Инструкция для BEST Secret SS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

PT

Português

!

 A instalação deve ser realizada segundo estas 

instruções e por pessoal profissional qualificado.

!

 Utilizar luvas nas operações de instalação e 

manutenção.

SaÍda do ar

(Para as versões aspirantes)

!

  Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar 

(diâmetro 150mm).

!

  Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo 

indispensável.

!

  - Utilizar uma conduta com o menor número possível 

de curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC 90°).

!

  Evitar alterações drásticas da secção do tubo 

(diâmetro .

!

  Usar uma conduta com o interior mais liso possível.

!

  O material da conduta deve ser aprovado em 

conformidade com a lei.

!

  Não ligar o exaustor a condutas para exaustão dos 

fumos produzidos através da combustão (caldeiras, 

lareiras, aquecedores, etc).

!

  Para a evacuação do ar respeitar as disposições 

estabelecidos pelas autoridades competentes. 

Além disso, o ar a evacuar não deve ser eliminado 

através de um abertura na parede a não ser que seja 

destinado expressamente a esse fim.

!

  Equipar o local com tomadas de ar para evitar que o 

exaustor crie uma pressão negativa no local (que não 

deve superar 0,04 mbar); Se o exaustor for utilizado 

simultaneamente com aparelhos não eléctricos 

(aquecedores a gás, a óleo, a carvão, etc) é possível 

que haja sucção dos gases de combustão da fonte 

de calor.

FIlTraNTe oU aSPIraNTe ?

O exaustor pode ser na versão filtrante ou na versão 

aspirante.  Decidir desde o início o tipo de instalação.

Para uma maior eficiência, aconselhamos a instalação 

do exaustor na versão aspirante (se possível).

 Versão aspirante

O exaustor limpa o ar e expulsa-o para o exterior 

através de uma condutas de exaustão (diâmetro 150 

mm).

 Versão filtrante

O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local.

coMaNdoS

Visualização da velocidade

PU1:

 ON/OFF Luzes

PU2:

 ON/OFF Motor 3^vel

PU3:

 ON/OFF Motor 2^vel

PU4:

 ON/OFF Motor 3^vel

PU5:

 ON/OFF Motor 4^vel

Função timer 5’:

Ao pressionar durante dois segundos 

PU2

PU3

 ou 

PU4

 estando na velocidade correspondente, activa-se 

a função timer 5’.

O led respectivo começa a piscar para indicar esta 

função.

Após cinco minutos de funcionamento o motor desliga. 

Ao mudar a velocidade enquanto o timer estiver activo 

a função 

NÃo

 desactiva-se. Para desactivar a função 

premir durante dois segundos a com sinal luminoso 

intermitente.

NoTa - a função Timer 5’ pode ser activada 

somente para as velocidades normais (1^, 2^, 3^).

Buzzer:

A cada pressão da tecla o comando emite um “bip”.

Alarmes filtros:

Após 30 horas de funcionamento do motor activa-

se o alarme dos filtros anti-gordura (todos os leds 

acendem). O alarme activa-se com o motor desligado 

e permanece visível durante 30”. Para desactivar o 

alarme pressionar uma das teclas por 2” durante a 

visualização do alarme.

Após 120 horas de funcionamento do motor activa-

se o alarme dos filtros anti-gordura (todos os leds 

acendem). O alarme activa-se com o motor desligado e 

permanece visível durante 30”.

Para desactivar o alarme pressionar uma das teclas 

por 2” durante a visualização do alarme.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    Secret Italiano, 12 English, 14 Deutsch, 16 Français, 18 Español, 20 Português, 22 Nederlands, 24 Русский, 26 Dansk, 28 Suomi, 30 Svenska, 32 Ελληνικά, 34 Română, 36 Čeština, 38 Slovensky, 40 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções
  • Страница 2 из 45
    202 2x 1x 1x 12x 1x 12x 4.8 x 38mm 1x 1x 8x M4 x 8mm 12x Ø 12.5 mm 1x 4x 3.5 x 16mm 2x 2x 2x 4x M4 x 16mm 6x 3.2 x 13mm 18x ! 2x 2 1x 2x 1x
  • Страница 3 из 45
    4x 8x 4x 4x 2x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x ø 15cm 1x 1x ø 12.5cm 1x 2x 2x 3
  • Страница 4 из 45
    4
  • Страница 5 из 45
    1 4 X 0 90 = Y - 340-650- 340 mm Y 650 mm Ø 8 mm x6 2 900 mm X2 5 X2 6 X2 4.8 x 38 mm 3 X2 4.8 x 38 mm 5
  • Страница 6 из 45
    X2 7 10 M 4 x 16 mm X2 8 X2 11 X2 X2 12 X2 M4 x 8 mm 9 6
  • Страница 7 из 45
    13 16 14 17 3,2 x 13 mm M 4 x 8 mm 15 18 7
  • Страница 8 из 45
    19 22 20 23 X2 3.5 x 16 mm 3.2 x 13 mm 21 8 24
  • Страница 9 из 45
    25 28 M4 x 8 M4 x 8 26 29 27 30 3.9 x 6 mm 9
  • Страница 10 из 45
    31 34 3.9 x 6 mm 32 35 2.9 x 9.5 mm 33 36 M 4 x 8 mm 10
  • Страница 11 из 45
    37 8 mm mm ! 898 mm 11
  • Страница 12 из 45
    Italiano IT ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. ! Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. Scarico dell’aria (Per le versioni aspiranti) ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria
  • Страница 13 из 45
    Pulizia dei filtri antigrasso QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio. COME TOGLIERE I FILTRI: in corrispondenza della maniglia spingere il fermo verso il retro e tirare il filtro verso il basso. COME PULIRE I FILTRI: lavare con detersivo neutro a mano o in
  • Страница 14 из 45
    English EN ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. ! Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. AIR VENT (for ducting versions) ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter). ! Use a duct of the
  • Страница 15 из 45
    Cleaning the grease filters WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months to prevent the risk of fire. HOW TO REMOVE THE FILTERS: push the catch near the handle towards the rear of the hood and pull the filter downwards HOW TO CLEAN THE FILTERS: hand wash or in the dishwasher using a neutral
  • Страница 16 из 45
    Deutsch DE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der
  • Страница 17 из 45
    ist eine der Tasten 2” lang zu betätigen, während der Alarm angezeigt wird. Nach 120 Betriebsstunden des Motors wird der Alarm für den Kohlefilter aktiviert (alle LED-Anzeige blinken). Der Alarm wird bei ausgeschaltetem Motor aktiviert und bleibt 30” lang sichtbar. Zur Deaktivierung des Alarms ist
  • Страница 18 из 45
    Français FR ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. ÉVACUATION DE L’AIR COMMANDES Visualisation des vitesses PU1: ON/OFF Lumières PU2: ON/OFF Moteur
  • Страница 19 из 45
    ENTRETIEN ! Avant de procéder au nettoyage ou à une opération d’entretien, couper l’alimentation électrique. Nettoyage de la hotte QUAND NETTOYER LA HOTTE? la nettoyer au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie. NETTOYAGE EXTERNE: utiliser un chiffon humidifié à l’eau
  • Страница 20 из 45
    Español ES ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. ! Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. EXTRACCIÓN DE AIRE MANDOS Visualización de velocidades PU1: ON/OFF Luces PU2: ON/OFF Motor 1ra vel. PU3:
  • Страница 21 из 45
    MANTENIMIENTO ! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento. Limpieza de la campana CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio. LIMPIEZA EXTERNA: utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro (para las
  • Страница 22 из 45
    Português PT ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. ! Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm). ! Utilizar uma
  • Страница 23 из 45
    MANUTENÇÃO ! Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a tensáo. Limpeza do exaustor QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio. LIMPEZA EXTERNA: usar um pano humedecido previamente numa solução de água morna e detergente neutro (para exaustores
  • Страница 24 из 45
    Nederlands NL ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. ! Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER BEDIENINGSELEMENTEN Weergave snelheid PU1: ON/OFF Lichten PU2: ON/OFF
  • Страница 25 из 45
    ONDERHOUD ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de afzuigkap te reinigen of onderhouden Reiniging van de afzuigkap WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden. REINIGING VAN DE BUITENKANT: maak gelakte oppervlakken schoon m.b.v. een zachte doek, bevochtigd met
  • Страница 26 из 45
    Русский RU ! Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкциями профессионально квалифицированными специалистами. ! Использовать перчатки во время установки и техобслуживания. ОТВОД ВОЗДУХА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Отображение скорости PU1: ВКЛ./ВЫКЛ. подсветки PU2: ВКЛ./ВЫКЛ. 1 скор. двигателя
  • Страница 27 из 45
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ! Перед чисткой или проведением технического обслуживания отключить напряжение. Чистка вытяжки КОГДА ПРОИЗВОДИТЬ ЧИСТКУ: чистить не реже, чем раз в 2 месяца, чтобы избежать риска возгорания. НАРУЖНАЯ ЧИСТКА: использовать тряпку, смоченную в теплой воде с нейтральным моющим
  • Страница 28 из 45
    Dansk DK ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. ! Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. UDLUFTNING AF LUFTEN (til modellerne med udluftning) ! Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm). ! Anvend ikke et længere
  • Страница 29 из 45
    GØR IKKE FØLGENDE: anvend ikke slibende eller ætsende produkter (f.eks. ståluldsklude, for hårde børster, meget aggressive rengøringsmidler, osv.). Rengøring af fedtfiltret HVORNÅR SKAL DET RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå brandfare. SÅDAN TAGES FILTRENE UD: tryk
  • Страница 30 из 45
    Suomi FI ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. ! aikana. Nopeusnäkymä Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden ILMANPOISTO (Imuversiot) ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 mm). ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. ! Käytä
  • Страница 31 из 45
    pesuaineita jne.) Rasvasuodatinten puhdistus KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. IRROTA SUODATTIMET SEURAAVASTI: paina salpaa kahvansuuntaisesti taaksepäin ja vedä suodatin pois alakautta. SUODATINTEN PUHDISTUS: puhdista käsin tai
  • Страница 32 из 45
    Svenska SV ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. ! Använd handskar vid åtgärder för installation och underhåll. LUFTUTLOPP (För de insugande versionerna) ! Förbered hålet och ledningen för ett luftutlopp (diameter 150mm). ! Använd en ledning som är så kort som
  • Страница 33 из 45
    pensel) som har dränkts med t-sprit. VAD MAN INTE SKA GÖRA: använd inte etsande eller frätande produkter (t.ex. metallsvampar, för hårda borstar, väldigt aggressiva rengöringsmedel, etc.) Rengöring av fettfilter NÄR SKA DE RENGÖRAS: rengör åtminstone en gång varannan månad för att undvika
  • Страница 34 из 45
    Ελληνικά GR ! Η εγκατάσταση διενεργείται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές και από προσωπικό επαγγελματικά ειδικευμένο. ! Χρησιμοποιείτε γάντια στις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης. ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Προειδοποιητικό φως PU1: ON/OFF Φώτα PU2: ON/OFF Κινητήρας 1^ταχ. PU3: ON/OFF Κινητήρας
  • Страница 35 из 45
    απορρυπαντικό (για τους βερνικωμένους απορροφητήρες). Χρησιμοποιήστε προϊόντα ειδικά για απορροφητήρες από ατσάλι, χαλκό ή μπρούντζο. ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: χρησιμοποιήστε ένα πανί (ή ένα πινέλο) εμποτισμένο σε αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη. ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ: μη χρησιμοποιήσετε προϊόντα
  • Страница 36 из 45
    Română RO ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. ! Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere. Evacuarea aerului (Pentru versiunile cu aspirare) ! Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului (diametrul 150mm). !
  • Страница 37 из 45
    îmbibată cu alcool etilic diluat. CE NU TREBUIE FĂCUT: nu utilizaţi produse abrazive sau corozive (de exemplu bureţi metalici, perii foarte dure, detergenţi foarte agresivi etc.) AnomaliI dE funCŢIONARE Curăţarea filtrelor anti-grăsime CÂND TREBUIE CURĂŢATE: curăţaţi cel puţin o dată la 2 luni
  • Страница 38 из 45
    Čeština CZ ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. ! Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice. odtah vzduchu (pro sací verze) ! Připravte otvor a trubici odtahu vzduchu (průměr 150 mm). ! Použijte trubici o nejkratší možné délce.
  • Страница 39 из 45
    namočený v denaturovaném lihu. CO NEDĚLAT: Nepoužívejte brusné materiály nebo materiály způsobující korozi (například kovové houbičky, příliš tvrdé kartáče, příliš agresivní čisticí prostředky atd.). Čištění tukových filtrů KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste zabránili riziku vzniku
  • Страница 40 из 45
    Slovensky SK ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. ! Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice. ODVOD VZDUCHU (Pri verziách s odvodom vzduchu) ! Pripravte otvor a rúrku na odvod vzduchu (priemer 150mm). ! Použite rúrku s minimálnou použiteľnou
  • Страница 41 из 45
    prípravky a pod.) Čistenie filtrov na zachytávanie tukov KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite odsávač aspoň každé 2 mesiace. AKO VYBRAŤ FILTRE: treba zatlačiť dozadu úchytku nachádzajúcu sa vedľa rukoväte a potiahnuť filter smerom dolu. AKO ČISTIŤ FILTRE: umyte ich neutrálnym
  • Страница 42 из 45
    42
  • Страница 43 из 45
    43
  • Страница 44 из 45
    04308179/2 - SECRET
  • Страница 45 из 45