Инструкция для Bombardier SEA-DOO GTI WAKE 155 (2012), GTI WAKE 155 2012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

53

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ

 

ИНФОРМАЦИОННЫЙ

 

ЦЕНТР

5) 

Указатель

 

уровня

 

топлива

Сегментный

 

индикатор

расположенный

 

в

 

правой

 

нижней

 

части

 

многофункциональ

-

ного

 

цифрового

 

дисплея

во

 

время

 

движе

-

ния

 

постоянно

 

отображает

 

остаток

 

топлива

 

в

 

баке

.

sm o20 09-0 02-114 _k

УКАЗАТЕЛЬ

 

УРОВНЯ

 

ТОПЛИВА

Когда

 

топливный

 

бак

 

заправлен

 

полностью

отображаются

 8 

сегментов

 

индикатора

Верхний

 

сегмент

 

индикатора

 

не

 

использу

-

ется

.

Предупреждение

 

о

 

низком

 

уровне

 

топ

 

лива

Когда

 

отображается

 

только

 2 

сегмента

 

инди

-

катора

 

уровня

 

топлива

 (

осталось

 

примерно

 

25% 

от

 

объёма

 

топливного

 

бака

 

или

 14 

л

), 

включается

 

сигнальная

 

лампа

 

низкого

 

уров

-

ня

 

топлива

.

ВСЕ

 

МОДЕЛИ

КРОМЕ

 GTX 155

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 

О

 

НИЗКОМ

 

УРОВНЕ

 

ТОПЛИВА

Два

 

последних

 

сегмента

 

на

 

указателе

 

уровня

 

топлива

ВКЛ

.

Условное

 

обозначение

топливного

 

бака

 (

светодиод

.)

Звуковое

 

предупреждение

 

(

один

 

продолжительный

 

звуковой

 

сигнал

)

Периодически

Сообщение

 LOW FUEL, 

ото

-

бражаемое

 

в

 

виде

 «

бегущей

» 

строки

ТОЛЬКО

 GTX 155

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 

О

 

НИЗКОМ

 

УРОВНЕ

 

ТОПЛИВА

Два

 

последних

 

сегмента

 

на

 

указателе

 

уровня

 

топлива

Мигание

Условное

 

обозначение

 

топлив

-

ного

 

бака

 (

светодиод

.)

Звуковое

 

предупреждение

 

(

один

 

продолжительный

 

звуко

-

вой

 

сигнал

)

Периодически

Сообщение

 LOW FUEL, 

ото

-

бражаемое

 

в

 

виде

 «

бегущей

» 

строки

6)  

Индикатор

 

положения

 

системы

 VTS

Индикатор

 

положения

 

системы

 

регулиро

-

вания

 

дифферента

 (VTS), 

расположенный

 

в

 

нижней

 

левой

 

части

 

цифрового

 

экрана

по

-

казывает

 

выбранную

 

установку

 

дифферента

 

гидроцикла

.

Выбранная

 

установка

 

дифферента

 

отобра

-

жается

 

на

 

индикаторе

 

одним

 

сегментом

.

sm o20 09-0 02-114 _l

ИНДИКАТОР

 

ПОЛОЖЕНИЯ

 

СИСТЕМЫ

 VTS

Для

 

получения

 

дополнительной

 

информа

-

ции

 

об

 

использовании

 VTS 

см

раздел

 «

ИН

-

СТРУКЦИИ

 

ПО

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

»

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 179
    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Меры безопасности, устройство и техническое обслуживание гидроцикла ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Внимательно изучите данное Руководство. В нем содержится важная информация о безопасности. Минимальный рекомендуемый возраст водителя — 16 лет. Храните Руководство по эксплуатации на
  • Страница 2 из 179
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим последствиям, не иск лючая травм, увечий и гибели людей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 3 из 179
    ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового гидроцикла Sea-Doo ®. На данный продукт распространяются гарантийные обязательства компании BRP, его обслуживание осуществляется сетью авторизованных дилеров, готовых обеспечить запасными частями и аксессуарами, а также произвести необходимое
  • Страница 4 из 179
    ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ .............................................................................................................. 1 Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................1 Предупреждения
  • Страница 5 из 179
    ОГЛАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ .............................................................................................. 42 1) Руль ........................................................................................................................................43 2)
  • Страница 6 из 179
    ОГЛАВЛЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ ..................................................................... 82 Эксплуатация в период обкатки .............................................................................................82 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
  • Страница 7 из 179
    ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА......................................................................... 140 Идентификационный номер корпуса ................................................................................... 140 Идентификационный номер двигателя
  • Страница 8 из 179
  • Страница 9 из 179
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Страница 10 из 179
    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
  • Страница 11 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Безопасная эксплуатация Динамические характеристики этого гидроцикла могут значительно превосходить мощность других плавсредств, которыми Вы могли управлять ранее. Прочитайте информацию, приведённую в Руководстве по эксплуатации, и осознайте её, ознакомьтесь со всеми
  • Страница 12 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Тормозная система (одна из функций системы iBR) не может предотвратить снос гидроцикла при течении или ветре. Она также неэффективна при движении задним ходом. Необходимо помнить, что для осуществления торможения двигатель гидроцикла должен быть запущен. Струя водомёта
  • Страница 13 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ уменьшает ударную нагрузку на тело, но она не может полностью исключить действие этой нагрузки. Чтобы исключить подпрыгивание и, в конечном счёте, падение с гидроцикла Вас и Вашего пассажира (-ов), снизьте скорость движения. Прежде чем отправиться в путь В целях
  • Страница 14 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Перед запуском двигателя и в течение всей поездки водитель и пассажир (-ы) должны сохранять правильное положение, а также держаться за соответствующие поручни. Пассажиру (-ам) необходимо показать, как правильно держаться за поручни и ремни или за талию сидящего впереди.
  • Страница 15 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ К числу наиболее распространённых водных видов спорта относятся катание на водных лыжах, вейкбордах и надувных средствах. Занятие этими видами спорта требует повышенных мер безопасности, которые должны быть предприняты как водителем гидроцикла, так и самими спортсменами.
  • Страница 16 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ – Не катайтесь на водных лыжах в тёмное время суток. Во многих регионах это запрещено законом. – Не приближайтесь к воднолыжнику, вейкбордисту или надувному плавсредству сзади. Если спортсмен случайно упадёт на расстоянии 60 м от Вашего гидроцикла, то на скорости 40 км/ч
  • Страница 17 из 179
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Предисловие ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые свойства или функции, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования. iCONTROLTM (интеллектуальная система управления) позволяет водителю
  • Страница 18 из 179
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Для движения с постоянной скоростью, установленной на круиз-контроле, и концентрации внимания на окружающей обстановке полностью нажмите и удерживайте рычаг дроссельной заслонки. Для получения дополнительной информации см. главу «КРУИЗ-КОНТРОЛЬ» в разделе «РЕЖИМЫ
  • Страница 19 из 179
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Ограничения Даже при наличии системы iBR гидроцикл не обладает возможностями наземных транспортных средств. Длина тормозного пути в значительной мере зависит от начальной скорости движения, нагрузки на гидроцикл, ветра, течения, состояния водной поверхности и степени
  • Страница 20 из 179
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимые средства обеспечения безопасности Водитель и пассажир (-ы) должны надевать индивидуальные спасательные жилеты (ИСЖ) установленного образца. Водителю и пассажиру (-ам) рекомендуется иметь защитные безосколочные очки, пользоваться которыми можно по
  • Страница 21 из 179
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСЖ помогает держать голову над водой и удерживает тело человека на плаву. При выборе ИСЖ необходимо учитывать вес и возраст. При выборе ИСЖ необходимо учитывать массу тела потенциального пользователя. Индивидуальный спасательный жилет должен быть соответствующего
  • Страница 22 из 179
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ О соотношении «риск—выгода» Чтобы решить, следует ли надевать шлем, Вы должны правильно оценить условия предстоящего плавания, а также ряд других факторов, включая Ваш собственный водительский опыт. Какова интенсивность движения на акватории? Какую манеру вождения
  • Страница 23 из 179
    ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Прежде чем отправиться в поездку, очень полезно в ходе выполнения практических упражнений знакомиться со всеми органами управления, функциями и характеристиками управляемости Вашего гидроцикла. Всегда устанавливайте колпачок шнура безопасности на выключатель, а свободный
  • Страница 24 из 179
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Правила эксплуатации Вождение гидроцикла можно сравнить с вождением автомобиля по скоростному шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с другими судами, необходимо знать и соблюдать целую систему правил. Это уже не только здравый смысл — это уже закон!
  • Страница 25 из 179
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Система навигации С помощью средств навигации, таких как знаки и бакены, обозначается безопасный проход для судов. Бакены показывают, каким бортом следует пройти бакен (левым или правым) и каким фарватером следовать дальше. Кроме того, они могут обозначать вход в какую либо
  • Страница 26 из 179
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Заправка топливом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При определённых условиях топливо является легковоспламеняемым и взрывоопасным. Всегда производите заправку топливом в месте, где обеспечивается хорошая вентиляция. Не курите и не пользуйтесь источниками открытого огня или искр около гидроцикла.
  • Страница 27 из 179
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ВНИМАНИЕ Расстояние между деревянными ложементами прицепа (включая ширину самих ложементов) должно рег улироваться для обеспечения надёжной опоры корпуса гидроцикла по всей её длине. Деревянные ложементы не должны устанавливаться под ст упенчатую часть корпуса.
  • Страница 28 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Предупреждающие таблички Таблички, изображённые на следующих страницах, располагаются на Вашем гидроцикле. Если таблички повреждены или утеряны, их следует заменить. Обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Прежде чем приступить к эксплуатации гидроцикла, пожалуйста,
  • Страница 29 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ sm o20 11-0 02-001 _a WAKE PRO sm o20 11-0 02-008 _a RXT 260 sm o20 10-0 02-003 _b RXT-X ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 27
  • Страница 30 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ sm o20 11-0 02-002 _a RXT-X aS ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • После заправки всегда поднимайте сиденье и вентиляционный короб (если есть), чтобы убедиться в отсутствии запаха бензина в моторном отсеке. • Пары бензина могут вызвать пожар или взрыв. • Не переполняйте топливный бак. •
  • Страница 31 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ОСТОРОЖНО МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ ДЕТАЛИ В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ — ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА С ГОРЯЧИМИ ДЕТАЛЯМИ. ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА: • Убедитесь, что двигатель имеет рабочую температуру. (Никогда не позволяйте двигателю
  • Страница 32 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПР ЕД ОС ТЕ РЕ ● Есл и пил его в он для ф исход ала но вод ● Не нол дер е поло фала житесь жение. ыжник за з ан водн ад еи о ●Вр л спо абоч ыжник ний по льз а ем п руч долж ует ол о . ень ен ся , , ко зафи быть п жении гда уб ол кс п ер уби ● Наб ирован
  • Страница 33 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ СИСТЕМА iBR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ФУНКЦИИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ ТОРМОЖЕНИЯ И РЕВЕРСА iBR: Столкновение — наиболее опасный вид аварии гидроцикла, так как чаще всего приводит К ТРАВМАМ И ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ. ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ: Как задействовать тормоз • Нажмите рычаг тормоза
  • Страница 34 из 179
    Столкновение — наиболее опасный вид аварии гидроцикла, так как чаще всего приводит К ТРАВМАМ И ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ. ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ: СЛЕДИТЕ ЗА ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ ЛЮДЕЙ, судов и других объектов. Будьте внимательны и готовы действовать даже при плохой видимости. БУДЬТЕ БДИТЕЛЬНЫ, ВЫБИРАЙТЕ БЕЗОПАСНУЮ
  • Страница 35 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Чтобы уменьшить риск СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ГИБЕЛИ: НАДЕВАЙТЕ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ (ИСЖ). Все находящиеся на борту гидроцикла должны иметь спасательные жилеты, разрешённые к применению Береговой охраной. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, с силой
  • Страница 36 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Таблички соответствия sm o20 09-0 02-152 _a 1. Табличка соответствия 2. Вентиляционный короб 3. Стенка 219 902 679 ТАБЛИЧКА 18 GTX 155, RXT-X И WAKE PRO На этих моделях табличка соответствия EPA располагается на правой стороне стенки палубы непосредственно под перчаточным
  • Страница 37 из 179
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ГИДРОЦИКЛЫ ДЛЯ РЫНКА СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ 219 903 554 ТАБЛИЧКА 21 — ТАБЛИЧКА СООТВЕТСТВИЯ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ КАНАДСКОГО РЫНКА) ГИДРОЦИКЛЫ, РЕАЛИЗУЕМЫЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ sm o20 09-0 02-112 _a ТАБЛИЧКА 21 — ГИДРОЦИКЛЫ, РЕАЛИЗУЕМЫЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
  • Страница 38 из 179
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проводите контрольный осмотр перед каж дой поездкой, чтобы выявить потенциальные проблемы, которые мог ут возникнуть в ходе эксплуатации. Контрольный осмотр позволяет выявить износ или другие проблемы, которые могут привести к
  • Страница 39 из 179
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Корпус Осмотреть корпус на наличие трещин и других повреждений. Входное отверстие водомёта Удалите водоросли, ракушки, деревянные щепки и прочий мусор, который может препятствовать прохождению воды и повредить контур охлаждения системы выпуска и водомёт.
  • Страница 40 из 179
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ МОДЕЛИ RXT iS, GTX iS И GTX LIMITED iS Также, нажав на три фиксатора, извлеките вентиляционный короб из корпуса. ОСТОРОЖНО При работе двигателя извлечённого из воды гидроцик ла, двигатель и теплообменник плиты водомёта сильно нагреваются. Избег айте
  • Страница 41 из 179
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проверить функционирование рычаг а сис темы iBR пере д запуском двиг ателя. Ес ли рычаг перемещается с заеданиями, обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Интеллектуальная система подвески (iS) МОДЕЛИ iS 1. Кратковременно нажмите
  • Страница 42 из 179
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить возможность запуска двигателя, колпачок шнура безопасности должен быть правильно установлен на выключатель в течение 5 секунд после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. Вновь запустите двигатель, затем остановите его,
  • Страница 43 из 179
    ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ
  • Страница 44 из 179
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ sm o20 09-0 02-200 _d ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ GTX 155 sm o20 11-0 02-004 _a GTX 155 42
  • Страница 45 из 179
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые сигнальные лампы/индикаторы, свойства или функции, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования. 1) Руль С помощью руля изменяется направление движения
  • Страница 46 из 179
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Предусмотрена точная регулировка нейтрального положения отражателя системы iBR. Для получения дополнительной информации см. раздел «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ». 4) Выключатель двигателя (DESS) Чтобы обеспечить возможность запуска двигателя, необходимо установить
  • Страница 47 из 179
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ТИП КЛЮЧА ЦВЕТ ПОПЛАВКА Обычный Жёлтый или чёрный Ключ новичка Зелёный Ключ для проката Оранжевый sm o20 09-0 02-114 _aa РАСПОЗНАН КЛЮЧ НОВИЧКА sd d2009-001 -025 ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ШНУР БЕЗОПАСНОСТИ 1. Ключ новичка — зелёный поплавок 2. Ключ для проката — оранжевый поплавок Тип
  • Страница 48 из 179
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Вывод электрооборудования из режима ожидания Не устанавливая колпачок шнура безопасности на выключатель двигателя, нажмите кнопку ЗАПУСКА/ОСТАНОВКИ двигателя. При этом в систему электрооборудования будет подано напряжение; информационный центр выполнит цикл самодиагностики, затем
  • Страница 49 из 179
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ваш гидроцик л оборудован интеллектуальной подвеской. Хотя система и гасит часть действующих сил и тем самым уменьшает ударную нагрузку на тело, но она не может полностью иск лючить действие этой нагрузки. Чтобы иск лючить подпрыгивание и, в конечном счёте, падение
  • Страница 50 из 179
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ sm o20 11-0 02-009 _a 1. Кнопка Cruise 2. Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) Кнопка используется для включения/выключения круиз-контроля или режима движения с низкой скоростью. Для получения дополнительной информации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ». 48
  • Страница 51 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не выполняйте настройки информационного центра во время движения — это может привести к потере контроля над гидроциклом. Описание многофункционального информационного центра sm o20 11-0 02-100 _a ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ GTX 155 sm o20 11-0 02-005
  • Страница 52 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 1) Спидометр Аналоговый спидометр, расположенный в левой части информационного центра, отображает скорость движения гидроцикла в км/ч (km/h) или в милях в час (MPH). Показания прибора основаны на информации, получаемой от модуля глобальной системы навигации
  • Страница 53 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 3) Многофункциональный цифровой дисплей Цифровой дисплей располагается в центральной части информационного центра и способен одновременно отображать несколько различных параметров. Цифровой и многофункциональный дисплеи, расположенные на цифровом экране,
  • Страница 54 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 4) Сигнальные лампы Cигнальные лампы информируют о выбранном режиме, текущем состоянии, обнаруженных неполадках или серьёзных неисправностях. Включение сигнальных ламп может сопровождаться появлением на многофункциональном дисплее сообщений, отображаемых в
  • Страница 55 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 5) Указатель уровня топлива Сегментный индикатор, расположенный в правой нижней части многофункционального цифрового дисплея, во время движения постоянно отображает остаток топлива в баке. ТОЛЬКО GTX 155 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ УРОВНЕ ТОПЛИВА Два последних
  • Страница 56 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 7) Индикатор положения системы iS GTX LTD iS, GTX iS И RXT iS Дисплей системы интеллектуальной подвески iS отображает визуальную индикацию относительной высоты подвески. Он также информирует о включении АВТОМАТИЧЕСКОГО режима работы подвески. sm o20 09-0
  • Страница 57 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Доступность отображаемых на дисплее показаний зависит от модели гидроцикла или установленного дополнительного оборудования ДОСТУПНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ GTX LTD iS GTX iS, RXT iS 1) Скорость движения гидроцикла 2) Частота вращения коленчатого вала
  • Страница 58 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 9) Многофункциональный дисплей Многофункциональный дисплей используется для: – oтображения сообщения WELCOME... при включении питания; – отображение сообщения о распознавании ключа; – отображение различных показаний, выбранных водителем; – включения и
  • Страница 59 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 13) Индикатор положения системы iBR Отображает положение отражателя системы iBR. – N (нейтраль); – F (вперёд); – R (реверс). ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ GTX 155 Это подтверждается тем, что на цифровом дисплее отображается соответствующий индикатор. sm o20 09-0 02-114
  • Страница 60 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 16) Индикатор спортивного режима режимов работы систем, настроек, просматривать коды активных неисправностей и времени прохождения круга. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sm o20 10-0 02-201 _a 1. Включён индикатор спортивного режима (SPORT) При включении спортивного режима
  • Страница 61 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР – DISPLAY; – FAULT CODES; – KEY MODE; – SETTINGS. Нажмите кнопку SET для выбора соответствующей функции. ПРИМЕЧАНИЕ: Вывод кодов неисправностей осуществляется только когда существует действующая неисправность. Функция настройки доступна, только если
  • Страница 62 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР FUEL CONSUMPTION (расход топлива) sm o20 10-0 02-114 _a 1. Время прохождения круга (второй круг) 2. Счётчик кругов 2 Для отображения времени прохождения каж дого из кругов, используйте кнопку UP (вверх) или DOWN (вниз). Счётчик кругов показывает номер круга,
  • Страница 63 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР KEY MODE Функция KEY MODE используется для изменения настроек, соответствующих ключу новичка и ключу для проката. Для получения дополнительной информации см. «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ». SETTINGS sm o20 10-0 02-110 РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О РАСХОДЕ
  • Страница 64 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР – ALTITUDE (GTX LTD iS) (высота); – TOP SPEED (RXT-X) (максимальная скорость); – AVG SPEED (RXT-X) (средняя скорость); – TOP RPM (RXT-X) (максимальная частота вращения коленчатого вала); – AVG RPM (RXT-X) (средняя частота вращения коленчатого вала); – CLOCK
  • Страница 65 из 179
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР sm o20 10-0 02-108 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CHANGE CLOCK OFFSET 4. Нажимайте кнопки ВВЕРХ или ВНИЗ, чтобы установить текущее время. 5. Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить настройки и вернуться в основной режим работы дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Часы используют сигнал GPS
  • Страница 66 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторое оборудование, описанное в данном разделе, может отсутствовать на некоторых гидроциклах или может быть доступно только в качестве дополнительного оборудования. Иллюстрации носят справочный характер и могут не соответствовать всем возможным моделям. sm o20 09-0
  • Страница 67 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ Как открыть крышку контейнера носового багажного отделения Откройте защёлки, потяните за ручку и откройте крышку контейнера. sm o20 09-0 02-121 ВНУТРЕННЯЯ СУМКА ПЕРЧАТОЧНОГО ЯЩИКА 2) Контейнер носового багажного отделения Этот герметичный контейнер, расположенный под крышкой носового
  • Страница 68 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 09-0 02-126 _a sm o20 09-0 02-124 _a СНЯТИЕ БАГАЖНОГО КОНТЕЙНЕРА Шаг 1: Поднимите фиксаторы, переведя их в открытое положение Шаг 2: Поднимите и сдвиньте вперёд, для вывода передних фиксаторов из зацепления ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не храните и не перевозите какие-либо предметы под бага
  • Страница 69 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ 4) Держатель огнетушителя sm o20 09-0 02-127 _a 1. Расположение держателя огнетушителя Контейнер кормового багажного отделения, расположенный справа, может быть извлечён для обслуживания гидроцикла. Для снятия контейнера извлеките две пластиковые заклёпки, расположенные в носовой и
  • Страница 70 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ ОСТОРОЖНО Убедитесь, что палец фиксатора надёжно закреплён в защёлке. 6) Ремень и поручень для захвата Ремень на сиденье обеспечивает пассажиру возможность держаться во время движения. Также пассажир имеет возможность держаться за боковые части формованного поручня, расположенного в
  • Страница 71 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Изучите поведение отражателя системы iBR при запуске/остановке двигателя или при использовании рычага управления с и с т емы iBR . А в т о м а т ич ес ко е перемещение отражателя может привести к захвату пальцев рук или ног людей, удерживающихся за комовую часть
  • Страница 72 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ – Сис тема пре дназначена д ля временного использования в нормальных условиях. Не используйте в качестве долговременной швартовочной системы, или в экстремальных условиях (сильные ветра, волны, и т. д.) – Рег улярно проверяйте состояни е шв ар тов; н е исполь зуйте повреж
  • Страница 73 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ – Не производите швартовк у гидроцик ла, используя только вытяжной швартов. Всегда используйте носовой и кормовой вытяжной швартовы вместе. – В процессе швартовки не перет я г и в а й т е ш в а р т о в ы . В с е гд а оставляйте небольшое провисание троса. При необходимости
  • Страница 74 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 09-0 02-135 _a sm o20 09-0 02-132 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Буксирные петли 11) Швартовные петли Петли предназначены для кратковременной швартовки гидроцикла, например, во время заправки топливом. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Пробки сливных отверстий 2. Затянуть 3. Отпустить ВНИМАНИЕ
  • Страница 75 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ Пилон фала сконструи р о в а н д л я букс и р ов к и во д н о лыжника или вейкбордиста, масса которого не превышает 114 кг. При буксировке воднолыжника, вейкбордиста или надувного плавсредства, на борту должен находиться наблюдатель. ПРИМЕЧАНИЕ: Наблюдателю следует держаться
  • Страница 76 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ 5. После установки убедитесь, что вейкборд надёжно закреплён на держателе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sm o20 10-0 02-009 _a 1. Место для установки крюков на нижнем кронштейне 2. Поверните держатель вверх и нажмите его верхнюю часть внутрь, чтобы рукоятка зафиксировалась в верхнем крепёжном
  • Страница 77 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При транспортировке гидроцикла на прицепе НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ вейкборд на держателе. В противном случае киль (-и) вейкборда может травмировать окружающих или вейкборд может упасть на дорог у. Эластичные шнуры, на ход ящиеся в растяну том со стоянии, мог ут спружинить и
  • Страница 78 из 179
    ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 09-0 02-117 _a РУЛЕВАЯ КОЛОНКА ЗАФИКСИРОВАНА 1. Фиксатор вошёл в зацепление с выборкой на рулевой колонке 2. Рукоятка в крайнем переднем положение 16) Эргономические регулировки МОДЕЛЬ RXT-X Ширина руля и угловое положение органов управления могут изменяться в соответствии с
  • Страница 79 из 179
    ПОДВЕСКА iS (интеллектуальная подвеска) МОДЕЛИ GTX iS И RXT iS Подвеска гидроцикла разработана таким образом, что водитель и пассажир (-ы) сидят на так называемой подвижной палубе. Сиденье, консоль, руль, передняя крышка и подножки конструктивно объединены и формируют ПОДВИЖНУЮ ПАЛУБУ. Система
  • Страница 80 из 179
    ПОДВЕСКА sd d2009-001 -019 _d sm o20 09-0 02-114 _h 1. Сообщение AUTOMATIC SUSPENSION 2. Включён индикатор AUTO 3. Отображаются все сегменты индикатора положения подвески Ручной режим работы подвески Ручной режим работы подвески (MANUAL SUSPENSION) позволяет производить точную регулировку подвески
  • Страница 81 из 179
    ПОДВЕСКА Режим DOCK MODE AUTO В режиме DOCK MODE AUTO подвеска опускается в положение DOCK для снижения центра тяжести в следующих ситуациях: – при остановке двигателя после нормальной эксплуатации (всегда); – при активации системы OTAS; – если после работы двигателя в течение определённого периода
  • Страница 82 из 179
    ПОДВЕСКА 5. Нажмите кнопку SET для отображения DOCK MODE AUTO. sm o20 09-0 02-114 _dd ВЫБРАН РЕЖИМ DOCK MODE AUTO 6. Нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ для отображения DOCK MODE OFF. sm o20 09-0 02-114 _ee РЕЖИМ ОТКЛЮЧЁН — DOCK MODE OFF 7. Нажмите кнопку SET или подождите некоторое время для сохранения
  • Страница 83 из 179
    ПОДВЕСКА Регулировка демпфирующей способности выполняется с помощью выносного резервуара, расположенного в перчаточном ящике. Рукоятка синего цвета, расположенная в перчаточном ящике, предназначена для регулировки демпфирующей способности. sm o20 11-0 02-006 _a 1. Рукоятка синего цвета 2. Выносной
  • Страница 84 из 179
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ Эксплуатация в период обкатки ВНИМАНИЕ Неукоснительно следуйте рекомендациям, приведённым в настоящей главе. Несоблюдение данных указаний может стать причиной сокращения срока службы двигателя и/или ухудшения его эксплуатационных характеристик. Двигатель гидроцикла
  • Страница 85 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пере д пое з д кой вс егд а производите КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР гидроцикла. Ознакомьтесь с разделами «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ» и «ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ», а т а к же полнос тью о з н а комьт е с ь с т ех н ол о г и ям и iControl. Если у Вас возникает
  • Страница 86 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Гидроцикл с системой iBR: – Изучите поведение отражателя сис темы iBR при запуске/ остановке двигателя или при использовании рычага управления системы iBR. Автоматическое перемещение отра жателя может привести к захвату п а л ьц е в ру к и л и н о г л ю д
  • Страница 87 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ sm o20 09-0 02-143 sm o20 09-0 02-146 ВНИМАНИЕ – Стойте в центре подножки. – Одновременно только один человек может находиться на посадочной подножке. Пассажир садится на гидроцикл после водителя. Водитель должен максимально сдвинуться вперёд, чтобы поддержать равновесие
  • Страница 88 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При запуске или во время движения всегда закрепляйте шнур безопасности на спасательном жилете. sm o20 09-0 02-150 Запуск двигателя ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед запуском двигателя, водитель и пассажир (-ы) должны: – всегда занимать правильное положение на сиденье
  • Страница 89 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Остановка двигателя ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для сохранения курсовой устойчивости двигатель должен работать до полной остановки гидроцикла. Чтобы остановить двигатель, нажмите кнопку ЗАПУСКА/ОСТАНОВКИ двигателя или снимите колпачок шнура безопасности с выключателя двигателя.
  • Страница 90 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Если входные отверстия системы впуска воздуха оказываются погруженными под воду, при выполнении маневров, таких как д лительное движения по кругу, прохождение носа гидроцик ла сквозь волны или опрокидывании гидроцикла, то вода может попасть внутрь трюма гидроцик
  • Страница 91 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Как включить режим переднего хода Для переключения из нейтрали в режим переднего хода нажмите на рычаг дроссельной заслонки. Отражатель системы iBR переместиться в положение переднего хода и гидроцикл начнёт набирать скорость. Для переключения из режима заднего хода в
  • Страница 92 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСТОРОЖНО Направление поворот а рул я, пр и д в и же н ии з а дним ходом, противоположно направ лению поворот а руля при движении пере дним ходом. Чтобы пр и д в и же н ии наза д по вернуть корму влево, поверните руль вправо. Чтобы при движении наза д поверну ть корму
  • Страница 93 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если после отпускания рычага управления системы iBR нет необходимости начинать движение вперёд, так же отпустите и рычаг управления дроссельной заслонкой. Когда во время движения впервые задействуется тормоз, позади гидроцикла, вверх, в воздух,
  • Страница 94 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Система позволяет вручную регулировать дифферент, выбирать одну из двух предварительных установок, а также изменять настройки предварительных установок. sd d2009-001 -042 _a ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР — УКАЗАТЕЛЬ ДИФФЕРЕНТА 1. Нос вверх 2. Нос вниз Методы настройки VTS
  • Страница 95 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Настройка системы VTS с помощью кнопок Доступно девять положений. Во время движения гидроцикла вперёд выполните следующее: ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не работает в режиме движения вперёд, изменение дифферента гидроцикла приведёт только к изменению показаний указателя
  • Страница 96 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ sd d2009-001 -024 _b 1. Кнопка MODE (режим) 2. Кнопка SET (установка) 3. Кнопки UP (вверх) /DOWN (вниз) sm o20 09-0 02-114 _e ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — PRESET 1 1. Режим изменения предустановки 1 2. Выбрано значение дифферента 1 3. Индикатор выбранного положения дифферента
  • Страница 97 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Если обе предварительные установки одинаковые, обеим кнопкам будет соответствовать одна настройка. Настройка дифферента через информационный центр 1. При работе двигателя в режиме движения вперёд, нажимайте кнопку MODE, пока на многофункциональном дисплее не отобразиться
  • Страница 98 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Необходимо проинформировать водителя гидроцик ла, следующего за Вами в колонне, о тормозных возможностях и маневр е н н о с т и Ва ш е г о г и д р о ц и к л а , а так же о том, что означает выбрасываемый шлейф воды, кроме этого укажите ему на необходимость
  • Страница 99 из 179
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Движение на гидроцикле по мелководью может привести к повреж дению компонентов сист ем ы iBR , им п е л л ера и проч и х компонентов водомётного движителя. Всегда останавливайте двигатель, преж де чем глубина уменьшиться до 90 см, не вк лючайте реверс или
  • Страница 100 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ GTX LTD iS GTX iS, RXT iS RXT-X aS, RXT-X WAKE PRO GTX 215 RXT GTX 155 Прогулочный режим X X X X X X X Спортивный режим X X X X X X X НД НД НД НД НД НД X X X Опция X X X X ДОСТУПНЫЕ РЕЖИМЫ Режим экономии топлива Круиз-контроль Режим движения с низкой скоростью Режим буксировки
  • Страница 101 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Включение спортивного режима (быстрый способ) Для быстрого включения спортивного режима во время движения выполните следующее: Включение спортивного режима будет подтверждено появлением на информационном центре сообщения: SPORT MODE ACTIVATED (СПОРТИВНЫЙ РЕЖИМ АКТИВИРОВАН).
  • Страница 102 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Включение спортивного режима (через информационный центр) Для включения спортивного режима путём изменения настроек информационного центра выполните следующее: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sd d2009-001 -024 _b 1. MODE 2. SET 3. Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) ПРИМЕЧАНИЕ: На информационном
  • Страница 103 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ sm o20 10-0 02-201 _a sm o20 10-0 02-102 СООБЩЕНИЕ — ENTERING SPORT MODE - INCREASED ACCELERATION - INSTRUCT PASSENGERS TO HOLD - PRESS_SET_BUTTON (ВКЛЮЧЕНИЕ СПОРТИВНОГО РЕЖИМА — УСКОРЕНИЕ УВЕЛИЧИВАЕТСЯ — ПРЕДУПРЕДИТЕ ПАССАЖИРОВ О НЕОБХОДИМОСТИ ДЕРЖАТЬСЯ — НАЖМИТЕ КНОПКУ SET).
  • Страница 104 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. Нажмите кнопку SET, чтобы перейти в режим DRIVING MODE. ПРИМЕЧАНИЕ: На информационном центре отобразится следующее важное предупреждающее сообщение: SPORT MODE ACTIVE - PRESS_SET_TO_DISENGAGE (ВКЛЮЧЁН СПОРТИВНЫЙ РЕЖИМ — ДЛЯ ВЫХОДА НАЖМИТЕ КНОПКУ SET). sm o20 10-0 02-100 _a 1.
  • Страница 105 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Отключение режима экономии топлива 1. Нажимайте кнопку MODE, пока на многофункциональном дисплее не отобразится следующее сообщение: СООБЩЕНИЯ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ИНФОРМАЦИОННОМ ЦЕНТРЕ FUEL ECONOMY MODE (РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ТОПЛИВА) 2. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать функцию;
  • Страница 106 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Вы услышите звуковой сигнал, подтверждающий включение круиз-контроля, кроме этого загорится индикатор CRUISE зелёного цвета. 2. Нажимайте кнопку ВВЕРХ, пока на цифровом дисплее не отобразится необходимая скорость круиз-контроля. На информационном центре отобразится следующее
  • Страница 107 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Если при нажатии кнопки отключения круиз-контроля рычаг дроссельной заслонки отпущен не полностью, сигнальная лампа круиз-контроля не гаснет и звуковой сигнал не раздаётся. Функция ограничения скорости круиз-контроля остается включённой, пока рычаг дроссельной
  • Страница 108 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Цифровой дисплей перейдет к отображению изменений настроек скорости в режиме движения с низкой скоростью. sm o20 09-0 02-114 _z ИНДИКАЦИЯ РЕЖИМА SLOW SPEED 1. Сообщение SLOW SPEED MODE ACTIVATED, отображаемое в виде бегущей строки 2. На несколько секунд появится номер
  • Страница 109 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Если режим SLOW SPEED отключается при нажатии кнопки CRUISE или в результате увеличения скорости при нажатии рычага дроссельной заслонки, отражатель системы iBR остается в положении, обеспечивающем движение вперёд. При использовании рычага iBR, отражатель переместится в
  • Страница 110 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. Чтобы выбрать функцию, нажмите кнопку SET. На многофункциональном дисплее отобразится сообщение RAMP. Номер установки RAMP появится на цифровом дисплее. sm o20 10-0 02-118 sd d2009-001 -024 _f 1. Кнопка SET (установка) ВТОРАЯ НАСТРОЙКА — TARGET SPEED 1. Установка заданной
  • Страница 111 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ sd d2009-001 -024 _h sm o20 10-0 02-120 СООБЩЕНИЕ, ОТОБРАЖАЕМОЕ В ВИДЕ БЕГУЩЕЙ СТРОКИ — SKI MODE ACTIVE - RETURN TO IDLE TO CANCEL ПРИМЕЧАНИЕ: Также при включении режима SKI MODE начнёт мигать соответствующая сигнальная лампа. 1. Удерживайте рычаг дроссельной заслонки в нажатом
  • Страница 112 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование учебного ключа и ключа для проката Как в режиме использования учебного ключа, так и при использовании ключа для проката доступно пять настроек скорости. По умолчанию выбирается настройка скорости под номером 5 (наивысшая). Изменение установок скорости при
  • Страница 113 из 179
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 5. Нажимая кнопки UP (вверх) или DOWN (вниз), выберите одну из пяти настроек ключа. Ограничения скорости для каждой настройки приведены в таблице. 6. Нажмите кнопку SET один раз для сохранения настроек или два раза для выхода из данного режима, или просто подождите некоторое
  • Страница 114 из 179
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не приближайтесь к решётке водозаборника пр и работ ающ ем двигателе. Вращающиеся детали могут затянуть длинные волосы, свобо д ны е ч ас ти о д еж д ы или шнурки спасательного жилета. Трава, ракушки и прочий
  • Страница 115 из 179
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ Осмотрите решётк у водозаборного устройства на наличие повреждений. Если необходим ремонт, обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Чтобы облегчит доступ к водомётному движителю, переместите отражатель iBR в положение, соответствующее движению вперёд, более
  • Страница 116 из 179
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ 5. Нажимайте кнопку UP/DOWN (правая рукоятка руля), пока на дисплее не появится надпись IBR OVR. sm o20 09-0 02-114 _ff ВТОРАЯ ДОСТУПНАЯ ФУНКЦИЯ — iBR OVR MODE 6. Нажмите кнопку SET, для входа в режим IBR-OVR и появления надписи OVR OFF. sm o20 09-0 02-114 _hh ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ
  • Страница 117 из 179
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пр и п е р ем е щ е н и и о т р а ж а т е л я в ручном режиме убедитесь, что никто не находится вблизи кормовой части гидроцик ла. При движении отражатель может захватить пальцы рук или ног. Опрокидывание гидроцикла Гидроцикл обладает высокой поперечной
  • Страница 118 из 179
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Затопление двигателя ВНИМАНИЕ Не пре дпринимайте попыток провернуть коленчатый в а л и л и з а п ус т и т ь д в и г а т е л ь . Вода, попавшая во впускной коллек тор, может протечь в двиг атель и с ерьё з но повре д ить его ответственные детали. Немедленно обратитесь к
  • Страница 119 из 179
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Страница 120 из 179
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Настоятельно рекомендуем после обкатки (первые 10 моточасов эксплуатации) выполнить контрольный осмотр гидроцикла у авторизованного дилера Sea-Doo. Выполнение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им. ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр после обкатки
  • Страница 121 из 179
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ЗАМЕНА РЕГУЛИРОВКА ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ СМАЗКА ЧИСТКА ОСМОТР ДВИГАТЕЛЬ Моторное масло и масляный фильтр Резиновые опоры двигателя X X Антикоррозийная обработка Фрикционная муфта нагнетателя X X СИСТЕМА ВЫПУСКА Состояние шлангов, крепежа и других элементов
  • Страница 122 из 179
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ЗАМЕНА РЕГУЛИРОВКА ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ СМАЗКА ЧИСТКА ОСМОТР РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Тросовые приводы рулевого управления и соединения X Втулки сопла водомёта X OTAS X ВОДОМЁТНЫЙ ДВИЖИТЕЛЬ Кольцо из углеволокна и резиновый чехол (приводной вал) X Чехол
  • Страница 123 из 179
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания вашего гидроцикла в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отказ от должного ухода за гидроциклом в соответствии с регламентом и процедурами
  • Страница 124 из 179
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ СИСТЕМА ВПУСКА ВОЗДУХА Глушитель системы впуска воздуха I, C D
  • Страница 125 из 179
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ iBR (интеллектуальная система торможения и реверса) I, L O/D
  • Страница 126 из 179
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к дилеру
  • Страница 127 из 179
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОСТОРОЖНО Работа двигателя извлечённого из воды гидроцикла приводит к сильному разогреву теплообменника (плиты водомёта). Избегайте контактов с теплообменником плиты водомёта — это может стать причиной ожога. 5. После того, как двигатель достигнет нормальных
  • Страница 128 из 179
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Уровень охлаждающей жидкости ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Уровень ох ла ж д ающей ж и д ко с ти пров ер я е т с я н а холо д н ом двигателе. Не доливайте охлаждающую жидкость в горячий двигатель. sm o20 09-0 02-003 _c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — RXT iS 1. Расположение крышки
  • Страница 129 из 179
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Когда акватория спокойна, можно считать, что гидроцикл занимает горизонтальное положение. Если гидроцикл поставлен на трейлер, приподнимите дышло трейлера, чтобы выровнять бамперный брус гидроцикла. Долейте охлаждающую жидкость/дистиллированную воду
  • Страница 130 из 179
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Свечи зажигания Снятие свечи зажигания 1. Поднимите сиденье. 2. Снимите задний вентиляционный короб (если предусмотрен). 3. Отсоедините электрический разъём катушки зажигания. 4. Снимите катушку зажигания. См. параграф «СНЯТИЕ КАТУШКИ ЗАЖИГАНИЯ». ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 131 из 179
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ соли и других агрессивных соединений, содержащихся в воде. Промывка способствует удалению песка, соли, ракушек, отложений и других загрязнений из контура охлаждения и шлангов. Следует выполнять промывку, если не планируется использование гидроцикла в ближайшие
  • Страница 132 из 179
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Убедитесь, что вода вытекает из выходного отверстия водомёта. В противном случае обратитесь за помощью к дилеру Sea-Doo. ВНИМАНИЕ Не запускайте двига- тель более чем на 2 минуты. Это может привести к перегреву уплотнения привода, поскольк у уплотнение не
  • Страница 133 из 179
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проверка предохранителей В случае неисправности электрооборудования проверьте состояние предохранителей. Перегоревший предохранитель замените исправным, рассчитанным на такую же величину номинального тока. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРОВЕРЬТЕ ДАННЫЕ ОБЛАСТИ 1. Водозабор
  • Страница 134 из 179
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВСЕ МОДЕЛИ Для того чтобы открыть крышку блока предохранителей, сожмите фиксаторы и, удерживая их, снимите крышку. ПРИМЕЧАНИЕ: Номиналы и расположение предохранителей указаны на крышке блока предохранителей. Назначение предохранителей ssi200 9-00 2-002_a 1.
  • Страница 135 из 179
    УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ Ежедневно поднимайте гидроцикл из воды. Техническое обслуживание после поездки Промывка контура охлаждения системы выпуска Необходимо ежедневно промывать контур системы выпуска, при эксплуатации гидроцикла в загрязнённой или морской воде. Смотрите раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Страница 136 из 179
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Хранение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Топливо и масло являются легковоспламеняющимися продуктами. Обратитесь к авторизованному д ил еру Sea- Doo с ц е лью проверки состояния топливной системы. Перед постановкой гидроцикла на хранение рекомендуем
  • Страница 137 из 179
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Замена моторного масла и фильтра Замену моторного масла и масляного фильтра должен выполнять только авторизованный дилер Sea-Doo. Осушение интеркулера МОДЕЛИ RXT-iS, RXT-X И GTX LIMITED iS Очень важно удалить всю воду, возможно образовавшуюся
  • Страница 138 из 179
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА ВНИМАНИЕ Пренебрежение процедурой продувки может привести к серьёзным поломкам интеркулера (на моделях с нагнетателем) и выпускного коллектора. Снимите специальные приспособления. Смазка деталей двигателя 1. Поднимите сиденье. Снимите
  • Страница 139 из 179
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Ремонт корпуса и днища гидроцикла Если корпус или днище гидроцикла требует ремонта, обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Защитная обработка гидроцикла ВНИМАНИЕ Неисправные детали заменяйте только оригинальными деталями компании BRP
  • Страница 140 из 179
  • Страница 141 из 179
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • Страница 142 из 179
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидроцикла (двигатель и корпус) имеют свои индивидуальные идентификационные номера. Эти номера могут потребоваться при оформлении заявки на гарантийный ремонт или при розыске пропавшего гидроцикла Идентификационный номер двигателя Табличка с
  • Страница 143 из 179
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ GTX LIMITED iS 260 GTX 215 GTX 155 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 4-TEC. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип 179 кВт 152 кВт Количество цилиндров 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём, см³ 1494
  • Страница 144 из 179
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ GTX LIMITED iS 260 GTX 215 GTX 155 РАЗМЕРЫ Длина, см 354 Ширина, см 122 Высота, см 111,4 116,6 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 446 388 Количество мест (учитывая допустимую нагрузку) 374 1, 2 или 3 Объём багажного отделения, л 62 52 Предельная нагрузка
  • Страница 145 из 179
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ RXT iS 260 RXT-X 260 RXT-X aS 260 RXT 260 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 4-TEC. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип 179 кВт Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём, см³ 1494
  • Страница 146 из 179
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ RXT iS 260 RXT-X 260 RXT-X aS 260 RXT 260 РАЗМЕРЫ Длина, см 354 Ширина, см 122 Высота, см 111,4 118,1 116,6 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 441 Количество мест (учитывая допустимую нагрузку) 388 436 383 1, 2 или 3 Объём багажного отделения, л 62 52
  • Страница 147 из 179
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ WAKE PRO 215 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 4-TEC. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип 152 кВт Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём, см³ 1494 Тип Система впуска Корпус
  • Страница 148 из 179
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ WAKE PRO 215 РАЗМЕРЫ Длина, см 354 Ширина, см 122 Высота, см 116,6 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 388 Количество мест (учитывая допустимую нагрузку) 1, 2 или 3 Объём багажного отделения, л 52 Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 272
  • Страница 149 из 179
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • Страница 150 из 179
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ 1. Отсоединён шнур безопасности (колпачок снят с выключателя). – Нажмите кнопку ЗАПУСКА/ОСТАНОВКИ двигателя. – Установите колпачок шнура безопасности на выключатель в течение 5 секунд после нажатия кнопки ЗАПУСКА/ОСТАНОВКИ двигателя. –
  • Страница 151 из 179
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ НОРМАЛЬНО, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 3. Перегорел предохранитель. – Проверьте проводку, замените предохранитель (-и). 4. Двигатель залит водой. – См. главу «ЗАТОПЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ». 5. Системой
  • Страница 152 из 179
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЛОХАЯ ПРИЕМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ 1. Засорено входное отверстие водомёта. – Очистить. См. «ОЧИСТКА ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ВОДОМЁТА И ИМПЕЛЛЕРА» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ». 2. Повреждён импеллер, изношено сменное кольцо. –
  • Страница 153 из 179
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОТРАЖАТЕЛЬ СИСТЕМЫ iBR НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ (ГОРИТ ЛАМПА IBR) 1. Отражатель системы iBR заклинен инородными предметами. – Очистите и проверьте отражатель iBR и сопло на наличие повреждений. 2. Неисправность системы iBR. – Снимите ключ DESS,
  • Страница 154 из 179
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Система мониторинга наблюдает за работой электронных компонентов системы управления двигателем EMS, систем iBR, iS и других компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности система выводит на дисплей информационного центра соответствующее сообщение и/или подаёт
  • Страница 155 из 179
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА sm o20 09-0 02-114 _x ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРИМЕР ОТОБРАЖЕНИЯ КОДА НЕИСПРАВНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ Сигнальные лампы и сообщения информационного центра Сигнальные лампы и сообщения информационного центра известят вас о состоянии систем или возникновении неполадок. Для более подробной
  • Страница 156 из 179
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ RIGHT KEYPAD ERROR Неисправность правой кнопки дисплея LOW OIL PRESSURE Низкое давление моторного масла HIGH EXHAUST TEMPERATURE Высокая температура отработавших газов HIGH TEMPERATURE Высокая температура двигателя CHECK ENGINE Неисправность систем двигателя
  • Страница 157 из 179
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Коды звуковых сигналов ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Плохой контакт с системой DESS Заново присоедините колпачок шнура безопасности к выключателю. Неправильный ключ DESS Используйте ключ DESS запрограммированный для данного судна. Один длинный сигнал (при подключении шнура
  • Страница 158 из 179
  • Страница 159 из 179
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
  • Страница 160 из 179
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO® 2012 1. ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Product Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в
  • Страница 161 из 179
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP: – ущерб, возникший в результате внешних повреждений, затопления, попадания воды или посторонних предметов, аварии, пожара, хищения, актов вандализма и иных непреодолимых обстоятельств; – повреждения, возникшие в результате использования недопустимых сортов топлива и/или
  • Страница 162 из 179
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP 6. УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Владелец должен прекратить эксплуатацию своего гидроцикла, с момента обнаружения неполадки. Владелец должен известить авторизованного дистрибьютора/дилера Sea-Doo о дефекте материала или изготовления в течение двух (2)
  • Страница 163 из 179
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
  • Страница 164 из 179
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут использовать данные о покупателях для
  • Страница 165 из 179
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем гидроцикла, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Sea-Doo. – Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP. – Обратитесь к
  • Страница 166 из 179
  • Страница 167 из 179
    СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
  • Страница 168 из 179
    Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е З А Р Б О Ц Е З БРА О О Ц Е З БРА
  • Страница 169 из 179
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние
  • Страница 170 из 179
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 171 из 179
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 172 из 179
  • Страница 173 из 179
  • Страница 174 из 179
  • Страница 175 из 179
  • Страница 176 из 179
  • Страница 177 из 179
    ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: СТРАНА Ф.И.О. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: ГОРОД № ДОМА № КВАРТИРЫ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ Заполняется дилером при
  • Страница 178 из 179
    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2012 RXT/GTX/WAKE PRO И ЛОГОТИП BRP ЯВЛЯЮТСЯ ТОРГОВЫМИ МАРКАМИ КОМПАНИИ BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. И ЕЕ ФИЛИАЛОВ 2012 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. ┼ ТОРГОВАЯ МАРКА CASTROL LIMITED ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ПО ЛИЦЕНЗИИ
  • Страница 179 из 179