Инструкция для ARISTON Luce 7OFK 637J

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

55

RO

Măsuri de precauţie şi 

recomandări

!

 

Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu 

normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt 

furnizate  pentru  siguranţa  dvs.  şi  vă  recomandăm  să  le 

citiţi cu atenţie.

Siguranţă generală

•  Aparatul  a  fost  creat  pentru  a  fi  destinat  utilizării 

neprofesionale, în mediul casnic. 

•  Aparatul nu se va instala niciodată în aer liber, nici măcar 

în cazul în care spaţiul se află la adăpostul unui acoperiş; 

de asemenea, este foarte periculos să îl lăsaţi expus la 

ploi sau intemperii. 

•  Pentru a mişca aparatul, folosiţi mânerele aplicate pe 

părţile laterale ale cuptorului.

•  Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile 

sau picioarele ude sau umede.

• 

Aparatul trebuie sa fie utilizat numai pentru coacerea 

alimentelor si numai de persoane adulte, conform 

instructiunilor  din  manual.  Orice  alta  utilizare  (de 

exemplu:  încalzirea  locuintei)  este  considerata 

improprie  si  deci  periculoasa.  Fabricantul  nu  va 

putea  fi  considerat  responsabil  pentru  eventuale 

daune provenite din utilizarea improprie, gresita sau 

irationala a aparatului.

•  În timpul folosirii aparatului, elementele de încălzire 

şi unele zone ale uşii cuptorului devin foarte calde.  

Fiţi  atenţi  să  nu  le  atingeţi;  îndepărtaţi  copiii  de 

aragaz.

•  Evitaţi  ca  şi  cablurile  de  alimentare  ale  altor  aparate 

electrocasnice să atingă părţile încălzite ale cuptorului.

•  Nu astupaţi fantele de aerisire sau de ieşire a căldurii.

•  Pentru a deschide usa cuptorului, prindeti mânerul de 

mijloc: spre margini, mânerul poate fi prea cald.

•  Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a introduce 

sau scoate recipientele din cuptor.

•  Nu puneţi folie de aluminiu pe fundul cuptorului.

•  Nu aşezaţi materiale inflamabile în cuptor: dacă cuptorul 

se aprinde din greşeală, materialele depozitate pot lua foc.

•  Asiguraţi-vă  întotdeauna  că  butoanele  sunt  în  poziţia 

“●”/“

” atunci când nu utilizaţi aparatul. 

•  Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.

•  Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau întreţinere 

înainte să fi scos ştecherul din priză.

•  În  caz  de  defecţiune,  nu  interveniţi  în  niciun  caz  la 

mecanismele  din  interiorul  aparatului  şi  nu  încercaţi 

să îl reparaţi singuri. Apelaţi Centrul de Asistenţă (

vezi 

Asistenţa

). 

•  Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când este 

deschisă.

•  Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele (inclusiv 

copiii)  care  au  o  redusă  capacitate  fizică,  senzorială 

sau  mentală,  precum  şi  de  cele  fără  experienţă  sau 

care  nu  s-au  familiarizat  cu  produsul,  dacă  nu  sunt 

supravegheate de un responsabil sau dacă nu au primit 

în  prealabil  instrucţiuni  asupra  modului  de  folosire  a 

aparatului.

•  Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.

Eliminarea deşeurilor

•  Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale; 

astfel, ambalajele ar putea fi reutilizate.

•  Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la deşeurile 

care  provin  de  la  aparatura  electrică  sau  electronică 

(RAEE) prevede ca aparatele electrocasnice să nu fie 

colectate împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite. 

Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate separat 

atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare a 

materialelor componente, cât şi pentru a evita pericolele 

care pot duce la dăunarea sănătăţii omului sau poluarea 

mediului înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care 

apare pe toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia 

de a le colecta separat.

  Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din 

uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor 

putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de 

vânzare.

Protejarea şi respectarea mediului înconjurător 

•  Utilizând aragazul între orele serale şi primele ore ale 

dimineţii, colaboraţi la reducerea sarcinii întreprinderilor 

de electricitate. Opţiunile de planificare a programelor, 

îndeosebi “gătire cu pornire întârziată” (

vezi Programe

şi  “curăţarea  automată  întârziată”  (

vezi  Întreţinerea  şi 

îngrijirea

), permit organizarea în acest sens.

•  Se  recomandă  să  efectuaţi  întotdeauna  coacerea 

BARBECUE şi GRATIN cu uşa cuptorului închisă: acest 

lucru este util atât pentru a obţine rezultate mai bune, cât 

şi pentru a economisi energie (10% aprox).

•  Asiguraţi-vă  că  garniturile  sunt  curate  şi  eficiente,  că 

aderă bine pe uşa cuptorului şi nu provoacă pierderi de 

căldură.

Întreţinerea şi îngrijirea 

aparatului

Debranşarea de la reţeaua electrică

Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua 

de alimentare cu curent electric.

Curăţarea aparatului

•  Părţile  externe,  smălţuite  sau  din  inox,  precum  şi 

garniturile  din  cauciuc  pot  fi  curăţate  cu  un  burete 

îmbibat  în  apă  călduţă  şi  săpun  neutru.  Dacă  petele 

sunt persistente, folosiţi produse speciale. După fiecare 

spălare, se recomandă să clătiţi bine şi să ştergeţi. Nu 

folosiţi prafuri abrazive sau substanţe corozive.

•  Interiorul  cuptorului  se  va  spăla,  de  preferinţă,  după 

fiecare utilizare, când este călduţ. Folosiţi apă caldă şi 

detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă moale. Evitaţi 

substanţele abrazive.

•  Accesoriile  pot  fi  spălate  ca  orice  alt  vas,  chiar  şi  în 

maşina de spălat vase, cu excepţia glisierelor.

!

 Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune, 

pentru a curăţa aparatul.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    FK 61 X /HA S FK 63J X /HA S FK 61 /HA S FK 63 /HA S FKQ 61 /HA S FK 63C X /HA S FKQ 63C /HA S FK 63C /HA S 7OFK 637J X RU/HA 7OFK 637J RU/HA 7OFK 638J X RU/HA 7OFK 638J RU/HA 7OFK 637JC X RU/HA 7OFK 637JC RU/HA FK 619J X /HA S FK 619J /HA S FKQ 616J /HA S FK 63 X /HA S FK 736JC X /HA S FK 736JC
  • Страница 2 из 69
    Қазақша Пайдалану нұсқаулығы ПЕШ Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы,2 Ескертулер,5 Көмек,6 Құрылғы сипаттамасы,8 Құрылғы сипаттамасы,10 Орнату,57 Қосу және пайдалану,59 Аналогтық бағдарламалауыш*,59 Электрондық бағдарламалауыш*,61 Режимдер,62 Сақтандырулар мен кеңестер,64 Жөндеу және күтім,64
  • Страница 3 из 69
    Запобіжні заходи Uyarı ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Д а н н о е и зд ел и е м ож ет б ы т ь
  • Страница 4 из 69
    Ostrzezenia Запобіжні заходи UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z
  • Страница 5 из 69
    Avertizări Ескертулер ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii. Trebuie să fiţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de încălzire. Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi continuu. Acest aparat poate fi utilizat de copiii de peste 8 ani
  • Страница 6 из 69
    Сервисное обслуживание Допомога При обращении в Центр Технического Обслуживания необходимо сообщить: • Тип неисправности; • сообщение, показываемое на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ • Модель изделия (Мод.) • Номер тех. паспорта (серийный №) Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на
  • Страница 7 из 69
    Описание изделия Опис приладу Общии вид Загальний вигляд 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ПОЛОЖЕНИЕ 1 ПОЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛОЖЕНИЕ 3 ПОЛОЖЕНИЕ 4 ПОЛОЖЕНИЕ 5 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней ПРОТИВЕНЬ РЕШЕТКА Панель управления ПОЗИЦІЯ 1 ПОЗИЦІЯ 2 ПОЗИЦІЯ 3 ПОЗИЦІЯ 4 ПОЗИЦІЯ 5 НАПРЯМНІ для дек та Граток
  • Страница 8 из 69
    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1-ПОЗИЦИЯ 2-ПОЗИЦИЯ 3-ПОЗИЦИЯ 4-ПОЗИЦИЯ 5-ПОЗИЦИЯ Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР ТАБА ГРИЛЬ Басқару тақтасы 9 6 8 5 7 3 1 8 4 2
  • Страница 9 из 69
    Описание изделия Опис приладу Панель управления Панель керування 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Рукоятка ПРОГРАММЫ Индикатор ТЕРМОСТАТА Регулятор ТЕРМОСТАТА Рукоятка ТАЙМЕРА* ЭЛЕКТРОННЫЙ программер* АНАЛОГОВЫЙ программер* * Имеется только в некоторых моделях. Реґулятор ПРОГРАМ Індикатор ТЕРМОСТАТУ
  • Страница 10 из 69
    Descrierea aparatului Panoul de control 1 2 3 4 5 6 Selector PROGRAME Indicator TERMOSTAT Selector TERMOSTAT Selector TIMER* Programator de coacere ELECTRONIC* Programator ANALOGIC* * Prezent doar la anumite modele. Құрылғы сипаттамасы Басқару тақтасы 1 2 3 4 5 6 РЕТТЕУ тұтқасы ТЕРМОСТАТ индикатор
  • Страница 11 из 69
    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
  • Страница 12 из 69
    RS Подсоединение сетевого кабеля 1. Откройте зажимную коробку, нажав при помощи отвертки на выступы с боков крышки: потяните и откройте крышку (см. схему). L N 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите винт кабельного сальника и три винта контактов L-Nи затем прикрепите провода под
  • Страница 13 из 69
    Включение и эксплуатация ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прок алить его примерно в течение часа при максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте
  • Страница 14 из 69
    RS ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ Если не задано никакой программы, можно использовать духовой шкаф в ручном режиме при помощи рукояткой ПРОГРАММЫ и ТЕРМОСТАТ. Настройка таймера ! Данная функция не прерывает приготовление и не зависит от работы духового шкафа. Она позволяет включить звуковой сигнал
  • Страница 15 из 69
    Электронный таймер программирования выпечки* •• •• Программирование часов ! Часы можно настроить как при выключенном духовом шкафу, так и при включенном, при условии что не было задано время окончания выпечки. После подключения к электрической сети или после отключения электроэнергии, начнет мигать
  • Страница 16 из 69
    RS Программы Вертел* Для включения вертела (см. схему) выполните следующие операции: 1. установите противень на 1-ый уровень; 2. установите держатель вертела на 3-ий уровень и в с т а в ьт е в е р т ел в специальное отверстие в задней стенке духового шкафа; Программы приготовления ! Для всех
  • Страница 17 из 69
    Таблица приготовления Программы Традициональная Продукты Утка Жаркое из телятины или говядины Жаркое из свинины Печенье (песочное) Песочный торт с начинкой Гриль Время нагревания (минуты) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15 10 10 15 10 10 10 10 10
  • Страница 18 из 69
    RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается
  • Страница 19 из 69
    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Проверка уплотнений Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь
  • Страница 20 из 69
    RS Боковые и задние каталитические панели* Это панели, покрытые специальной эмалью, поглощающей жиры, выделяющиеся в процессе приготовления. Эта эмаль является довольно устойчивой для обеспечения установки различных аксессуаров (решеток, противеней и т.п.), не деформируясь. Незначительные белые
  • Страница 21 из 69
    Montaj TR ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz.
  • Страница 22 из 69
    TR Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz (yana bakınız). Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu
  • Страница 23 из 69
    Başlatma ve kullanım ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). ! Fırını ilk kez kullandığınızda, içi boşken termostatı maksimuma getirerek kapağı kapalı vaziyette en az bir saat çalıştırınız. Sonra fırını kapatıp kapağını açınız ve mekanı
  • Страница 24 из 69
    TR Saatin ayarlanması İbreler tarafından gösterilen saati ayarlamak için, SAAT ikonu yanıp sönene kadar düğmeye 4 defa kısa süreli basınız. 1 dakikalık geçişler ile görüntülenen saati arttırmak veya azaltmak için, düğmeyi saat yönünde veya saat yönünün tersinde döndürünüz ve dakika ibresi saat
  • Страница 25 из 69
    2. İstenen saati ayarlamak için “ ” ve “ ” düğmelerini kullanın; düğmelerden herhangi birini basılı tutarsanız, ekran rakamları daha hızlı kaydıracaktır, böylece değer daha hızlı ve kolay ayarlanabilir. 3. Ayarı tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya düğmesine basın. Saat geri sayarken ekranda
  • Страница 26 из 69
    TR Rosto çevirme* Rosto çevirme ünitesini devreye sokmak için (şekle bakınız) aşağıdaki işlemleri yerine getiriniz: 1. yağ toplama tepsisini 1 no’lu pozisyona koyunuz; 2. rosto çevirme ünitesinin dayanağını 3 no’lu pozisyona koyarak şişi fırının arka duvarında yer alan deliğe geçiriniz; 3. veya
  • Страница 27 из 69
    Pişirme tablosu Programlar Geleneksel Çoklu Pişirme Pizza Izgara Graten Pasta Yemekler Ördek Dana veya sığır rosto Domuz rosto Bisküvi (ev yapımı) Turtalar Ağırlık (Kg) Rafların pozisyonu Ön ısıtma (dakika) Tavsiye edilen sıcaklık derecesi Pişirme süresi (dakika) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15
  • Страница 28 из 69
    TR Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel emniyet • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve
  • Страница 29 из 69
    Fırın kapağının temizlenmesi Cam aşındırıcı olmayan ürün ve sünger kullanılarak temizlenmeli ve yumuşak bir bezle kurutulmalıdır. Camı çizebilecek ya da camın kırmasına neden olabilecek aşındırıcı pürüzlü malzeme veya keskin madeni kazıyıcı kullanılmamalıdır. Daha özenli bir temizlik için fırın
  • Страница 30 из 69
    Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. !
  • Страница 31 из 69
    Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ). Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć
  • Страница 32 из 69
    PL Uruchomienie i użytkowanie ! Wprowadzając ruszt, należy upewnić się, że ogranicznik znajduje się w tylnej części komory (zob. rysunek). ! Podczas pierwszego uruchomienia należy włączyć pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi drzwiczkami.
  • Страница 33 из 69
    Ustawienie minutnika ! Ta funkcja nie przerywa pieczenia i jest niezależna od użytkowania piekarnika; pozwala jedynie aktywować sygnał dźwiękowy po upływie ustawionego czasu. Z minutnika można korzystać, tylko wtedy, gdy nie trwa żadne zaprogramowane pieczenie. Aby włączyć minutnik, należy 3 razy
  • Страница 34 из 69
    PL Ustawianie zegara ! Zegar można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest włączony, czy wyłączony. Nie można go ustawić jedynie wtedy, gdy został zaprogramowany koniec pieczenia. Po podłączeniu do sieci elektrycznej lub po zaniku napięcia ikona oraz cztery cyfry na WYŚWIETLACZU pulsują. 1.
  • Страница 35 из 69
    Program ZAPIEKANIE Włącza się grzejnik górny oraz wentylator i rożen (jeśli jest). Łączy wymuszoną cyrkulację powietrza wewnątrz piekarnika z jednokierunkowym promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiększając moc penetracji cieplnej. Podczas pieczenia należy zamykać
  • Страница 36 из 69
    PL Tabela pieczenia Waga (Kg) Poziomy Wcześniejsze nagrzanie (min) Zalecana temperatura Czas pieczenia (min) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Pizza (na 2 poziomach) Lasagne Jagnięcina Pieczony kurczak + ziemniaki Makrele Keksy Ptysie (na 2
  • Страница 37 из 69
    Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie
  • Страница 38 из 69
    PL Czyszczenie drzwiczek ! W modelach wyposażonych w LED INSIDE demontaż drzwi nie jest możliwy. Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą
  • Страница 39 из 69
    Загальний вигляд UA ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними
  • Страница 40 из 69
    UA Підключення шнуру живлення до електричної мережі Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі безпосереднього підключення до мережі необхідно передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач з мінімальною відстанню між контактами у 3
  • Страница 41 из 69
    Початок роботи та використання ! Під час вставляння решітки слід перевірити, що стопор знаходиться позаду ніши духовки (див. зображення). Яу використовувати таймер* 1. Перш за все, необхідно завести будильник, обертаючи реґулятор ТАЙМЕРУ на повний оберт за годинниковою стрілкою. 2. Обертаючи таймер
  • Страница 42 из 69
    UA ГОТУВАННЯ З РУЧНИМ КЕРУВАННЯМ Якщо не запрограмовано ніяких фцункций, духовкою можна користуватися за допомогою двох реґуляторів ПРОГРАМ і ТЕРМОТСАТУ. Як задати таймер ! Ця функція не перериває готування, вона залежить від використання духовки; завдяки їй програмується звуковий сигнал по
  • Страница 43 из 69
    Як налаштувати годинник ! Годинник можна налаштувати при увімкненій або вимкненій духовці, якщо не запрограмовано кінець приготування. Після підключення до електричної мережі або вирубання світла блиматимуть іконка разом з чотирма цифрами на ДИСПЛЕЇ. 1. Натисніть декілька разів на кнопку , доки не
  • Страница 44 из 69
    UA Програма КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ Працює верхній нагрівальний елемент, вентилятор і рожен (де він наявний). Такий режим об’єднує одностороннє теплове випромінювання з примусовою циркуляцією повітря усередині духовки. Це перешкоджає поверхневому підгорянню страви, збільшуючи силу проникнення тепла. Під
  • Страница 45 из 69
    Таблиця приготування Позиція рівня Попередній нагрів (хвилини) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Піцца (на 2 рівнях) Лазан'я Молода баранина Смажена курка + картопля Скумбрія Кекси Еклери (на 2 рівнях) Печиво (на 2 рівнях) Бісквіти (на 1 рівні)
  • Страница 46 из 69
    UA Запобіжні заходи та поради ! Духовка розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • П р и л а д п р и з н ач е н и й д л я н е п р о ф е с і й н о го використання всередині житлових
  • Страница 47 из 69
    Як очистити дверцята Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними з а с о ба м и й в и т и р а й те м ’ я к о ю т к а н и н о ю ; н е використовуйте шершаві абразивні матеріали або загострені металеві скребки, які можуть подряпати поверхні або викликати тріскання скла. Для більш ретельного
  • Страница 48 из 69
    Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele
  • Страница 49 из 69
    Racordarea cablului de alimentare la reţea Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături). În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar să se monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu deschiderea minimă a
  • Страница 50 из 69
    RO Pornire şi utilizare ! Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă că opritorul este în partea din spate a cavităţii (vezi imaginea). ! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ o oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi
  • Страница 51 из 69
    Setarea cronometrului ! Această funcţie nu întrerupe coacerea şi nu ţine cont de utilizarea cuptorului; permite doar acţionarea semnalului acustic la terminarea minutelor setate. Cronometrul poate fi folosit numai atunci când nu există nicio programare în curs. Pentru a activa cronometrul, apăsaţi
  • Страница 52 из 69
    RO Setaţi contorul de minute ! Această funcţie nu întrerupe coacerea şi nu ţine cont de utilizarea cuptorului; permite doar acţionarea semnalului acustic la terminarea minutelor setate. 1. Apăsaţi de mai multe ori tasta pînă când se aprind pictograma şi cei patru digiţi numerici pe DISPLAY; 2. cu
  • Страница 53 из 69
    Rotisor * RO Pentru a pune în funcţiune rotisorul (v e z i f i g u r a ) procedaţi astfel: 1. aşezaţi tava în poziţia 1; 2. puneţi suportul rotisorului în poziţia 3 şi introduceţi ţepuşa în orificiul de pe peretele din spate al cuptorului; 3. puneţi în funcţiune rotisorul, selectând cu butonul
  • Страница 54 из 69
    RO Tabel coacere Programe Tradiţional Coacere pe mai multe rafturi Pizza Grill Gratin Patiserie Alimente Raţă Friptură de viţel sau vită Friptură de porc Biscuiţi (din aluat fraged) Tarte Greutate (Kg) Poziţia rafturilor Preîncălzire (minute) Temperatura recomandată Durata coacerii (minute) 1 1 1 1
  • Страница 55 из 69
    Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. Siguranţă generală • Aparatul a fost creat pentru a fi destinat utilizării
  • Страница 56 из 69
    RO Curăţarea uşii Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot zgâria suprafaţa sau cauza crăparea geamului. Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa acestuia: 1.
  • Страница 57 из 69
    Орнату ! Құрылғыны іске қоспастан бұрын осы нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне
  • Страница 58 из 69
    KZ Токқа жалғау ! Үш ұялы электр кабелі бар пеш айнымалы ток кернеуімен және құрылғыда орналасқан негізгі деректер кестесінде көрсетілген жиілікпен жұмыс істеу үшін жасақталған (төменге қараңыз). Электр кабелін орнату 1. Қақпақтың бүйір құлақшаларына бұрауышты тығып, дәнекер қалқаншаны ашыңыз.
  • Страница 59 из 69
    Қосу және пайдалану ! Тартпаны салған кезде тоқтатқыш қуыстың артқы жағында екеніне көз жеткізіңіз (суретті қараңыз). Кері санақ таймерін пайдалану* 1. Дыбыс сигналын орнату үшін, ТАЙМЕР тұтқасын сағат тілі бойынша бір толық айналымға бұраңыз. 2. Қажетті уақытты орнату үшін, тұтқаны сағат тіліне
  • Страница 60 из 69
    KZ ҚОЛМЕН ТАҒАМ ДАЙЫНДАУ Ешбір бағдарлама іске қосылмаған болса, РЕТТЕУ және ТЕРМОСТАТ тұтқаларының көмегімен пешті қолмен басқаруға болады. • Мысалы: қазір таңертеңгі сағат 9:00, ал аяқталатын уақыт 10:15 болып орнатылған. Бағдарлама дереу басталады және 10:15-те, яғни 1 сағат 15 минуттан кейін
  • Страница 61 из 69
    Электрондық бағдарламалауыш* Пісіруді бағдарламалау ! Тағам дайындау режимі бағдарламалау басталардан бұрын таңдалуға тиіс. ДИСПЛЕЙ ПІСІРУ АЯҚТАЛДЫ белгішесі ҰЗАҚТЫҚ белгішесі •• •• УАҚЫТТЫ АЗАЙТУ түймесі Сағат белгішесі ТАЙМЕР белгішесі УАҚЫТТЫ КӨБЕЙТУ түймесі УАҚЫТТЫ ОРНАТУ түймесі Сағатты орнату
  • Страница 62 из 69
    KZ Режимдер Бұрылмалы істік* Тағам дайындау режимдері ! Келесіден басқа тағам дайындау режимдерінің барлығына 60°C пен МАКС (Ең жоғары) аралығында кез келген температура мәні орнатылуы мүмкін: • ГРИЛЬ (кеңес: тек МАКС (Ең жоғары) деңгейін орнатыңыз) • ГРАТИН (кеңес: 200°C-тан асырмаңыз).
  • Страница 63 из 69
    Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі Режимдер Дəстүрлі Көпдеңгейлі Пицца Гриль Гратин Пісіру Тағамдар Үйрек Қуырылған бұзау немесе сиыр еті Қуырылған шошқа еті Печенье (кішкентай кондитерлік өнімдер) Бəліш Салмақ Тартпа (кг) позициясы Алдын ала Ұсынылатын қыздыру температура ұзақтығы (минут) KZ
  • Страница 64 из 69
    KZ Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық немесе өндірістік
  • Страница 65 из 69
    Пеш есігін тазалау Пеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес тазартқыш құралдармен тазалап, жұмсақ шүберекпен мұқият құрғатыңыз. Қатты қырғыш затты немесе өткір темір қырғыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар әйнек бетін тырнап, оның сынуына әкелуі мүмкін. Мұқият тазалау үшін пештің есігін алып
  • Страница 66 из 69
    KZ 66
  • Страница 67 из 69
    KZ 67
  • Страница 68 из 69
    195102312.00 06/2012 - XEROX FABRIANO KZ 68
  • Страница 69 из 69