (fig. 12) situada do lato traseiro do aparelho,
mediante um tubo rígido de metal com uniões (fig.
12-D) em conformidade com a norma, ou um tubo
flexível de metal de parede contínua com uniões
(fig. 12-C), em conformidade com a norma, cuja
máxima extensão não deve ultrapassar 2000 mm.
Certifique-se que o tubo não possa entrar em
contacto com os componentes móveis capazes de
danificá-lo ou esmagá-lo. Se for utilizado uma
mangueira flexível de borracha, instale o apropriado
porta-mangueira para gás líquido

gás líquido

gás líquido

gás líquido

gás líquido (fig. 12-A) ou

para  gás natural

gás natural

gás natural

gás natural

gás natural (fig. 12-B). A guarnição “G” deve

ser utilizada em todos os vários sistemas de
conexão Gás. Prenda as duas pontas do tubo com
adequados grampos braçadeiras "E" nos termos. O
tubo flexível deve ser em conformidade com as
normas e específico para o tipo de gás utilizado.
Além disso:
• deve ser o mais curta possível, com um

comprimento máximo de 1,5 metros;

• não deve haver dobras nem esmagamentos;
• não deve ser colocada em contacto com o painel

traseiro do aparelho nem com componentes que
possam chegar a 50° de temperatura;

• não deve atravessar furos nem vãos dedicados

ao escoamento dos gases combustos do forno;

• não deve entrar em contacto com componentes

cortantes nem arestas agudas;

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    Istruzioni per l’uso CUCINA Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 Installazione, 2-6 Collegamento elettrico Dati tecnici Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Descrizione dell’apparecchio, 7 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo,
  • Страница 2 из 65
    Installazione IT Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinché compia le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione, ecc. deve essere
  • Страница 3 из 65
    Particolare A Locale adiacente Locale da ventilare A Esempi di aperture di ventilazione per l’aria comburente fig. 11A Maggiorazione della fessura fra porta e pavimento fig.11B L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche da un locale adiacente purché questo locale non sia una camera da letto o
  • Страница 4 из 65
    IT la bombola ed il tubo un regolatore di pressione conforme alla norma UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti. Ad installazione ultimata accertarsi che la tenuta del circuito gas sia perfetta impiegando una soluzione saponosa (mai una fiamma). Accertarsi che la conduttura del gas naturale sia
  • Страница 5 из 65
    A fig. 12 fig.13 fig.14 fig. 15 Bruciatore Forno Grill Apertura "X" (mm) gas naturale "G20" 6.5 5 Apertura "X" (mm) gas liquido "G30-G31" 16 12 Non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature. Prima di effettuare l’allacciamento
  • Страница 6 из 65
    IT Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas liquido Diametro (mm) BRUCIATORE Potenza termica kW (H.s.*) Nomin. Ridot. By-pass Ugello 1/100 1/100 Gas naturale Portata * g/h Ugello 1/100 Portata * l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapido 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B.
  • Страница 7 из 65
    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas ausiliario 0 0 80 0 -9 Bruciatore a gas tripla corona Bruciatore a gas rapido Pannello di controllo Bruciatore a gas semirapido Pannello di controllo Spia funzionamento grill elettrico Manopola brucitori
  • Страница 8 из 65
    Avvio e utilizzo IT Uso del piano cottura Accensione dei bruciatori Bruciatore Ø Diametro recipienti (cm) Rapido (R) 24 - 26 Semi Rapido (S) 16 - 20 Ausiliario (A) 10 - 14 Tripla Corona (TC) 24 - 26 In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore
  • Страница 9 из 65
    Per accendere il bruciatore forno premere a fondo e ruotare la manopola forno in senso antiorario fino alla posizione 8 . Dato che il forno è dotato di dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore è necessario mantenere premuta la manopola forno per circa 6 secondi, in modo da
  • Страница 10 из 65
    IT Tabella cottura in forno Cibo da cucinare Peso (Kg) Posizione cottura ripiani dal basso Temperatura (°C) Tempo di preriscaldamento (minuti) Tempo di cottura (minuti) Pasta Lasagne Cannelloni Tagliatelle 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Carni Vitello Pollo Tacchino Anatra
  • Страница 11 из 65
    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
  • Страница 12 из 65
    Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti
  • Страница 13 из 65
    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di
  • Страница 14 из 65
    Operating Instructions COOKER Contents GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 Installation, 15-19 Electrical connection Technical data Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 20 Overall view Control panel Start-up and use,
  • Страница 15 из 65
    Installation The following instructions are provided for qualified installers so that they may accomplish installation, adjustment and technical maintenance operations correctly and in compliance with national current regulations and standards. Important: the appliance should be disconnected from
  • Страница 16 из 65
    GB required for regular combustion of the gas and for ventilating the same room. Air must be taken in naturally through permanent apertures made in the outside walls of the room or through single or branching collective ventilation ducts in compliance with the standards in force. The air must be
  • Страница 17 из 65
    reach a temperature of 50°; • it should not pass through holes or slits used for discharging the oven flue gases; • it should not come into contact with pointed parts or sharp corners; • it should be easy to inspect along its entire length in order to be able to check its condition; • it should be
  • Страница 18 из 65
    GB A fig. 12 fig.13 fig.14 fig. 15 Burner Oven Grill Opening "X" (mm) natural gas "G20" 6.5 5 Do not use reducers, adapters or shunts as they could cause heating or burning. Before connecting to the power supply, make sure that: • the limiter valve and the domestic system can withstand the load
  • Страница 19 из 65
    Table of burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid gas Diameter (mm) BURNER Heating power kW (H.s.*) By-pass Nozzle 1/100 1/100 Natural gas Flow * g/h Nozzle 1/100 Flow * l/h Nomin. Red. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapid 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rapid 75 5 1.65 0.4 30
  • Страница 20 из 65
    Description of the appliance GB Overall view Hob grid 0- 80 Semi-rapid gas burner Control panel 20 0 90 Auxliary gas burner Triple ring gas burner Rapid gas burner Control panel
  • Страница 21 из 65
    Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an
  • Страница 22 из 65
    GB The oven knob This is the device which is used to select the various oven functions and the most suitable cooking temperature for the foods (temperatures between 150°C and 275°C are also indicated on the knob). The electronic oven ignition device is built into the control knob. To light the
  • Страница 23 из 65
    Oven cooking advice table Food to be cooked GB Wt. (Kg) Cooking position of shelves from bottom Temperature (°C) Pre-heating time (min.) Cooking time (min.) Pasta Lasagne Cannelloni Pasta bakes 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Meat Veal Chicken Turkey Duck Rabbit Pork Lamb 1,7 1,5
  • Страница 24 из 65
    Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
  • Страница 25 из 65
    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest
  • Страница 26 из 65
    Mode d’emploi CUISINIÈRE Sommaire FR Installation, 27-31 IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 Branchement électrique CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 32 Vue d’ensemble Tableau de
  • Страница 27 из 65
    Installation Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation, réglage et entretien technique conformément aux normes en vigueur. Important: avant d’effectuer toute opération de réglage, entretien, etc., assurez-vous que l'appareil
  • Страница 28 из 65
    Détail A FR Local adjacent Local à ventiler A Exemples d'ouverture de ventilation pour l'air comburant fig. 11A Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol fig.11B L'afflux de l'air peut provenir également d'une pièce voisine pourvu que cette pièce ne soit pas une chambre à coucher ou une
  • Страница 29 из 65
    gaz mâle cylindrique. Utiliser exclusivement des tuyaux conformes à la Normes en vigueur et des joints d’étanchéité conformes à la Normes en vigueur. La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long
  • Страница 30 из 65
    FR suivant. Une fois que le réglage a été effectué, bloquez la douille “R” à l’aide de la vis “P”. A fig. 12 fig.13 fig.14 fig. 15 Brûleur Four Gril Overture "X" (mm) gaz Naturels "G20" 6.5 5 Overture ""X" (mm) gaz liquides "G30-G31" 16 12 ambiante. Tous les appareils doivent être raccordés
  • Страница 31 из 65
    Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 FR Gaz liquide Diamètre (mm) Brûleur Puissance Thermique kW (H.s.*) Nomin. Réd. By-pass Injecteur 1/100 1/100 Gaz naturel Débit * g/h Injecteur Débit * 1/100 l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapide 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116
  • Страница 32 из 65
    Description de l’appareil FR Vue d’ensemble Grille du plan de cuisson 0- 80 Brûleur à gaz auxiliaire 00 9 Bruciatore Brûleur aà gas gaz triple couronne tripla corona Brûleur à gaz rapide Tableau de bord Bruciatore Brûleur a à gas gaz semi rapide semirapido Tableau de bord Voyant de fonctionnement
  • Страница 33 из 65
    Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Brûleurs Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque bouton BRÛLEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approcher une flamme ou un allume-gaz ; 2. pousser sur le bouton
  • Страница 34 из 65
    FR Pour allumer le brûleur du four, appuyer à fond sur le bouton du four tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 8. Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité gaz, après allumage du brûleur, garder le bouton du four enfoncé pendant 6 secondes
  • Страница 35 из 65
    Tableau de cuisson au four Aliments à cuire Poids (Kg) FR Position de cuisson Température grilles du four (°C) partant du bas Temps de préchauffage (min.) Temps de cuisson (min.) Pâtes Lasagnes Cannelloni Tagliatelles au four 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Viandes Veau Poulet
  • Страница 36 из 65
    Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
  • Страница 37 из 65
    Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus
  • Страница 38 из 65
    Manual de instrucciones COCINA Sumario ES IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 Instalación, 39-43 Conexión eléctrica Datos técnicos Tabla de características de quemadores e inyectores Descripción del aparato, 44 Vista de conjunto Panel de control Puesta en
  • Страница 39 из 65
    Instalación Las instrucciones que siguen están dirigidas a un instalador especializado para que efectúe las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico del modo más correcto y según las normas vigentes. Importante: cualquier operación de regulación, mantenimiento, etc. se debe
  • Страница 40 из 65
    Detalle A Ambiente adyacente ES Ambiente que se debe ventilar A Ejemplos de aberturas de ventilación para el aire comburente fig. 11A Aumento de la rendija entre la puerta y el piso fig.11B La entrada de aire también se puede obtener de un ambiente adyacente, siempre que el mismo no sea un
  • Страница 41 из 65
    conforme con la norma vigente. Al finalizar la instalación verifique que la estanqueidad del circuito de gas sea perfecta empleando una solución de agua y jabón (nunca una llama). Verifique que la cañería de gas natural sea suficiente para alimentar el aparato cuando todos los quemadores están en
  • Страница 42 из 65
    ES A fig. 12 fig.13 fig.14 fig. 15 Quemador Horno Grill Apertura "X" (mm) gas Natural "G20" 6.5 5 Apertura "X" (mm) gas liquìdo "G30-G31" 16 12 No utilice reductores, adaptadores o derivadores ya que los mismos podrían provocar calentamientos o quemaduras. Antes de efectuar la conexión verifique
  • Страница 43 из 65
    Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 ES Gas líquido Diámetro (mm) Quemador Potencia térmica kW (H.s.*) Nomin. Ridot. Gas natural By-pass Inyector Capacidad * Inyector Capacidad * 1/100 1/100 g/h 1/100 l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rápido 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116
  • Страница 44 из 65
    Descripción del aparato ES Vista de conjunto Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas auxiliar 0 0 80 0 -9 Bruciatore Quemador a gas de triple tripla corona Quemador a gas rápido Panel de control Bruciatore Quemador a gas semi-rápido semirapido Panel de control Piloto de funcionamiento del
  • Страница 45 из 65
    Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y
  • Страница 46 из 65
    ES integrado en el interior del mando. Para encender el quemador del horno, pulse a fondo y gire el mando del horno en sentido antihorario hasta la posición 8. Debido a que el horno posee un dispositivo de seguridad, después de encender el quemador es necesario mantener presionado el mando del
  • Страница 47 из 65
    Tabla de cocción en el horno Comida a cocinar ES Peso (Kg) Posición cocción niveles a partir de abajo Temperatura (°C) Tiempo de pre-calentamiento (minutos) Tiempo de cocción (minutos) Pastelería Lasañas Canelones Tallarines 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Carnes Ternera Pollo
  • Страница 48 из 65
    Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
  • Страница 49 из 65
    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante. Para sustituir la bombilla de
  • Страница 50 из 65
    Instruções para a utilização FOGÃO Índice PT IT Italiano, 1 ES Español, 38 GB English,14 PT Português, 50 FR Français, 26 Instalação, 51-55 Ligação eléctrica Dados técnicos Tabela das características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 56 Vista de conjunto Painel de comandos Início e
  • Страница 51 из 65
    Instalação As seguintes instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa efectuar as operações de instalação, regulação e manutenção técnica do modo mais correcto e em conformidade com as normas em vigor. Importante: quaisquer intervenções de regulação, manutenção etc. precisam
  • Страница 52 из 65
    Pormenor A PT Sala ao lado Sala a ser ventilada A Exemplos de abertura para ventilação do ar comburente Aumento do vão entra a porta e o chão fig. 11A fig.11B O fluxo de ar pode também ser obtido a partir de uma sala ao lado, desde que o mesmo não seja um quarto nem um ambiente com perigo de
  • Страница 53 из 65
    • deve ser fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de controlar o estado de conservação da mesma; • deve ser trocada antes da data impressa na própria mangueira. Importante: Para efectuar a ligação com gás líquido (em cilindros), interponha entre o cilindro e o tubo, um
  • Страница 54 из 65
    PT A fig. 12 fig.13 fig.14 fig. 15 Queimador Forno Grill Abertura "X" (mm) gas natural "G20" 6.5 5 Antes de efectuar a ligação certificar-se que: • a válvula limitadora e a instalação doméstica possam suportar a carga aparelho (veja a placa de identificação); • a instalação de alimentação seja
  • Страница 55 из 65
    Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 PT Gás líquido Diâmetro (mm) Queimador Gás natural Potência térmica kW (H.s.*) By-pass 1/100 Bico 1/100 Capacidade * g/h Bico 1/100 Capacidade * l/h Nomin. Reduz. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rápido 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B.
  • Страница 56 из 65
    Descriçãodo aparelho PT Vista de conjunto 00 8 Painel de comandos 56 0 90
  • Страница 57 из 65
    Início e utilização Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2.
  • Страница 58 из 65
    PT comando. Para acender o queimador do forno pressione até o fundo e rode o selector do forno no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a posição 8. Como o forno é equipado com dispositivo de segurança, depois de acender o queimador é necessário manter pressionado o selector do forno
  • Страница 59 из 65
    Tabela de cozedura no forno Alimenstos cozinhados PT Peso (Kg) Posições para assar ranhuras a partir de baixo Temperatura (°C) Tempo de pre-aquecimento (minutos) Tempo de cozedura (minutos) Massas Lasanhas Cannelloni Tagliatelle no forno 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Carnes
  • Страница 60 из 65
    Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
  • Страница 61 из 65
    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o
  • Страница 62 из 65
    PT 62
  • Страница 63 из 65
    PT 63
  • Страница 64 из 65
    07/2010 - 195067343.03 XEROX FABRIANO PT 64
  • Страница 65 из 65