Инструкция для Bombardier SKI-DOO SKANDIC (2010), Skandic 2010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

ГАРАНТИЙНЫЕ

 

ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

МЕЖДУНАРОДНАЯ

 

ОГРАНИЧЕННАЯ

 

ГАРАНТИЯ

 BRP 

НА

 

СНЕГОХОДЫ

 SKI-

DOO® 2010 .................................................................................................................. 108

ИНФОРМАЦИЯ

 

ДЛЯ

 

ВЛАДЕЛЬЦА

ГАРАНТИЯ

 

ПРАВ

 

ЛИЧНОСТИ

/

ОТКАЗ

 

ОТ

 

УСЛУГ

 .................................................. 114

ИЗМЕНЕНИЕ

 

АДРЕСА

 

ВЛАДЕЛЬЦА

 

ИЛИ

 

ПЕРЕПРОДАЖА

 ............................... 115

ОГЛАВЛЕНИЕ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 121
    НАПОМИНАНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, на ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и в табличках на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не исключая травм, увечий и гибели людей.
  • Страница 2 из 121
    ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем Вас, Вы стали владельцем снегохода Ski-Doo ®. Вне зависимости от выбранной модели снегоход обеспечивается гарантией Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) и поддержкой дилеров Ski-Doo, которые всегда готовы обеспечить Вас запасными частями, обслуживанием и аксессуарами.
  • Страница 3 из 121
    ПРЕДИСЛОВИЕ Информация и описание узлов/систем, приведенные в Руководстве, соответствуют реальному положению дел на момент печати. Компания BRP придерживается политики постоянного обновления своей продукции, но при этом не считает себя обязанной вносить соответствующие изменения в ранее выпущенные
  • Страница 4 из 121
    ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ .............................................................................................................. 1 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................... 8
  • Страница 5 из 121
    ОГЛАВЛЕНИЕ 15) Одометр ...............................................................................................................................40 16) Счётчик пробега за поездку/дисплей ..............................................................................40 17) Кнопка режима
  • Страница 6 из 121
    ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................... 70 ИНФОРМАЦИЯ О ВЫХЛОПЕ ДВИГАТЕЛЯ .............................................................. 79 Информация о выхлопе двигателя
  • Страница 7 из 121
    ОГЛАВЛЕНИЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА СНЕГОХОДЫ SKIDOO® 2010 .................................................................................................................. 108 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА ГАРАНТИЯ ПРАВ ЛИЧНОСТИ/ОТКАЗ ОТ УСЛУГ
  • Страница 8 из 121
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 7
  • Страница 9 из 121
    ВВЕДЕНИЕ Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых порах новичком независимо от его предыдущего опыта вождения автомобиля, мотоцикла, гидроцикла или катера. Безопасность езды на снегоходе зависит от многих факторов: дальности видимости, скорости движения, атмосферных
  • Страница 10 из 121
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Подготовка Возраст Несоблюдение следующих инструкций может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫЙ ТРАВМ И ДАЖЕ ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА: Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода. Внимательно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив
  • Страница 11 из 121
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе, так и для снегохода. Объезжайте стороной столбы, поддерживающие провода. Трудноразличимые на расстоянии провода могут стать причиной серьёзного происшествия. Обязательно надевайте защитный шлем
  • Страница 12 из 121
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Запрещается пускать двигатель снегохода при снятом ограждения ремня/ шкива вариатора, открытых или снятых боковых панелях, панелях доступа и капоте. Не допускайте работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двигателя без нагрузки (например, без установленного
  • Страница 13 из 121
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Топливо Во время заправки топливом двигатель должен быть выключен. Топливо является пожаро- и взрывоопасным продуктом. Производите заправку на открытом воздухе или в хорошо вентилируемом помещении. Не курите поблизости и не подносите к снегоходу открытое пламя или
  • Страница 14 из 121
    ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ Изучите и знайте местное законодательство. Правила эксплуатации и контроля безопасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обязан знать и соблюдать эти законы и постановления. Вы
  • Страница 15 из 121
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Прежде чем выходить на трассы или отправляться в длительные поездки, Вы должны хорошо освоить навыки управления снегоходом. Потренируйтесь на какомнибудь ровном небольшом участке местности, познакомьтесь с «характером» своей машины. Желаем радостных и безопасных путешествий!
  • Страница 16 из 121
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Наиболее удобной обувью для езды на снегоходе являются ботинки с кожаным или нейлоновым верхом и на резиновой подошве. Ботинки должны иметь вынимаемые войлочные стельки. Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снегоходом, тренируясь на ровной снежной
  • Страница 17 из 121
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Управление снегоходом стоя с опорой на одно колено Одна нога опирается стопой на бортовую площадку снегохода, а другая — согнута в колене и опирается на сиденье. Используя эту посадку, следует остерегаться резких торможений снегохода. сажиры обладает требуемыми физическими
  • Страница 18 из 121
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – – – – Пассажиры должны сидеть на предназначенных для них местах. Запрещается занимать место меж ду рулём и водителем. Место пассажира должно быть оборудовано поручнями, лямками или ремнями согласно требованиям SSCC. Пассажиры и водитель должны иметь защитный
  • Страница 19 из 121
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ перечными неровностями («стиральная доска») целесообразно принять положение «стоя с опорой на одно колено». Такая посадка несколько повышает удобство езды и одновременно позволяет водителю легко и быстро изменять распределение веса тела в поперечном направлении, управляя
  • Страница 20 из 121
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ склона снизьте скорость движения. Выключите двигатель и освободите лыжи, вытянув их из снега, затем разверните снегоход носом в сторону подножия холма. Запустите двигатель и, плавно нажимая на рычаг дросселя, выведите снегоход из застревания. Займите такое положение на
  • Страница 21 из 121
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Провода Всегда будьте внимательны к лежащим на земле или низко расположенным проводам. Такие провода часто можно встретить на заброшенных территориях, где когда–то велась сельскохозяйственная деятельность. В местах, где имеется вероятность встретить на трассе провода,
  • Страница 22 из 121
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ иватели фары и фонарей должны быть чистыми. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успели вовремя затормозить и остановиться при появлении перед снегоходом опасного предмета или препятствия. Двигайтесь ночью только по подготовленным трассам и никогда не съезжайте с них
  • Страница 23 из 121
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК Требования, касающиеся безопасности снегоходов, установлены Комитетом по безопасности и сертификации снегоходов (SSCC), членом которого является и компания BRP. Свидетельством того, что Ваш снегоход удовлетворяет этим стандартам безопасности, является
  • Страница 24 из 121
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проверка уровня масла НЕ СИДИТЕ НА БАГАЖНИКАХ Перегрузка снегохода ухудшает управляемость и снижает эффективность торможения. МАКСИМАЛЬНЫЙ вес груза — ХХ кг – Двигатель должен иметь рабочую температуру. – Снегоход должен стоять ровно. – Включить
  • Страница 25 из 121
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ: NER (Нормализованный показатель выброса) = ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед началом эксплуатации прочтите все предупреждения, содержащиеся в настоящем Руководстве и в табличках на снегоходе. Вы должны знать и понимать эти предупреждения. • Изучите
  • Страница 26 из 121
    ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА 25
  • Страница 27 из 121
    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ При правильной эксплуатации снегоходы могут приносить определённую пользу природе. Например, по укатанным колеям снегоходов дикие животные могут мигрировать в другие зоны обитания. Не злоупотребляйте техническими возможностями снегохода и не устраивайте погоню или травлю диких
  • Страница 28 из 121
    ЧТО ЗНАЧИТ БЕРЕЖНО ОТНОСИТЬСЯ К ПРИРОДЕ? Для бережного отношения к природе важно, где и как Вы эксплуатируете ваш снегоход. Всегда выполняйте следующие рекомендации. Будьте информированы. Запаситесь картами, изучите местное природоохранное законодательство и правила пользования рекреационными
  • Страница 29 из 121
    ПОЧЕМУ СЛЕДУЕТ БЕРЕЖНО ОТНОСИТЬСЯ К ПРИРОДЕ? Всем владельцам и любителям катания на снегоходах хорошо известны те многолетние усилия, которые предпринимаются с самого начала развития этого вида зимнего спорта и направлены на расширение регионов, доступных для безопасной и ответственной эксплуатации
  • Страница 30 из 121
    СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ 29
  • Страница 31 из 121
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА Табличка с данными снегохода Расположение идентификационного номера снегохода (V.I.N.) Табличка с данными снегохода находится на правой стороне туннеля. Идентификационный номер снегохода (V.I.N.) указан в табличке (см. выше) и выбит на туннеле рядом с табличкой.
  • Страница 32 из 121
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА mm o2007-001 -001 _a ДВИГАТЕЛЬ ТИПА V800 1. Заводской номер двигателя 31
  • Страница 33 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ На некоторых моделях могут отсутствовать те или иные органы управления, приборы или оборудование, поэтому на иллюстрациях соответствующие позиции не указываются. mm o2010-001 -001 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 7. Специальный захват на руле 23. Предохранители 24.
  • Страница 34 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mm o2008-001 -024 _b mm o2010-001 -004 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Рычаг дроссельной заслонки 2. Рычаг тормоза 3. Рычаг стояночного тормоза 5. Рычаг переключения передач 6. Руль 7. Специальный захват 8. Замок зажигания/Кнопка пуска двигателя 10. Выключатель
  • Страница 35 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 2) Рычаг тормоза Выключение стояночного тормоза Рычаг тормоза находится на левой рукоятке руля. Нажатие на рычаг включает тормозной механизм. При отпускании рычаг автоматически возвращается в исходное положение. Эффективность торможения зависит от
  • Страница 36 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Система D.E.S.S. ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ 550 F Эта лампа сигнализирует о состоянии цифровой кодируемой противоугонной системы D.E.S.S. Дальний свет ВСЕ МОДЕЛИ Эта сигнальная лампа горит при включенном дальнем свете фар. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Перегрев двигателя ВСЕ
  • Страница 37 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 6) Руль Пуск двигателя электростартером Руль предназначен для управления курсом снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону поворачиваются и лыжи, соответственно поворачивая Вашу машину. Для запуска двигателя необходимо повернуть
  • Страница 38 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Сразу после запуска двигателя отпустите кнопку START. Если двигатель не удалось запустить с первой попытки, то перед следующим включением стартера необходимо выждать несколько секунд. МОДЕЛИ V800 ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не удалось запустить со второй
  • Страница 39 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ При установке шнура безопасности с другим кодом запуск двигателя возможен, но максимальная частота вращения будет недостаточна для включения вариатора и движения снегохода. Следите, чтобы в колпачке шнура безопасности не было грязи и снега. Дополнительные
  • Страница 40 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 10) Выключатель двигателя Для того чтобы быстро заглушить двигатель в случае какой-либо опасности, нажмите кнопку выключателя вниз в положение OFF (ВЫКЛ) и одновременно нажмите на рычаг тормоза. Чтобы запустить двигатель, вытяните выключатель в верхнее
  • Страница 41 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Пуск холодного двигателя ПРИМЕЧАНИЕ: Не нажимайте рычаг дроссельной заслонки во время пуска двигателя. Чтобы снова вернуться к показаниям в милях, разъедините части разъема. Закрепите разъем к жгуту с помощью стяжек. Переместите рычаг воздушной заслонки в
  • Страница 42 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Сообщение многофункционального дисплея Если на дисплее появляется сообщение SCALE, то это означает, что кнопка выбора режимов индикации залипла в нижнем положении или была нажата при активизации системы электрооборудования. 17) Кнопка режима индикации Кнопка
  • Страница 43 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ МОДЕЛЬ МАКСИМАЛЬНЫЙ ТОК НА ВЫХОДЕ, А РАСПОЛОЖЕНИЕ 20 Задний багажник 5 Приборный щиток 5 Приборный щиток STW V800 Остальные Извлеките предохранитель из держателя и проверьте, не оплавлена ли нить предохранителя. 1. Предохранитель 2. Проверьте, не оплавлена
  • Страница 44 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ МОДЕЛЬ V800 Двигатель F1 1А Конденсаторы F2 5А Приборы F3 MPEM/топливный насос F4 5А МОТОРНЫЙ ОТСЕК — ПОД КОНСОЛЬЮ 1. Держатель предохранителей МОДЕЛЬ 600 ОПИСАНИЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ 30 А Аксессуары F1 15 А Обогреватели F2 15 А Приборы/задний фонарь F3 5А Стартер
  • Страница 45 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ МОДЕЛИ V800 25) Багажное отделение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Все багажные отделения должны быть надёжно закреплены и в них не должно находиться слишком тяжёлых или хрупких предметов. Багажное отделение расположено под сиденьем. Для доступа к багажному отделению
  • Страница 46 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 28) Фаркоп Фаркоп можно использовать для буксировки различных устройств и грузов. Используйте жесткую буксирную штангу. 29) Щитки и кожухи ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пуск двигателя со снятым кожухом ремня вариатора, с открытым капотом и/или снятыми боковыми панелями и
  • Страница 47 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ Следите, чтобы сиденье пассажира не было повреж дено во время хранения. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ТОЛЬКО МОДЕЛИ SKANDIC SWT Чтобы демонтировать спинку сиденья, снимите крепёжные детали с обеих сторон сиденья. Не сажайте пассажира в проем, образовавшийся после
  • Страница 48 из 121
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 36) Кнопка включения звукового сигнала ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — УМНОЖИТЬ ПОКАЗАНИЕ НА 1000 34) Регулируемые зеркала mm o2010-001 -003 _a 1. Кнопка включения звукового сигнала Нажать для включения звукового сигнала. Водитель при
  • Страница 49 из 121
    ТОПЛИВО И МАСЛО Рекомендуемое топливо Пользуйтесь стандартным неэтилированным бензином, который продаётся на автозаправочных станциях, или топливом с кислородными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спирта. Октановое число бензина должно быть не ниже 95 RON. ВНИМАНИЕ Не
  • Страница 50 из 121
    ТОПЛИВО И МАСЛО Моторное масло заправляется в резервуар инжекционной системы смазки двигателя. Пользуйтесь только моторным маслом для 2-тактных двигателей, которое Вы всегда можете приобрести у дилера Ski-Doo. ТИП ДВИГАТЕЛЯ ТИП МАСЛА 550F и 600 XP-STM mineral injection oil или XP-STM Synthetic
  • Страница 51 из 121
    ОБКАТКА СНЕГОХОДА Обкатка двигателя ВНИМАНИЕ Двигатель снегохода требует обкатки в течение 10 моточасов или на протяжении пробега около 500 км, преж де чем Вы сможете эксплуатировать снегоход на полную мощность. Во время обкатки не следует открывать дроссельную заслонку более чем на три четверти.
  • Страница 52 из 121
    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Проверка снегохода перед выездом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Контрольный осмотр — важная часть процедуры подготовки снегохода к выезду. Проверьте работоспособность основных элементов управления, средств защиты, механических узлов и деталей. Нарушение указанных требований ставит под
  • Страница 53 из 121
    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕЧЕНЬ КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК ПУНКТ ОПЕРАЦИЯ  Корпус, сиденье, подножки, осветительные и контрольОчистить от снега и льда. ные приборы, органы управления Гусеница и направляющие Проверить свободу движения. катки Рычаг тормоза Проверить работоспособность. Стояночный тормоз
  • Страница 54 из 121
    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 2 3 A06H1KA 1. OFF (ВЫКЛ) 2. Положение 2 3. Положение 3 Пуск холодного двигателя при температуре выше –10°С Переместите рычаг воздушной заслонки в положение «2» и запустите двигатель. ПРИМЕЧАНИЕ: После того как двигатель заработает, верните рычаг воздушной заслонки в
  • Страница 55 из 121
    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Не вк лючайте электрический стартер более чем на 10 секунд. Перед повторной попыткой пуска двигателя стартер должен остыть. Использование электрического стартера при работающем двигателе может привести к серьезным поломкам системы пуска двигателя. 5. Нажатие кнопки
  • Страница 56 из 121
    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Заключительные операции после поездки Выключите двигатель. Поднимите заднюю часть снегохода и поставьте её на широкую механическую опору. Очистите от снега и льда заднюю подвеску, гусеничную ленту, переднюю подвеску, механизм рулевого управления и лыжи. Оставляя снегоход на
  • Страница 57 из 121
    ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Высокогорье ВНИМАНИЕ Пренебрежение калибровкой карбюраторов, необходимой для эксплуатации снегохода в высотных условиях, приводит к серьёзным поломкам двигателя. Для эксплуатации снегохода на высоте более 600 м над уровнем моря в нем надо произвести некоторые изменения.
  • Страница 58 из 121
    ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Буксировка груза Для буксировки каких-либо грузов с помощью снегохода используйте жёсткую буксирную тягу. Буксируемый объект должен иметь светоотражатели на обеих боковых сторонах и сзади. Ознакомьтесь с требованиями местного законодательства в части, касающейся
  • Страница 59 из 121
    ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Буксировка тяжёлого груза на малой скорости ТОЛЬКО МОДЕЛИ V800 ВНИМАНИЕ Во время буксировки тяжёлого груза температура в моторном отсеке снегохода, из-за недостатка вентиляции, может стать очень высокой. В этом случае, до того как отсоединить шнур безопасности,
  • Страница 60 из 121
    РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки подвески. Выбор оптимального сочетания параметров подвески определяется нагрузкой снегохода, массой водителя, особенностями индивидуального стиля вождения и субъективными предпочтениями, скоростным режимом и
  • Страница 61 из 121
    РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ 1. Задние пружины — плавность хода ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Все перевозимые предметы и груз должны лежать на заднем багажнике и под сиденьем. – Поднимите снегоход за задний бампер так, чтобы подвеска растянулась на полный ход. – Если принять этот уровень за точку отсчёта, то при
  • Страница 62 из 121
    РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Регулировочный ключ 2. Повернуть для увеличения предварительного натяжения пружины ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Регулировочный ключ 2. Повернуть для уменьшения предварительного натяжения пружины Уменьшение предварительного натяжения пружины 2. Регулировка удлинителя
  • Страница 63 из 121
    РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ 3. Ограничение перемещения серьги При движении по глубокому снегу не устанавливайте подковообразные шайбы. При движении по трассе с пассажиром или грузом установите по одной подковообразной шайбе под каждый резиновый ограничитель. При движении по трассе и перевозке тяжёлого
  • Страница 64 из 121
    РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ 5. Ленточный ограничитель — перераспределение нагрузки Регулировка ленточного ограничителя SKANDIC WT/SWT Двигаясь на малой скорости, полностью нажмите рычаг акселератора, дав снегоходу полное ускорение. – Обратите внимание на управляемость снегохода. – При необходимости
  • Страница 65 из 121
    РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед началом рег улировки подвески: – Остановите снегоход в безопасном месте. – Отсоедините колпачок шнура безопасности. – Поднимите заднюю часть снегохода подъёмным устройством. – Убедитесь, что подъёмное устройство стоит на прочном основании и надёжно
  • Страница 66 из 121
    РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ПОДВЕСКИ ПРОБЛЕМА МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ Уменьшите давление лыж на опорную поверхность. «Рысканье» передней подвески – Уменьшите предварительное натяжение пружины передней подвески. – Увеличьте предварительное натяжение центральной пружины. – Уменьшите
  • Страница 67 из 121
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЕРЕГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ (С ВОЗДУШНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ) 1. Двигатель горячий, заглушить двигатель – Проверить и очистить каналы воздуховода. Удалить посторонние предметы и материалы. Проверить состояние и натяжение ремня вентилятора. Если перегрев двигателя устранить не удаётся,
  • Страница 68 из 121
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 5. Неисправны свеча или система зажигания (отсутствует искра между электродами свечи зажигания) – Вывернуть свечу (-и) зажигания, надеть на неё провод высокого напряжения. Кнопка выключения
  • Страница 69 из 121
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ СОПРОВОЖДАЕТСЯ ХЛОПКАМИ В СИСТЕМЕ ВЫПУСКА (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 2. Система D.E.S.S. прочитала код, не соответствующий данному снегоходу. Частое мигание индикатора D.E.S.S. (3 раза в секунду). Частота вращения коленвала двигателя не превышает 3000 об/мин. –
  • Страница 70 из 121
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СНЕГОХОД НЕ РАЗВИВАЕТ МАКСИМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 5. Нарушена установка шкивов вариатора – Обратиться к дилеру Ski-Doo. 6. Двигатель – См. пп. 1, 2, 6 и 7 «ПЛОХАЯ ПРИЕМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬ». КОДЫ НЕИСПРАВНОСТИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
  • Страница 71 из 121
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SKANDIC WT/SUV МОДЕЛЬ 550F ДВИГАТЕЛЬ Тип 552 Число цилиндров 2 Диаметр цилиндра (стандартный), мм 76,0 Ход поршня, мм 61,0 Рабочий объем, куб. см 553,4 Максимальная частота вращения коленвала, об/мин (±100) 6900 Карбюратор/корпус дросселя 2 х VM30 пусковой насос,
  • Страница 72 из 121
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SKANDIC WT/SUV МОДЕЛЬ 550F СИСТЕМА ПРИВОДА Масло коробки передач Сорт XP-S synthetic chaincase oil Количество, мл Ведущий шкив Калибровка щего шкива веду- TRA III Включение Ведомый шкив Регулировка ремня вариатора Гусеница Регулировка гусеницы 2500±100 об/мин 6-K VSA
  • Страница 73 из 121
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SKANDIC WT/SUV МОДЕЛЬ 550F ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА Тип Максимальный ход, мм WT Easy ride WLS SUV RCG1-W WT 210 SUV 290 Центральный WT – SUV Газовый WT Газовый SUV HPG Тип амортизатора Задний РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Тип лыж ADJ Схождение, мм 5 Развал, градус 0 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
  • Страница 74 из 121
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SKANDIC WT/SUV МОДЕЛЬ 600 ДВИГАТЕЛЬ Тип 593 Число цилиндров 2 Диаметр цилиндра (стандартный), мм 76,0 Ход поршня, мм 65,8 Рабочий объем, куб. см 597 Максимальная частота вращения коленвала, об/мин (±100) 7000 СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ Охлаждающая жидкость Тип Объем, л Смесь
  • Страница 75 из 121
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SKANDIC WT/SUV МОДЕЛЬ 600 СИСТЕМА ПРИВОДА Масло коробки передач Сорт XP-S synthetic chaincase oil Количество, мл Ведущий шкив Калибровка щего шкива веду- TRA III Включение Ведомый шкив Регулировка ремня вариатора Гусеница Регулировка гусеницы 2700±100 об/мин 6-K VSA
  • Страница 76 из 121
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SKANDIC WT/SUV МОДЕЛЬ 600 ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА Тип Максимальный ход, мм WT Easy ride WLS SUV RCG1-W WT 210 SUV 290 Центральный WT – SUV Газовый WT Газовый SUV HPG Тип амортизатора Задний РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Тип лыж ADJ Схождение, мм 5 Развал, градус 0 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
  • Страница 77 из 121
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SKANDIC SWT МОДЕЛЬ V800 ДВИГАТЕЛЬ ROTAX™ V810 Тип 4-тактный, верхний распределительный вал, жидкостное охлаждение Число цилиндров 2 Число цилиндров 8 (механические толкатели) Диаметр цилиндра, мм 91,0 Ход поршня, мм 61,5 Рабочий объем, куб. см Максимальная частота ния
  • Страница 78 из 121
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SKANDIC SWT МОДЕЛЬ V800 СИСТЕМА ПРИВОДА Масло коробки передач Сорт XP-S synthetic chaincase oil Количество, мл Ведущий шкив Калибровка щего шкива веду- TRA IV Включение Ведомый шкив Регулировка ремня вариатора Гусеница Регулировка гусеницы 2500±100 об/мин 6-K VSA Ремень
  • Страница 79 из 121
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SKANDIC WT/SUV МОДЕЛЬ V800 ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА Тип Easy ride WLS Максимальный ход, мм Тип амортизатора Центральный Задний 210 переменной жёсткости HPG РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Тип лыж ADJ Схождение, мм 5 Развал, градус 0 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО Масса (сухая), кг 330 Длина, м 3,06
  • Страница 80 из 121
    ИНФОРМАЦИЯ О ВЫХЛОПЕ ДВИГАТЕЛЯ Информация о выхлопе двигателя Владельцу/водителю катера, как и любому иному лицу, запрещается вносить в конструкцию двигателя изменения, которые увеличивают его мощность и способствуют повышению уровня вредных веществ, выбрасываемых в атмосферу сверх норм, указанных
  • Страница 81 из 121
    ИНФОРМАЦИЯ О ВЫХЛОПЕ ДВИГАТЕЛЯ 80
  • Страница 82 из 121
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 81
  • Страница 83 из 121
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Техническое обслуживание компонентов и систем, не вк лючённых в настоящий раздел, рекомендуем проводить у дилера Ski-Doo. Все операции ТО, если не оговорено особо, проводятся при вык люченном, остывшем двигателе. Во время проведения ТО колпачок
  • Страница 84 из 121
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СНЕГОХОДОВ ОСНАЩЁННЫХ 2-ТАКТНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (с двухтактным двигателем) * Первое ТО 10 м.ч. или 500 км A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена T: При необходимости Еженедельно или каждые 250 км Ежемесячно или
  • Страница 85 из 121
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (с двухтактным двигателем) * Первое ТО 10 м.ч. или 500 км A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена T: При необходимости Еженедельно или каждые 250 км Ежемесячно или каждые 1000 км Ежегодно или каждый 3000 км 1 раз
  • Страница 86 из 121
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (с двухтактным двигателем) * Первое ТО 10 м.ч. или 500 км A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена T: При необходимости Еженедельно или каждые 250 км Ежемесячно или каждые 1000 км Ежегодно или каждый 3000 км 1 раз
  • Страница 87 из 121
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СНЕГОХОДОВ ОСНАЩЁННЫХ 4-ТАКТНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (с четырехтактным двигателем) * Первое ТО 10 м.ч. или 500 км A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена T: При необходимости Еженедельно или каждые 250 км Ежемесячно или
  • Страница 88 из 121
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (с четырехтактным двигателем) * Первое ТО 10 м.ч. или 500 км A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена T: При необходимости Еженедельно или каждые 250 км Ежемесячно или каждые 1000 км Ежегодно или каждый 3000 км 1
  • Страница 89 из 121
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (с двухтактным двигателем) * Первое ТО 10 м.ч. или 500 км A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена T: При необходимости Еженедельно или каждые 250 км Ежемесячно или каждые 1000 км Ежегодно или каждый 3000 км 1 раз
  • Страница 90 из 121
    ДВИГАТЕЛЬ Очистка воздушного фильтра МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ V800 ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ V800 Снимите фильтр, расположенный на впускном отверстии воздухозаборника. Стряхните снег, высушите фильтр. mm o2007-001 -004 _a 1. Воздушный фильтр 2. Глушитель впуска ВСЕ МОДЕЛИ Убедитесь, что глушитель шума впуска
  • Страница 91 из 121
    ДВИГАТЕЛЬ Уровень моторного масла (2-тактные двигатели) ВНИМАНИЕ Во время проверки уровней эксплуатационных жидкостей снегоход должен стоять на ровной горизонтальной площадке. Поддерживайте достаточный уровень рекомендованного моторного масла в бачке инжекционной системы смазки двигателя. ВНИМАНИЕ
  • Страница 92 из 121
    ДВИГАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЬ 600 Вставьте щуп. Извлеките щуп и проверьте уровень масла, который должен находиться между максимальной и минимальной метками на щупе. Разница между метками максимума и минимума соответствует 500 мл масла. 1. Бачок инжекционной системы смазки 2. Максимальный уровень масла: 13 мм
  • Страница 93 из 121
    СИСТЕМА ПРИВОДА Уровень тормозной жидкости Уровень масла в коробке передач ВНИМАНИЕ При проверке уровней эксплуатационных жидкостей снегоход должен стоять на ровной горизонтальной поверхности. Выньте щуп и проверьте уровень масла, который должен находиться на уровне меток. Проверьте уровень
  • Страница 94 из 121
    СИСТЕМА ПРИВОДА Снятие и установка защитного кожуха ремня вариатора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Запрещается пуск двигателя: – со снятым кожухом ремня вариатора и защитными ограж дениями; – с открытым или снятым капотом и/или боковыми панелями. Не занимайтесь рег улировкой движущихся деталей на работающем
  • Страница 95 из 121
    СИСТЕМА ПРИВОДА Снятие Снимите ремень вариатора. ПРИМЕЧАНИЕ: Операция снятия/установки ремня вариатора выполняется легче, если ведомый шкив удерживать от вращения с помощью тормоза. Для этой цели включите стояночный тормоз. Установка Снимите колпачок шнура безопасности с выключателя. Откройте капот
  • Страница 96 из 121
    СИСТЕМА ПРИВОДА Заводская регулировка ведущего шкива обеспечивает передачу максимальной мощности двигателя при заданной частоте вращения коленчатого вала. Под действием различных факторов (температура воздуха, атмосферное давление, высота над уровнем моря) обороты двигателя могут измениться, что
  • Страница 97 из 121
    СИСТЕМА ПРИВОДА 1 ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВЕДУЩИЙ ШКИВ TRA 1. Позиция 1 обозначена точкой При повороте регулировочного винта на одно деление частота вращения коленвала двигателя изменяется на 200 об/мин. Чем больше номер позиции регулировочного винта, тем более высокие обороты развивает двигатель, и
  • Страница 98 из 121
    СИСТЕМА ПРИВОДА Состояние гусеницы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед началом операций по рег улировке и техническому обслуживанию снегохода отсоедините колпачок шнура безопасности (если иное не требуется по условиям проведения операций). Снегоход должен быть припаркован в безопасном месте вдали от снегоходных
  • Страница 99 из 121
    СИСТЕМА ПРИВОДА ВНИМАНИЕ Слишком сильное натяжение г усеницы ведёт к потере мощности и чрезмерной нагрузке на компоненты подвески. Регулировка натяжения гусеницы: 1. Отсоедините колпачок шнура безопасности от выключателя двигателя. 2. Ослабьте болты крепления задних направляющих катков. 3. Ослабьте
  • Страница 100 из 121
    СИСТЕМА ПРИВОДА 1. Направляющие гребни 2. Накладки полозьев 3. Подтяните регулировочный болт на этой стороне Затяните контргайки (на некоторых моделях) и регулировочные болты. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если контргайки плохо затянуты, регулировочные болты могут ослабнуть, что приведёт к чрезмерному ослаблению
  • Страница 101 из 121
    ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Аккумуляторная батарея Аккумуляторная батарея этих моделей не требует технического обслуживания. Уровень электролита не проверяется. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ЧЕРНЫЙ провод аккумуляторной батареи всегда необходимо отсоединять первым и подсоединять последним. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не заряжайте
  • Страница 102 из 121
    ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА Состояние подвески Осмотрите все компоненты подвески, включая накладки опорных полозьев, пружины, катки и другие детали. ПРИМЕЧАНИЕ: При движении машины по снежному покрову снег играет роль смазки и охладителя поверхности скольжения. Продолжительное движение снегохода по
  • Страница 103 из 121
    РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ И ПЕРЕДНЯЯ ПОДВЕСКА Визуально проверьте затяжку резьбовых соединений деталей рулевого управления и передней подвески (шарнирные опоры и шаровые шарниры рычагов и тяг рулевого привода, болты шарнирного крепления лыж и т.д.). При необходимости обратитесь за помощью к дилеру
  • Страница 104 из 121
    КОРПУС/РАМА Чистка и защитная смазка Очистите снегоход от грязи и следов ржавчины. Для чистки снегохода пользуйтесь только фланелевой (или аналогичной) тканью. ВНИМАНИЕ Мягкая фланелевая ткань не оставляет царапин на обрабатываемых поверхностях. Пользуйтесь фланелью для протирки ветрового стек ла и
  • Страница 105 из 121
    КОРПУС/РАМА Задний фонарь Для доступа к перегоревшей лампе заднего фонаря отверните два винта и снимите пластиковый рассеиватель красного цвета. 104
  • Страница 106 из 121
    ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Авторизованный дилер Ski-Doo должен проверить систему смазки и топливную систему снегохода в ходе выполнения рег улярного техобслуживания. Хранение Если снегоход предполагается вывести из эксплуатации более чем на один месяц (например, летом), то
  • Страница 107 из 121
    ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА 106
  • Страница 108 из 121
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 107
  • Страница 109 из 121
    МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2010 1) ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания Bombardier Recreational Products Inc. (далее BRP) гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в снегоходах Ski-Doo 2010, проданных авторизованным
  • Страница 110 из 121
    – – – – – – повреждения, возникшие в результате неправильной или небрежной эксплуатации изделия, движения по лишенной снега поверхности и нарушения правил эксплуатации изделия, изложенных в настоящем Руководстве по эксплуатации; повреждения, возникшие в результате аварии, затопления, пожара,
  • Страница 111 из 121
    6) УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Владелец должен приостановить эксплуатацию изделия сразу после обнаружения неисправности. Владелец должен известить дистрибьютора/дилера BRP о дефекте материала или изготовления в течение двух (2) дней с момента обнаружения и предоставить
  • Страница 112 из 121
    Если Вы не удовлетворены решением дистрибьютора по спорному вопросу, обратитесь с письменным заявлением по адресу, указанному ниже. РОССИЯ, СНГ И СТРАНЫ БЛИЖНЕГО ВОСТОКА BRP EUROPE N.V. Consumer Services Group Skaldenstraat 1259042 Gent Belgium Tel.:+ 32 9 218 26 00 © 2009 Bombardier Recreational
  • Страница 113 из 121
    112
  • Страница 114 из 121
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА 113
  • Страница 115 из 121
    ГАРАНТИЯ ПРАВ ЛИЧНОСТИ/ОТКАЗ ОТ УСЛУГ Мы хотели бы проинформировать Вас, что Ваши данные будут использоваться исключительно в целях обеспечения безопасности и в гарантийных случаях. Иногда мы также используем данные наших клиентов для ознакомления с нашей продукцией и нашими предложениями. Если Вы
  • Страница 116 из 121
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса или перемены владельца снегохода заполните, и отправьте дилеру бланк, приведённый на следующей странице. В случае перепродажи снегохода необходимо приложить документ, свидетельствующий о переуступке прав новому владельцу.
  • Страница 117 из 121
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА 116
  • Страница 118 из 121
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА 117
  • Страница 119 из 121
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА 118
  • Страница 120 из 121
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА 119
  • Страница 121 из 121