Инструкция для BEST Secret SS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

dK

!

 Installationen skal udføres i overensstemmelse med 

instruktionerne og af en kvalificeret tekniker.

!

 Anvend handsker ved montering og 

vedligeholdelse.

UdlUFTNING aF lUFTeN

(til modellerne med udluftning)

!

  Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm).

!

  Anvend ikke et længere udluftningsrør end det er 

strengt nødvendigt.

!

  Anvend et udluftningsrør med så få bøjninger som 

muligt (bøjningernes må maksimalt være på 90°).

!

  Undgå bratte ændringer af udluftningsrørets diameter.

!

  Anvend et udluftningsrør med en indvendig overflade, 

der er så glat som muligt.

!

  Udluftningsrøret skal være fremstillet i et af materiale, 

der er godkendt af gældende lovgivning på området.

!

  Tilslut ikke emhætten til udluftningsrør til røg der 

stammer fra forbrænding (fyr, brændeovne, komfurer, 

osv.).

!

  Udluftningen af luften skal overholde de af 

myndighederne fastlagte krav. 

  Derudover må luften ikke udluftes gennem et hulrum i 

muren, med mindre dette hulrum er bestemt indrettet 

til formålet. 

!

  Sørg for at lokalet har tilstrækkelig ventilation, for 

at undgå at emhætten skaber undertryk i lokalet 

(der ikke må overstige 0,04 mbar). Hvis emhætten 

anvendes samtidig med ikke-elektriske apparater, 

(gas-, olie-, eller kulfyrede komfurer, osv.) kan der 

forekomme en indsugning af udstødningsgasserne 

fra varmekilden. 

Med FIlTer eller UdSUGNING ?

Emhætten kan fås i to versioner, med filter eller med 

udsugning. Typen af emhætte skal besluttes før den 

monteres.

Få at opnå størst mulig effektivitet anbefales versionen 

med udsugning (hvis det er muligt).

 Version med udsugning

Emhætten renser luften og suger den udenfor gennem 

udsugningsrøret (diameter 150 mm).

 Version med filter

Emhætten renser luften og blæser den rensende luft 

tilbage i lokalet. 

BeTJeNING

Visning af hastighed

PU1:

 ON/OFF Lys

PU2:

 ON/OFF Motor ved 1. hastighed

PU3:

 ON/OFF Motor ved 2. hastighed

PU4:

 ON/OFF Motor ved 3. hastighed

PU5:

 ON/OFF Motor ved 4. hastighed

Funktionen timer 5 min.:

Ved at trykke to sekunder på 

PU2

PU3

 eller 

PU4

 

når man befinder sig ved den tilsvarende hastighed, 

aktiveres funktionen 

timer 5 min

.

Den tilsvarende diode begynder at blinke for at vise 

denne funktion. Efter fem minutters drift slukker 

motoren. Hvis man skifter hastighed mens timeren er 

aktiv, inaktiveres funktionen 

IKKe

. For at inaktivere 

funktionen skal man trykke på den blinkende knap i to 

sekunder.

BeMÆrK - funktionen Timer 5 min. kan kun 

aktiveres for de normale hastigheder (1., 2., 3.)

Brummer:

Der lyder et “bip”, hver gang der trykkes på 

betjeningsknappen.

Filteralarmer:

Efter at motoren har været i drift i 30 timer, aktiveres 

alarmen for fedtfiltrene (alle dioderne tænder). Alarmen 

aktiveres med motoren slukket og forbliver synlig i 30 

min. For at slå alarmen fra skal man trykke på en af 

knapperne i 2 sek., mens alarmen vises.

Efter at motoren har været i drift i 120 timer, aktiveres 

alarmen for kulfiltrene (alle dioderne tænder). Alarmen 

aktiveres med motoren slukket og forbliver synlig i 30 

min. For at slå alarmen fra skal man trykke på en af 

knapperne i 2 sek., mens alarmen vises.

VedlIGeHoldelSe

!

  Sørg for at tage slukke for emhætten før den 

rengøres eller vedligeholdes.

rengøring af emhætten

HVORNÅR SKAL DEN RENGØRES: rengør mindst 

hver anden måned for at undgå brandfare.

UDVENDIG RENGØRING: anvend en fugtig 

klud opvredet i lunkent vand med et neutralt 

rengøringsmiddel (til lakerede emhætter). Anvend 

specialprodukter til emhætter i stål, kobber eller 

messing.

INDVENDIG RENGØRING: anvend en klud (eller en 

pensel) dyppet i husholdningssprit.

dansk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    Secret Italiano, 12 English, 14 Deutsch, 16 Français, 18 Español, 20 Português, 22 Nederlands, 24 Русский, 26 Dansk, 28 Suomi, 30 Svenska, 32 Ελληνικά, 34 Română, 36 Čeština, 38 Slovensky, 40 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções
  • Страница 2 из 45
    202 2x 1x 1x 12x 1x 12x 4.8 x 38mm 1x 1x 8x M4 x 8mm 12x Ø 12.5 mm 1x 4x 3.5 x 16mm 2x 2x 2x 4x M4 x 16mm 6x 3.2 x 13mm 18x ! 2x 2 1x 2x 1x
  • Страница 3 из 45
    4x 8x 4x 4x 2x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x ø 15cm 1x 1x ø 12.5cm 1x 2x 2x 3
  • Страница 4 из 45
    4
  • Страница 5 из 45
    1 4 X 0 90 = Y - 340-650- 340 mm Y 650 mm Ø 8 mm x6 2 900 mm X2 5 X2 6 X2 4.8 x 38 mm 3 X2 4.8 x 38 mm 5
  • Страница 6 из 45
    X2 7 10 M 4 x 16 mm X2 8 X2 11 X2 X2 12 X2 M4 x 8 mm 9 6
  • Страница 7 из 45
    13 16 14 17 3,2 x 13 mm M 4 x 8 mm 15 18 7
  • Страница 8 из 45
    19 22 20 23 X2 3.5 x 16 mm 3.2 x 13 mm 21 8 24
  • Страница 9 из 45
    25 28 M4 x 8 M4 x 8 26 29 27 30 3.9 x 6 mm 9
  • Страница 10 из 45
    31 34 3.9 x 6 mm 32 35 2.9 x 9.5 mm 33 36 M 4 x 8 mm 10
  • Страница 11 из 45
    37 8 mm mm ! 898 mm 11
  • Страница 12 из 45
    Italiano IT ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. ! Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. Scarico dell’aria (Per le versioni aspiranti) ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria
  • Страница 13 из 45
    Pulizia dei filtri antigrasso QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio. COME TOGLIERE I FILTRI: in corrispondenza della maniglia spingere il fermo verso il retro e tirare il filtro verso il basso. COME PULIRE I FILTRI: lavare con detersivo neutro a mano o in
  • Страница 14 из 45
    English EN ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. ! Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. AIR VENT (for ducting versions) ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter). ! Use a duct of the
  • Страница 15 из 45
    Cleaning the grease filters WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months to prevent the risk of fire. HOW TO REMOVE THE FILTERS: push the catch near the handle towards the rear of the hood and pull the filter downwards HOW TO CLEAN THE FILTERS: hand wash or in the dishwasher using a neutral
  • Страница 16 из 45
    Deutsch DE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der
  • Страница 17 из 45
    ist eine der Tasten 2” lang zu betätigen, während der Alarm angezeigt wird. Nach 120 Betriebsstunden des Motors wird der Alarm für den Kohlefilter aktiviert (alle LED-Anzeige blinken). Der Alarm wird bei ausgeschaltetem Motor aktiviert und bleibt 30” lang sichtbar. Zur Deaktivierung des Alarms ist
  • Страница 18 из 45
    Français FR ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. ÉVACUATION DE L’AIR COMMANDES Visualisation des vitesses PU1: ON/OFF Lumières PU2: ON/OFF Moteur
  • Страница 19 из 45
    ENTRETIEN ! Avant de procéder au nettoyage ou à une opération d’entretien, couper l’alimentation électrique. Nettoyage de la hotte QUAND NETTOYER LA HOTTE? la nettoyer au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie. NETTOYAGE EXTERNE: utiliser un chiffon humidifié à l’eau
  • Страница 20 из 45
    Español ES ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. ! Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. EXTRACCIÓN DE AIRE MANDOS Visualización de velocidades PU1: ON/OFF Luces PU2: ON/OFF Motor 1ra vel. PU3:
  • Страница 21 из 45
    MANTENIMIENTO ! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento. Limpieza de la campana CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio. LIMPIEZA EXTERNA: utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro (para las
  • Страница 22 из 45
    Português PT ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. ! Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm). ! Utilizar uma
  • Страница 23 из 45
    MANUTENÇÃO ! Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a tensáo. Limpeza do exaustor QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio. LIMPEZA EXTERNA: usar um pano humedecido previamente numa solução de água morna e detergente neutro (para exaustores
  • Страница 24 из 45
    Nederlands NL ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. ! Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER BEDIENINGSELEMENTEN Weergave snelheid PU1: ON/OFF Lichten PU2: ON/OFF
  • Страница 25 из 45
    ONDERHOUD ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de afzuigkap te reinigen of onderhouden Reiniging van de afzuigkap WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden. REINIGING VAN DE BUITENKANT: maak gelakte oppervlakken schoon m.b.v. een zachte doek, bevochtigd met
  • Страница 26 из 45
    Русский RU ! Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкциями профессионально квалифицированными специалистами. ! Использовать перчатки во время установки и техобслуживания. ОТВОД ВОЗДУХА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Отображение скорости PU1: ВКЛ./ВЫКЛ. подсветки PU2: ВКЛ./ВЫКЛ. 1 скор. двигателя
  • Страница 27 из 45
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ! Перед чисткой или проведением технического обслуживания отключить напряжение. Чистка вытяжки КОГДА ПРОИЗВОДИТЬ ЧИСТКУ: чистить не реже, чем раз в 2 месяца, чтобы избежать риска возгорания. НАРУЖНАЯ ЧИСТКА: использовать тряпку, смоченную в теплой воде с нейтральным моющим
  • Страница 28 из 45
    Dansk DK ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. ! Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. UDLUFTNING AF LUFTEN (til modellerne med udluftning) ! Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm). ! Anvend ikke et længere
  • Страница 29 из 45
    GØR IKKE FØLGENDE: anvend ikke slibende eller ætsende produkter (f.eks. ståluldsklude, for hårde børster, meget aggressive rengøringsmidler, osv.). Rengøring af fedtfiltret HVORNÅR SKAL DET RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå brandfare. SÅDAN TAGES FILTRENE UD: tryk
  • Страница 30 из 45
    Suomi FI ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. ! aikana. Nopeusnäkymä Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden ILMANPOISTO (Imuversiot) ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 mm). ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. ! Käytä
  • Страница 31 из 45
    pesuaineita jne.) Rasvasuodatinten puhdistus KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. IRROTA SUODATTIMET SEURAAVASTI: paina salpaa kahvansuuntaisesti taaksepäin ja vedä suodatin pois alakautta. SUODATINTEN PUHDISTUS: puhdista käsin tai
  • Страница 32 из 45
    Svenska SV ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. ! Använd handskar vid åtgärder för installation och underhåll. LUFTUTLOPP (För de insugande versionerna) ! Förbered hålet och ledningen för ett luftutlopp (diameter 150mm). ! Använd en ledning som är så kort som
  • Страница 33 из 45
    pensel) som har dränkts med t-sprit. VAD MAN INTE SKA GÖRA: använd inte etsande eller frätande produkter (t.ex. metallsvampar, för hårda borstar, väldigt aggressiva rengöringsmedel, etc.) Rengöring av fettfilter NÄR SKA DE RENGÖRAS: rengör åtminstone en gång varannan månad för att undvika
  • Страница 34 из 45
    Ελληνικά GR ! Η εγκατάσταση διενεργείται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές και από προσωπικό επαγγελματικά ειδικευμένο. ! Χρησιμοποιείτε γάντια στις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης. ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Προειδοποιητικό φως PU1: ON/OFF Φώτα PU2: ON/OFF Κινητήρας 1^ταχ. PU3: ON/OFF Κινητήρας
  • Страница 35 из 45
    απορρυπαντικό (για τους βερνικωμένους απορροφητήρες). Χρησιμοποιήστε προϊόντα ειδικά για απορροφητήρες από ατσάλι, χαλκό ή μπρούντζο. ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: χρησιμοποιήστε ένα πανί (ή ένα πινέλο) εμποτισμένο σε αιθυλική αλκοόλη μετουσιωμένη. ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ: μη χρησιμοποιήσετε προϊόντα
  • Страница 36 из 45
    Română RO ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. ! Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere. Evacuarea aerului (Pentru versiunile cu aspirare) ! Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului (diametrul 150mm). !
  • Страница 37 из 45
    îmbibată cu alcool etilic diluat. CE NU TREBUIE FĂCUT: nu utilizaţi produse abrazive sau corozive (de exemplu bureţi metalici, perii foarte dure, detergenţi foarte agresivi etc.) AnomaliI dE funCŢIONARE Curăţarea filtrelor anti-grăsime CÂND TREBUIE CURĂŢATE: curăţaţi cel puţin o dată la 2 luni
  • Страница 38 из 45
    Čeština CZ ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. ! Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice. odtah vzduchu (pro sací verze) ! Připravte otvor a trubici odtahu vzduchu (průměr 150 mm). ! Použijte trubici o nejkratší možné délce.
  • Страница 39 из 45
    namočený v denaturovaném lihu. CO NEDĚLAT: Nepoužívejte brusné materiály nebo materiály způsobující korozi (například kovové houbičky, příliš tvrdé kartáče, příliš agresivní čisticí prostředky atd.). Čištění tukových filtrů KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste zabránili riziku vzniku
  • Страница 40 из 45
    Slovensky SK ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. ! Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice. ODVOD VZDUCHU (Pri verziách s odvodom vzduchu) ! Pripravte otvor a rúrku na odvod vzduchu (priemer 150mm). ! Použite rúrku s minimálnou použiteľnou
  • Страница 41 из 45
    prípravky a pod.) Čistenie filtrov na zachytávanie tukov KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite odsávač aspoň každé 2 mesiace. AKO VYBRAŤ FILTRE: treba zatlačiť dozadu úchytku nachádzajúcu sa vedľa rukoväte a potiahnuť filter smerom dolu. AKO ČISTIŤ FILTRE: umyte ich neutrálnym
  • Страница 42 из 45
    42
  • Страница 43 из 45
    43
  • Страница 44 из 45
    04308179/2 - SECRET
  • Страница 45 из 45