Инструкция для ARISTON Luce 7OFK 637J

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

TR

Önlemler ve tavsiyeler

!

 Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak 

projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı 

olup dikkatlice okunmalıdır.

Genel emniyet

•  Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup 

profesyonel kullanım amaçlı değildir.

•  Yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikeli 

olduğundan cihaz, üzeri kapalı bile olsa açık alanlara 

monte edilemez.

•  Cihazı  yerinden  hareket  ettirirken  daima  fırının  yan 

taraflarında bulunan tutma kulplarından yararlanınız.

•  Cihaza  ayaklarınız  çıplakken  ya  da  elleriniz  veya 

ayaklarınız ıslak ya da nemliyken dokunmayınız.

• 

Cihaz,  sadece  yetişkin  kişiler  tarafından  ve  bu 

kitapçıkta aktarılan talimatlara göre, yemek pişirmek 

amaçlı  kullanılmalıdır.  Her  türlü  diğer  kullanımlar 

(örneğin: ortam ısıtması) uygunsuz ve bu nedenle 

tehlikeli bulunur. Üretici firma uygunsuz, hatalı ve 

mantık dışı kullanımlardan kaynaklanan muhtemel 

zararlardan sorumlu tutulamaz.

• 

Cihazın  kullanımı  sırasında  ısıtma  elemanları  ile 

fırının bazı kısımları çok sıcak duruma gelir. Bunlara 

dokunmamaya dikkat ediniz ve çocukları uzak tutunuz.

•  Diğer  beyaz  eşyalara  ait  kabloların  fırının  sıcak 

kısımlarına temas etmesini önleyiniz.

•  Havalandırma ve ısı dağılma noktalarını tıkamayınız.

•  Fırın  kapağını  açma  kulpunu  tam  ortasından  tutunuz: 

yan tarafları sıcak olabilir.

•  Kapları fırına sürerken veya fırından çıkartırken daima 

fırın eldiveni kullanınız.

•  Fırının alt kısmını alüminyum folyo ile örtmeyiniz.

•  Tutuşabilen  maddeleri  fırın  içinde  bulundurmayınız: 

bunlar fırın yanlışlıkla çalıştırılacak olursa alev alabilirler.

•  Cihazın  kullanılmadığı  zamanlarda  düğmelerin  daima 

“●”/“

” konumunda olduklarından emin olunuz.

•  Fişi prizden çekerken kablosundan değil fişin kendisinden 

tutarak çekiniz.

•  Fişi  elektrik  şebekesinden  çekmeden,  temizlik  veya 

bakım müdahalelerinde bulunmayınız.

•  Arıza  halinde  onarmak  amacıyla  iç  mekanizmaları 

kurcalamayınız. Teknik servis ile irtibata geçiniz (Teknik 

servis bölümüne bakınız).

•  Fırının  kapağı  açıkken  kapak  üzerine  ağır  cisimler 

koymayınız.

•  Çocukların cihaz ile oynamasını önleyiniz.

•  Cihaz;  (çocuklar  dahil)  fiziki,  duyusal  ya  da  zihinsel 

kapasiteleri  kısıtlı  kişiler  tarafından  kullanılamayacağı 

gibi, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında 

bulunmadıkça veya cihazın kullanımı hakkında ön bilgiler 

almış olmadıkça, deneyimsiz ve ürüne fazla bir alışkanlığı 

bulunmayan kimseler tarafından da kullanılmamalıdır.

•  Cihaz  harici  bir  otomatik  zaman  ayarı  veya  ayrı  bir 

uzaktan  kumanda  sistemi  ile  çalıştırılacak  şekilde 

tasarlanmamıştır.

İmha

•  Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajların geri 

dönüşümünü sağlayan yerel düzenlemelere uyunuz.

•  Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme 

konusunu  düzenleyen  2002/96/CE  sayılı  Avrupa 

Birliği  mevzuatında;  beyaz  eşyaların  kentsel  katı  atık 

genel  yöntemi  ile  imha  edilmemesi  öngörülmüştür. 

Kullanılmayan  cihazlar,  madde  geri  kazanım  ve  geri 

dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre 

ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı 

toplanması gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrıştırılmış 

atık  hükümlerini  hatırlatmak  amacıyla  üstünde  çarpı 

işareti olan sepet sembolü yer almaktadır.

  Kullanılmayan  beyaz  eşyalar  belediye  atık  toplama 

servisine teslim edilebilecektir, bunları belediyenin bunun 

için  özel  olarak  belirlediği  yerlere  ya  da  konuyla  ilgili 

ulusal düzenlemelerin mevcut olduğu durumlarda, benzer 

tipte yeni bir ürün aldığınız satıcılara verebilirsiniz.

  Belli başlı tüm beyaz eşya üreticileri kullanılmayan cihazların 

toplanması ve imha edilmesi için öngörülen sistemlerin 

oluşturulması ve idaresi konusunda faaliyet göstermektedir.

Tasarruf ve çevreye saygı

•  Fırın ikindi saatleri ile sabahın ilk saatleri arasında kalan 

zaman diliminde çalıştırıldığı takdirde elektrik şirketlerinin 

emilim yükünün azaltılmasına katkı sağlanır. 

•  IZGARA ve GRATEN pişirmelerinin daima fırın kapağı kapalı 

vaziyette yapılması önerilir: bu hem daha iyi sonuç elde 

edilmesini hem de enerji tasarrufu sağlar (yaklaşık %10).

•  Contaların temiz ve bakımlı tutulması, bunların kapağa 

tam olarak yapışarak ısı kaybını önlemesini sağlar.

Servis ve bakım

Elektrik akımının devre dışı bırakılması

Herhangi  bir  işlem  yapmadan  önce  cihazın  elektrik 

şebekesine bağlantısını kesiniz.

Cihazın temizlenmesi

•  Emayeli  veya  inox  dış  kısımlar  ile  lastik  contalar  ılık 

su  ve  nötr  sabunla  ıslatılmış  bir  sünger  yardımıyla 

temizlenebilir.  Lekeler  çok  zor  çıkan  türdense  özel 

ürünler kullanınız. Bol su ile durulayıp temizlikten sonra 

kurulamanız  tavsiye  edilir.  Çizici  tozlar  ve  aşındırıcı 

maddeler kullanmayınız.

•  Fırının içi mümkünse her kullanımdan sonra, daha henüz 

ılıkken temizlenmelidir. Sıcak su ile deterjan kullanınız, 

durulayınız  ve  yumuşak  bir  bezle  kurulayınız.  Çizici 

maddelerden kaçınınız.

•  Sürgülü kızaklar hariç aksesuarlar normal bulaşık yıkama 

sistemiyle ve bulaşık makinasında da yıkanabilirler.

!

 Cihazın temizliği için asla buharlı ya da yüksek basınçlı 

temizleyiciler kullanmayınız.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    FK 61 X /HA S FK 63J X /HA S FK 61 /HA S FK 63 /HA S FKQ 61 /HA S FK 63C X /HA S FKQ 63C /HA S FK 63C /HA S 7OFK 637J X RU/HA 7OFK 637J RU/HA 7OFK 638J X RU/HA 7OFK 638J RU/HA 7OFK 637JC X RU/HA 7OFK 637JC RU/HA FK 619J X /HA S FK 619J /HA S FKQ 616J /HA S FK 63 X /HA S FK 736JC X /HA S FK 736JC
  • Страница 2 из 69
    Қазақша Пайдалану нұсқаулығы ПЕШ Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы,2 Ескертулер,5 Көмек,6 Құрылғы сипаттамасы,8 Құрылғы сипаттамасы,10 Орнату,57 Қосу және пайдалану,59 Аналогтық бағдарламалауыш*,59 Электрондық бағдарламалауыш*,61 Режимдер,62 Сақтандырулар мен кеңестер,64 Жөндеу және күтім,64
  • Страница 3 из 69
    Запобіжні заходи Uyarı ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Д а н н о е и зд ел и е м ож ет б ы т ь
  • Страница 4 из 69
    Ostrzezenia Запобіжні заходи UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z
  • Страница 5 из 69
    Avertizări Ескертулер ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii. Trebuie să fiţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de încălzire. Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi continuu. Acest aparat poate fi utilizat de copiii de peste 8 ani
  • Страница 6 из 69
    Сервисное обслуживание Допомога При обращении в Центр Технического Обслуживания необходимо сообщить: • Тип неисправности; • сообщение, показываемое на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ • Модель изделия (Мод.) • Номер тех. паспорта (серийный №) Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на
  • Страница 7 из 69
    Описание изделия Опис приладу Общии вид Загальний вигляд 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ПОЛОЖЕНИЕ 1 ПОЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛОЖЕНИЕ 3 ПОЛОЖЕНИЕ 4 ПОЛОЖЕНИЕ 5 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней ПРОТИВЕНЬ РЕШЕТКА Панель управления ПОЗИЦІЯ 1 ПОЗИЦІЯ 2 ПОЗИЦІЯ 3 ПОЗИЦІЯ 4 ПОЗИЦІЯ 5 НАПРЯМНІ для дек та Граток
  • Страница 8 из 69
    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1-ПОЗИЦИЯ 2-ПОЗИЦИЯ 3-ПОЗИЦИЯ 4-ПОЗИЦИЯ 5-ПОЗИЦИЯ Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР ТАБА ГРИЛЬ Басқару тақтасы 9 6 8 5 7 3 1 8 4 2
  • Страница 9 из 69
    Описание изделия Опис приладу Панель управления Панель керування 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Рукоятка ПРОГРАММЫ Индикатор ТЕРМОСТАТА Регулятор ТЕРМОСТАТА Рукоятка ТАЙМЕРА* ЭЛЕКТРОННЫЙ программер* АНАЛОГОВЫЙ программер* * Имеется только в некоторых моделях. Реґулятор ПРОГРАМ Індикатор ТЕРМОСТАТУ
  • Страница 10 из 69
    Descrierea aparatului Panoul de control 1 2 3 4 5 6 Selector PROGRAME Indicator TERMOSTAT Selector TERMOSTAT Selector TIMER* Programator de coacere ELECTRONIC* Programator ANALOGIC* * Prezent doar la anumite modele. Құрылғы сипаттамасы Басқару тақтасы 1 2 3 4 5 6 РЕТТЕУ тұтқасы ТЕРМОСТАТ индикатор
  • Страница 11 из 69
    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
  • Страница 12 из 69
    RS Подсоединение сетевого кабеля 1. Откройте зажимную коробку, нажав при помощи отвертки на выступы с боков крышки: потяните и откройте крышку (см. схему). L N 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите винт кабельного сальника и три винта контактов L-Nи затем прикрепите провода под
  • Страница 13 из 69
    Включение и эксплуатация ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прок алить его примерно в течение часа при максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте
  • Страница 14 из 69
    RS ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ Если не задано никакой программы, можно использовать духовой шкаф в ручном режиме при помощи рукояткой ПРОГРАММЫ и ТЕРМОСТАТ. Настройка таймера ! Данная функция не прерывает приготовление и не зависит от работы духового шкафа. Она позволяет включить звуковой сигнал
  • Страница 15 из 69
    Электронный таймер программирования выпечки* •• •• Программирование часов ! Часы можно настроить как при выключенном духовом шкафу, так и при включенном, при условии что не было задано время окончания выпечки. После подключения к электрической сети или после отключения электроэнергии, начнет мигать
  • Страница 16 из 69
    RS Программы Вертел* Для включения вертела (см. схему) выполните следующие операции: 1. установите противень на 1-ый уровень; 2. установите держатель вертела на 3-ий уровень и в с т а в ьт е в е р т ел в специальное отверстие в задней стенке духового шкафа; Программы приготовления ! Для всех
  • Страница 17 из 69
    Таблица приготовления Программы Традициональная Продукты Утка Жаркое из телятины или говядины Жаркое из свинины Печенье (песочное) Песочный торт с начинкой Гриль Время нагревания (минуты) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15 10 10 15 10 10 10 10 10
  • Страница 18 из 69
    RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается
  • Страница 19 из 69
    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Проверка уплотнений Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь
  • Страница 20 из 69
    RS Боковые и задние каталитические панели* Это панели, покрытые специальной эмалью, поглощающей жиры, выделяющиеся в процессе приготовления. Эта эмаль является довольно устойчивой для обеспечения установки различных аксессуаров (решеток, противеней и т.п.), не деформируясь. Незначительные белые
  • Страница 21 из 69
    Montaj TR ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz.
  • Страница 22 из 69
    TR Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz (yana bakınız). Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu
  • Страница 23 из 69
    Başlatma ve kullanım ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). ! Fırını ilk kez kullandığınızda, içi boşken termostatı maksimuma getirerek kapağı kapalı vaziyette en az bir saat çalıştırınız. Sonra fırını kapatıp kapağını açınız ve mekanı
  • Страница 24 из 69
    TR Saatin ayarlanması İbreler tarafından gösterilen saati ayarlamak için, SAAT ikonu yanıp sönene kadar düğmeye 4 defa kısa süreli basınız. 1 dakikalık geçişler ile görüntülenen saati arttırmak veya azaltmak için, düğmeyi saat yönünde veya saat yönünün tersinde döndürünüz ve dakika ibresi saat
  • Страница 25 из 69
    2. İstenen saati ayarlamak için “ ” ve “ ” düğmelerini kullanın; düğmelerden herhangi birini basılı tutarsanız, ekran rakamları daha hızlı kaydıracaktır, böylece değer daha hızlı ve kolay ayarlanabilir. 3. Ayarı tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya düğmesine basın. Saat geri sayarken ekranda
  • Страница 26 из 69
    TR Rosto çevirme* Rosto çevirme ünitesini devreye sokmak için (şekle bakınız) aşağıdaki işlemleri yerine getiriniz: 1. yağ toplama tepsisini 1 no’lu pozisyona koyunuz; 2. rosto çevirme ünitesinin dayanağını 3 no’lu pozisyona koyarak şişi fırının arka duvarında yer alan deliğe geçiriniz; 3. veya
  • Страница 27 из 69
    Pişirme tablosu Programlar Geleneksel Çoklu Pişirme Pizza Izgara Graten Pasta Yemekler Ördek Dana veya sığır rosto Domuz rosto Bisküvi (ev yapımı) Turtalar Ağırlık (Kg) Rafların pozisyonu Ön ısıtma (dakika) Tavsiye edilen sıcaklık derecesi Pişirme süresi (dakika) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15
  • Страница 28 из 69
    TR Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel emniyet • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve
  • Страница 29 из 69
    Fırın kapağının temizlenmesi Cam aşındırıcı olmayan ürün ve sünger kullanılarak temizlenmeli ve yumuşak bir bezle kurutulmalıdır. Camı çizebilecek ya da camın kırmasına neden olabilecek aşındırıcı pürüzlü malzeme veya keskin madeni kazıyıcı kullanılmamalıdır. Daha özenli bir temizlik için fırın
  • Страница 30 из 69
    Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. !
  • Страница 31 из 69
    Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ). Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć
  • Страница 32 из 69
    PL Uruchomienie i użytkowanie ! Wprowadzając ruszt, należy upewnić się, że ogranicznik znajduje się w tylnej części komory (zob. rysunek). ! Podczas pierwszego uruchomienia należy włączyć pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi drzwiczkami.
  • Страница 33 из 69
    Ustawienie minutnika ! Ta funkcja nie przerywa pieczenia i jest niezależna od użytkowania piekarnika; pozwala jedynie aktywować sygnał dźwiękowy po upływie ustawionego czasu. Z minutnika można korzystać, tylko wtedy, gdy nie trwa żadne zaprogramowane pieczenie. Aby włączyć minutnik, należy 3 razy
  • Страница 34 из 69
    PL Ustawianie zegara ! Zegar można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest włączony, czy wyłączony. Nie można go ustawić jedynie wtedy, gdy został zaprogramowany koniec pieczenia. Po podłączeniu do sieci elektrycznej lub po zaniku napięcia ikona oraz cztery cyfry na WYŚWIETLACZU pulsują. 1.
  • Страница 35 из 69
    Program ZAPIEKANIE Włącza się grzejnik górny oraz wentylator i rożen (jeśli jest). Łączy wymuszoną cyrkulację powietrza wewnątrz piekarnika z jednokierunkowym promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiększając moc penetracji cieplnej. Podczas pieczenia należy zamykać
  • Страница 36 из 69
    PL Tabela pieczenia Waga (Kg) Poziomy Wcześniejsze nagrzanie (min) Zalecana temperatura Czas pieczenia (min) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Pizza (na 2 poziomach) Lasagne Jagnięcina Pieczony kurczak + ziemniaki Makrele Keksy Ptysie (na 2
  • Страница 37 из 69
    Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie
  • Страница 38 из 69
    PL Czyszczenie drzwiczek ! W modelach wyposażonych w LED INSIDE demontaż drzwi nie jest możliwy. Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą
  • Страница 39 из 69
    Загальний вигляд UA ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними
  • Страница 40 из 69
    UA Підключення шнуру живлення до електричної мережі Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі безпосереднього підключення до мережі необхідно передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач з мінімальною відстанню між контактами у 3
  • Страница 41 из 69
    Початок роботи та використання ! Під час вставляння решітки слід перевірити, що стопор знаходиться позаду ніши духовки (див. зображення). Яу використовувати таймер* 1. Перш за все, необхідно завести будильник, обертаючи реґулятор ТАЙМЕРУ на повний оберт за годинниковою стрілкою. 2. Обертаючи таймер
  • Страница 42 из 69
    UA ГОТУВАННЯ З РУЧНИМ КЕРУВАННЯМ Якщо не запрограмовано ніяких фцункций, духовкою можна користуватися за допомогою двох реґуляторів ПРОГРАМ і ТЕРМОТСАТУ. Як задати таймер ! Ця функція не перериває готування, вона залежить від використання духовки; завдяки їй програмується звуковий сигнал по
  • Страница 43 из 69
    Як налаштувати годинник ! Годинник можна налаштувати при увімкненій або вимкненій духовці, якщо не запрограмовано кінець приготування. Після підключення до електричної мережі або вирубання світла блиматимуть іконка разом з чотирма цифрами на ДИСПЛЕЇ. 1. Натисніть декілька разів на кнопку , доки не
  • Страница 44 из 69
    UA Програма КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ Працює верхній нагрівальний елемент, вентилятор і рожен (де він наявний). Такий режим об’єднує одностороннє теплове випромінювання з примусовою циркуляцією повітря усередині духовки. Це перешкоджає поверхневому підгорянню страви, збільшуючи силу проникнення тепла. Під
  • Страница 45 из 69
    Таблиця приготування Позиція рівня Попередній нагрів (хвилини) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Піцца (на 2 рівнях) Лазан'я Молода баранина Смажена курка + картопля Скумбрія Кекси Еклери (на 2 рівнях) Печиво (на 2 рівнях) Бісквіти (на 1 рівні)
  • Страница 46 из 69
    UA Запобіжні заходи та поради ! Духовка розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • П р и л а д п р и з н ач е н и й д л я н е п р о ф е с і й н о го використання всередині житлових
  • Страница 47 из 69
    Як очистити дверцята Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними з а с о ба м и й в и т и р а й те м ’ я к о ю т к а н и н о ю ; н е використовуйте шершаві абразивні матеріали або загострені металеві скребки, які можуть подряпати поверхні або викликати тріскання скла. Для більш ретельного
  • Страница 48 из 69
    Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele
  • Страница 49 из 69
    Racordarea cablului de alimentare la reţea Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături). În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar să se monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu deschiderea minimă a
  • Страница 50 из 69
    RO Pornire şi utilizare ! Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă că opritorul este în partea din spate a cavităţii (vezi imaginea). ! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ o oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi
  • Страница 51 из 69
    Setarea cronometrului ! Această funcţie nu întrerupe coacerea şi nu ţine cont de utilizarea cuptorului; permite doar acţionarea semnalului acustic la terminarea minutelor setate. Cronometrul poate fi folosit numai atunci când nu există nicio programare în curs. Pentru a activa cronometrul, apăsaţi
  • Страница 52 из 69
    RO Setaţi contorul de minute ! Această funcţie nu întrerupe coacerea şi nu ţine cont de utilizarea cuptorului; permite doar acţionarea semnalului acustic la terminarea minutelor setate. 1. Apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY; 2. cu
  • Страница 53 из 69
    Rotisor * RO Pentru a pune în funcţiune rotisorul (v e z i f i g u r a ) procedaţi astfel: 1. aşezaţi tava în poziţia 1; 2. puneţi suportul rotisorului în poziţia 3 şi introduceţi ţepuşa în orificiul de pe peretele din spate al cuptorului; 3. puneţi în funcţiune rotisorul, selectând cu butonul
  • Страница 54 из 69
    RO Tabel coacere Programe Tradiţional Coacere pe mai multe rafturi Pizza Grill Gratin Patiserie Alimente Raţă Friptură de viţel sau vită Friptură de porc Biscuiţi (din aluat fraged) Tarte Greutate (Kg) Poziţia rafturilor Preîncălzire (minute) Temperatura recomandată Durata coacerii (minute) 1 1 1 1
  • Страница 55 из 69
    Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. Siguranţă generală • Aparatul a fost creat pentru a fi destinat utilizării
  • Страница 56 из 69
    RO Curăţarea uşii Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot zgâria suprafaţa sau cauza crăparea geamului. Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa acestuia: 1.
  • Страница 57 из 69
    Орнату ! Құрылғыны іске қоспастан бұрын осы нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне
  • Страница 58 из 69
    KZ Токқа жалғау ! Үш ұялы электр кабелі бар пеш айнымалы ток кернеуімен және құрылғыда орналасқан негізгі деректер кестесінде көрсетілген жиілікпен жұмыс істеу үшін жасақталған (төменге қараңыз). Электр кабелін орнату 1. Қақпақтың бүйір құлақшаларына бұрауышты тығып, дәнекер қалқаншаны ашыңыз.
  • Страница 59 из 69
    Қосу және пайдалану ! Тартпаны салған кезде тоқтатқыш қуыстың артқы жағында екеніне көз жеткізіңіз (суретті қараңыз). Кері санақ таймерін пайдалану* 1. Дыбыс сигналын орнату үшін, ТАЙМЕР тұтқасын сағат тілі бойынша бір толық айналымға бұраңыз. 2. Қажетті уақытты орнату үшін, тұтқаны сағат тіліне
  • Страница 60 из 69
    KZ ҚОЛМЕН ТАҒАМ ДАЙЫНДАУ Ешбір бағдарлама іске қосылмаған болса, РЕТТЕУ және ТЕРМОСТАТ тұтқаларының көмегімен пешті қолмен басқаруға болады. • Мысалы: қазір таңертеңгі сағат 9:00, ал аяқталатын уақыт 10:15 болып орнатылған. Бағдарлама дереу басталады және 10:15-те, яғни 1 сағат 15 минуттан кейін
  • Страница 61 из 69
    Электрондық бағдарламалауыш* Пісіруді бағдарламалау ! Тағам дайындау режимі бағдарламалау басталардан бұрын таңдалуға тиіс. ДИСПЛЕЙ ПІСІРУ АЯҚТАЛДЫ белгішесі ҰЗАҚТЫҚ белгішесі •• •• УАҚЫТТЫ АЗАЙТУ түймесі Сағат белгішесі ТАЙМЕР белгішесі УАҚЫТТЫ КӨБЕЙТУ түймесі УАҚЫТТЫ ОРНАТУ түймесі Сағатты орнату
  • Страница 62 из 69
    KZ Режимдер Бұрылмалы істік* Тағам дайындау режимдері ! Келесіден басқа тағам дайындау режимдерінің барлығына 60°C пен МАКС (Ең жоғары) аралығында кез келген температура мәні орнатылуы мүмкін: • ГРИЛЬ (кеңес: тек МАКС (Ең жоғары) деңгейін орнатыңыз) • ГРАТИН (кеңес: 200°C-тан асырмаңыз).
  • Страница 63 из 69
    Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі Режимдер Дəстүрлі Көпдеңгейлі Пицца Гриль Гратин Пісіру Тағамдар Үйрек Қуырылған бұзау немесе сиыр еті Қуырылған шошқа еті Печенье (кішкентай кондитерлік өнімдер) Бəліш Салмақ Тартпа (кг) позициясы Алдын ала Ұсынылатын қыздыру температура ұзақтығы (минут) KZ
  • Страница 64 из 69
    KZ Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық немесе өндірістік
  • Страница 65 из 69
    Пеш есігін тазалау Пеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес тазартқыш құралдармен тазалап, жұмсақ шүберекпен мұқият құрғатыңыз. Қатты қырғыш затты немесе өткір темір қырғыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар әйнек бетін тырнап, оның сынуына әкелуі мүмкін. Мұқият тазалау үшін пештің есігін алып
  • Страница 66 из 69
    KZ 66
  • Страница 67 из 69
    KZ 67
  • Страница 68 из 69
    195102312.00 06/2012 - XEROX FABRIANO KZ 68
  • Страница 69 из 69