Инструкция для BEKO CG 61000

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

15

RU

GB

WICHTIG

CRYSTAL

 

KOCHSTELLEN

DIE

 

SCHRAUBE

 ‘A’ 

SOLL

 

NICHT

 

ZU

 

FEST

 

ANGEZOGEN

 

WERDEN

MAX

NOCH

 

UM

 

EINE

 

UMDREHUNG

 

ZIEHEN

NACHDEM

 

DIE

HALTERUNG

  ‘B’ 

IHRE

 

RICHTIGE

 

STELLUNG

  (

S

ABBILDUNG

ERREICHT

 

HAT

SICHERSTELLEN

DASS

 

DIE

 

AUFLAGEFLÄCHE

VOLLKOMMEN

 

EBENFLÄCHIG

 

IST

DEN

 

DAZU

 

VORGESEHENEN

 

DICHTRING

 

AUS

 

SCHAUMKUNSTSTOFF

 

VERWENDEN

DIE

 

CRYSTAL

-

KOCHSTELLEN

 

DÜRFEN

 

MIT

 

SPANNUNGEN

 

INFOLGE

 

VON

 

UNREGELMÄSSIGKEITEN

 

IN

 

DER

 

AUFLAGEFLÄCHE

 

NICHT

 

BELASTET

WERDEN

.

WARNING

CRYSTAL

 

HOBS

DO

 

NOT

 

TIGHTEN

 

SCREW

 ‘A’ 

EXCESSIVELY

ONE

 

TURN

 

MAX

 

WILL

 

BE

 

SUFFICIENT

AFTER

 

CORRECTLY

 

FITTING

 

SHAFT

 ‘B’ 

INTO

PLACE

AS

 

SHOWN

 

IN

 

THE

 

PICTURE

ENSURE

 

THAT

 

THE

 

SUPPORTING

 

SURFACE

 

IS

 

PERFECTLY

 

EVEN

FIT

 

THE

 

APPROPRIATE

 

EXPANDED

SEAL

CRYSTAL

 

HOBS

 

MUST

 

NOT

 

BE

 

SUBJECTED

 

TO

 

STRAINS

 

CAUSED

 

BY

 

UNEVEN

 

SUPPORTING

 

SURFACES

.

ÇÄÜçé: ëíÖäãüççõÖ çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ èéÇÖêïçéëíà:

ÇÄÜçé: ëíÖäãüççõÖ çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ èéÇÖêïçéëíà:

ÇÄÜçé: ëíÖäãüççõÖ çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ èéÇÖêïçéëíà:

ÇÄÜçé: ëíÖäãüççõÖ çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ èéÇÖêïçéëíà:

ÇÄÜçé: ëíÖäãüççõÖ çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ èéÇÖêïçéëíà:
Çàçí “Ä” çÖ ëãÖÑìÖí ëàãúçé áÄäêìóàÇÄíú, åÄäëàåÄãúçé ÖôÖ çÄ éÑàç éÅéêéí èéëãÖ
íéÉé, äÄä äêÖèãÖçàÖ “Ç” áÄâåÖí ëÇéÖ èéãéÜÖçàÖ (ÒÏ. êËÒ.) ìÅÖÑàíÖëú, óíé èéÇÖêïçéëíú
èêàãÖÉÄçàü ÅÖáìèêÖóçé êéÇçÄü. èêàåÖçüâíÖ Ñãü ùíéÉé ìèãéíçàíÖãúçéÖ äéãúñé àá
èÖçéèãÄëíÄ. Çé àáÅÖÜÄçàÖ ëÖêúÖáçõï èéÇêÖÜÑÖçàâ çÖ èéÑÇÖêÉÄâíÖ ëíÖäãüççõÖ
èéÇÖêïçéëíà çÄÉêÖÇÄíÖãÖâ èãàíõ óêÖáåÖêçõå çÄÉêìáäÄå

èËÏÂÌÂÌË ̇„‚‡ÚÂÎÂÈ/ëÚÂÍÎÓÍÂ‡Ï˘ÂÒÍË ̇„‚‡ÚÂθÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚

èËÏÂÌÂÌË ̇„‚‡ÚÂÎÂÈ/ëÚÂÍÎÓÍÂ‡Ï˘ÂÒÍË ̇„‚‡ÚÂθÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚

èËÏÂÌÂÌË ̇„‚‡ÚÂÎÂÈ/ëÚÂÍÎÓÍÂ‡Ï˘ÂÒÍË ̇„‚‡ÚÂθÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚

èËÏÂÌÂÌË ̇„‚‡ÚÂÎÂÈ/ëÚÂÍÎÓÍÂ‡Ï˘ÂÒÍË ̇„‚‡ÚÂθÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚

èËÏÂÌÂÌË ̇„‚‡ÚÂÎÂÈ/ëÚÂÍÎÓÍÂ‡Ï˘ÂÒÍË ̇„‚‡ÚÂθÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

ëÚÛÔÂÌË

ëÚÛÔÂÌË

ëÚÛÔÂÌË

ëÚÛÔÂÌË

ëÚÛÔÂÌË

àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸

àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸

àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸

àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸

àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ Çˉ˚ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl

Çˉ˚ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl

Çˉ˚ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl

Çˉ˚ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl

Çˉ˚ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl

̇„‚‡

̇„‚‡

̇„‚‡

̇„‚‡

̇„‚‡

̇„‚‡

̇„‚‡

̇„‚‡

̇„‚‡

̇„‚‡

1

1 - 2

Ó˜Â̸ Ò··˚È

ÊËÌ˚ ÊˉÍÓÒÚË Ë Ú.Ô. – ‡ÁÓ„‚ χÎ˚ı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÊˉÍÓÒÚË

2

3 - 4

΄ÍËÈ

‡ÁÓ„‚ Ò‰ÌËı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÊˉÍÓÒÚË: ÍÂÏ˚, ÒÓÛÒ˚ - ωÎÂÌÌÓÂ
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂ

3

5 - 6

Ò··˚È

‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌË – ‡ÁÓ„‚ ·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÊˉÍÓÒÚË -

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÌËÊ ÍËÔÂÌËfl

4

7 - 8

Ò‰ÌËÈ

ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ÌÂÊÌÓ„Ó Ê‡ÍÓ„Ó - ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ÔË ÍËÔÂÌËË

5

9 - 10

ÒËθÌ˚È

ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ʇÍÓ„Ó - ʇÂÌË ÏflÒ‡; ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ̇ ÒÍÓ‚ÓÓ‰Â

6

10 - 11

Ó˜Â̸ ÒËθÌ˚È

ÍËÔfl˜ÂÌË ·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÊˉÍÓÒÚË; ‚˚ÔÂ͇ÌËÂ

use of electrical plates/vitroceramic heating elements

commutator

energy

heat

cooking methods

regulator

intensity

1

1 - 2

slight

melting of fats etc.; heat small quantities of liquid

2

3 - 4

mild

heating of medium quantities of liquid; puddings, long-cooking sauces

3

5 - 6

slow

defreezing - heat large quantities of liquid; cooking below boiling

temperature

4

7 - 8

medium

tender roasts; cooking at boiling temperature

5

9 - 10

high

roasts - boiled food; pan-frying of meats

6

10 - 11

burning heat

bring large quantities of liquid to boil; fry

Anwendung der Heizkörper/Glaskeramik Heizelemente

Kommutator

Energie

Intensität

Kocharten

regler

der Wärme

1

1 - 2

gering

Fett verflüssigen esw. - kleine Mengen Flüssigkeit erwärmen

2

3 - 4

leicht

mittlere Mengen Flüssigkeit erwärmen: Cremes, Soßen - langsames

Kochen

3

5 - 6

niedrig

auftauen - große Mengen Flüssigkeit erwärmen - Kochen unter

dem Siedepunkt

4

7 - 8

mittel

Kochen von zarten Braten: bei Siedepunkt kochen

5

9 - 10

stark

Kochen von Braten - gekochtem Fleisch; Kochen in der Pfanne

6

10 - 11

ganz stark

große Mengen Flüssigkeit zum Sieden bringen; backen

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO-GAS DE Installation - Gebrauch - Wartung COOKING HOB ELECTROGAS GB Installation - Use - Maintenance ÇëíêÄàÇÄÖåõÖ çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ èéÇÖêïçéëíà „‡Á-˝ÎÂÍÚÓ ìÒÚ‡Ìӂ͇ – àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË – ìıÓ‰ KG 40.600… KG 31.600… KG 22.600… KCG 31.600… KCG 22.600… KG 20.290… KG 60.800… KG 50.700…
  • Страница 2 из 29
    D SEHR GEEHRTER KUNDE, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen
  • Страница 3 из 29
    GB DEAR CUSTOMER, RU Edf;ftvsq gjregfntkm> We thank you and congratulate you on your choice. This new carefully designed product, manufactured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these
  • Страница 4 из 29
    D Anweisungen für den Benutzer Installation Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß, Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype, darauffolgende Einstellungen, usw.) müssen laut der geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt werden. Für die spezifischen Anleitungen verweisen
  • Страница 5 из 29
    GB RU Instructions for use ì͇Á‡ÌËfl ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Installation ìÒÚ‡Ìӂ͇ All the operations concerned with the installation (electrical connection) must be carried out by qualified technicians, in terms with the standards in force. For specific instructions, kindly read the part reserved for the
  • Страница 6 из 29
    D Kochplatten/Glaskeramik Heizelemente (Abb. 2-2a-33a). Den Schalter auf die den Kochanforderungen entsprechende Position drehen. Beachten Sie dabei, daß mit steigender Zahl auch die Heizleistung zunimmt, siehe Tabelle “Anwendung der Elektrokochplatten”/ Heizelemente glaskeramik. Die Kontrolleuchte
  • Страница 7 из 29
    GB RU Electrical plates / Vitroceramic heating elements (Fig. 2-2a-3-3a). Rotate the knob towards the position required for cooking and bear in mind that the higher the number, the higher the heat output. See table "use of electrical plates"/ heating elements vitroceramic. The pilot light on the
  • Страница 8 из 29
    D GAS GAS ÉÄá * mit Reduziergitter with reduction grid fischpfannel wok schnell halbschnell hilfbrenner * fish wok fast semifast auxiliary* „ÛÒflÚÌˈ‡ ÍÓÚÂÎÓÍ ·˚ÒÚ‡fl ÔÓÎÛ·˚ÒÚ‡fl * ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθ̇fl 20x32 Ø 20-32 Ø 20-26 Ø 14-20 Ø 10-14 20x32 Ø 20-32 Ø 20-26 Ø 14-20 Ø 10-14 20x32 Ø 20-32 Ø 20-26 Ø
  • Страница 9 из 29
    GB RU GLASKERAMIK HEIZELEMENTE VITROCERAMIC HEATING ELEMENTS ëíÖäãéäÖêÄåàóÖëäàÖ çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ ùãÖåÖçíõ nein no ÌÂÚ nein no ÌÂÚ ja yes ‰‡ Abb. 2a - Fig. 2a - êËÒ. 2a 9
  • Страница 10 из 29
    D Abb. 3 - Fig. 3 - êËÒ. 3 10
  • Страница 11 из 29
    GB RU Abb. 3a - Fig. 3a - êËÒ. 3a 11
  • Страница 12 из 29
    CRYSTAL D Abb. 3b - Fig. 3b - êËÒ. 3b 12
  • Страница 13 из 29
    GB RU GLASKERAMIK - VITROCERAMIC Abb. 3c - Fig. 3c - êËÒ. 3c 13
  • Страница 14 из 29
    D KG 60.800… KG 50.700… KG 40.600… KG 31.600… KG 22.600… KCG 40.600… KCG 31.600… KCG 22.600… KG 20.290… KGC 20.290… Abb. 4 - Fig. 4 - êËÒ. 4 14
  • Страница 15 из 29
    GB RU WICHTIG: CRYSTAL KOCHSTELLEN ‘A’ SOLL NICHT ZU FEST ANGEZOGEN WERDEN, MAX. NOCH UM EINE UMDREHUNG ZIEHEN, NACHDEM DIE ‘B’ IHRE RICHTIGE STELLUNG (S. ABBILDUNG) ERREICHT HAT. SICHERSTELLEN, DASS DIE AUFLAGEFLÄCHE VOLLKOMMEN EBENFLÄCHIG IST. DEN DAZU VORGESEHENEN DICHTRING AUS SCHAUMKUNSTSTOFF
  • Страница 16 из 29
    D Wartung Gas/Elektro Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für eine lange Lebensdauer des Geräts muß es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt werden. Dazu folgendes beachten: • Die Teile aus Glas, Stahl und/oder Email müssen mit milden, im Handel erhältlichen Mitteln gesäubert werden.
  • Страница 17 из 29
    GB Maintenance Gas/Electrical Prior to any operation, disconnect the appliance from the electrical system. For long-life to the equipment, a general cleaning operation must take place periodically, bearing in mind the following: • the glass, steel and/or enamelled parts must be cleaned with
  • Страница 18 из 29
    D Anleitungen für den Installateur Installation Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und Anschluß müssen laut den geltenden Vorschriften ausgefürt werden. Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen und nach den gesetzlichen
  • Страница 19 из 29
    GB Instructions for the installer Installation RU êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl åÓÌÚÂ‡ This appliance is not provided with a combustion product discharge. It is recommended that it be installed in sufficiently aerated places, in terms of the laws in force. The quantity of air which is necessary for combustion
  • Страница 20 из 29
    D Elektroanschluß (Abb. 6) Bevor der Elektroanschluß hergestellt wird, versichern Sie sich: • ob die Merkmale der Anlage den Angaben des Kenndatenschilds an der Unterseite der Kochfläche entsprechen; • ob die Anlage selbst nach den gesetz!ichen Vorschriften geerdet ist. Die Erdung ist bindend
  • Страница 21 из 29
    GB RU Electrical connection èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ˝Î. ÒÂÚË (Fig. 6) Prior to carrying out the electrical connection, please ensure that: • the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area; • that the plant is fitted with an
  • Страница 22 из 29
    D Anpassung an einen anderen Gastyp (s. Abb. 7) Wenn das Gerät für einen anderen Gastyp als der vorhandene ausgelegt ist, ist folgende Vorgehensweise durchzuführen: • die Düsen (s. Abb. 7) mit den für den vorhandenen Gastyp bestimmten Düsen (siehe Tab. “Technische Daten”) ersetzen; • bei der
  • Страница 23 из 29
    GB RU Adaptation to various types of gas (Fig. 7) Should the appliance be pre-set for a different type of gas than that available, proceed as follows: • replace the injectors (Fig. 7) with the corresponding type of gas to be used (see table "Uses characteristics"). • to adjust to the minimum, use a
  • Страница 24 из 29
    D TECHNISCHE DATEN GASBRENNSTELLEN SPEISUNG BRENNERTYP Ø DÜSENELEMENTE DRUCK mbar NOMINAL Naturgas Flüssiggas VERBRAUCH G30/G31 130 105 83 135 130 3000 1750 1000 3500 3000 286 167 95 333 286 schnell halbschnell hilfsbrenner wok fischpfannel 145 110 87 150 140 3000 1750 1000 3500 3000 333 194 111
  • Страница 25 из 29
    GB RU GLASKERAMIK - VITROCERAMIC - ëíÖäãéäÖêÄåàäÄ HEIZELEMENTE - HEATING ELEMENTS - çÄÉêÖÇÄíÖãúçõÖ ùãÖåÖçíõ TYP TYPE W W REGELUNG ADJUSTMENT èàíÄçàÖ íàè ÇÚ êÖÉìãàêéÇÄçàÖ 1200 - 1700 Kommutator (0÷6) commutator (0÷6) ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (0÷6) 1200 - 1700 Energieregler (0÷11) energy regulator (0÷11)
  • Страница 26 из 29
  • Страница 27 из 29
  • Страница 28 из 29
    The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics. Die
  • Страница 29 из 29