Инструкция для Bort BAC-500-22

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

29

CZ

Vysava

č

 na popel

TECHNICKÉ ÚDAJE

  

  

 1 

OBECNÁ UPOZORN

Ě

Vážený zákazníku,

P

ř

ed prvním použitím svého za

ř

ízení si p

ř

e-

č

t

ě

te tento p

ů

vodní návod k používání, 

ř

i

ď

te 

se jím a uložte jej pro pozd

ě

jší použití nebo pro dalšího 

majitele.

Správné používání p

ř

ístroje

Tento p

ř

ístroj byl navržen pro domácí použití a není ur-

č

en pro nároky profesionálního používání.

  P

ř

ístroj chra

ň

te p

ř

ed dešt

ě

m. Neskladujte venku.

Vysava

č

 na popel a na suché vysávání je vhodný p

ř

e-

devším k vysávání:

  Partikulí vzniklých spalováním vystydlého popela z 

krb

ů

, z kamen na d

ř

evo i uhlí, z popelník

ů

 

č

i gril

ů

.

 Hrubých ne

č

istot všeho druhu jako nap

ř

íklad písku 

nebo kamenné suti.

Upozorn

ě

ní:

 Nasávané množství se m

ů

že lišit v závis-

losti na vysávaném materiálu.
Vysava

č

 na popel a na suché vysávání používejte pou-

ze:

 originálními náhradními díly, p

ř

íslušenstvím nebo 

speciálním p

ř

íslušenstvím.

Výrobce neru

č

í za p

ř

ípadné škody zp

ů

sobené ne-

správným používáním nebo nesprávnou obsluhou.

P

ř

i vysávání popela m

ě

jte stále pod kontrolou, zda se 

hadice 

č

i vysava

č

 nep

ř

eh

ř

ívají.

Nevysávejte saze a ho

ř

lavé látky.

Teplota vysávaných látek nesmí p

ř

ekro

č

it 40 °C.

Kv

ů

li snížení shromaž

ď

ování materiál

ů

, které p

ř

edsta-

vují zvyšování požárního zatížení (nap

ř

. piliny): Po a 

p

ř

ed vysáváním popela otev

ř

ete vysava

č

 ve venkov-

ním prostoru, vyprázdn

ě

te je a vy

č

ist

ě

te.

BEZPE

Č

NOSTNÍ POKYNY

 Toto za

ř

ízení není ur

č

eno k tomu, aby je používa-

ly osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo 
duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zku-
šeností a/nebo znalostí, ledaže by tak 

č

inily pod 

dohledem osoby pov

ěř

ené zajišt

ě

ním jejich bezpe

č

-

nosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se 
za

ř

ízením zacházet.

  D

ě

ti sm

ě

jí p

ř

ístroj používat pouze pokud jsou starší 

8 let a pokud jsou pod dohledem osoby zodpov

ě

dné 

za jejich bezpe

č

nost nebo o této osoby získaly in-

struktáž o tom, jak mají p

ř

ístroj používat.

  Balicí fólii udržujte mimo dosah d

ě

tí, hrozí nebezpe-

č

í udušení!

  Po každém použití a vždy p

ř

ed 

č

išt

ě

ním / údržbou 

za

ř

ízení vypn

ě

te.

  Nikdy nepracujte s vysokotlakým 

č

isti

č

em v prosto-

rách, ve kterých hrozí nebezpe

č

í exploze!

 Vysava

č

 na popel a na suché vysávání není ur

č

en k 

odd

ě

lování nebezpe

č

ných látek.

  Vysávejte pouze popel z povolených paliv (nap

ř

. p

ř

í-

rodní štípané d

ř

evo, d

ř

ev

ě

né brikety/d

ř

ev

ě

né balíky, 

hn

ě

d

ě

 a 

č

erné uhlí).

wy

ż

ej 40°C istnieje zagro

ż

enie po

ż

arowe.

 Nie stosowa

ć

 urz

ą

dzenia do odkurzania szkodli-

wych dla zdrowia py

ł

ów (klasa py

ł

ów L, M, H).

Substancje te mog

ą

 ponadto reagowa

ć

 z materia

ł

ami 

zastosowanymi w urz

ą

dzeniu.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Niebezpiecze

ń

stwo

Przed przyst

ą

pieniem do wszelkich prac pie-

l

ę

gnacyjnych i konserwacyjnych urz

ą

dzenie 

wy

łą

czy

ć

 i wyj

ąć

 wtyczk

ę

 z gniazdka sieciowego.

Do wszelkich napraw i prac na podzespo

ł

ach elektrycz-

nych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis.

Uwaga

Nie stosowa

ć

 mleczka do szorowania, 

ś

rod-

ka do czyszczenia szk

ł

a ani uniwersalnego 

ś

rodka czyszcz

ą

cego! Nigdy nie zanurza

ć

 urz

ą

dzenia 

w wodzie.

 Urz

ą

dzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego na-

le

ż

y czy

ś

ci

ć

 zwyk

ł

ym 

ś

rodkiem do czyszczenia two-

rzyw sztucznych.

  W razie potrzeby wyp

ł

uka

ć

 zbiornik i akcesoria wo-

d

ą

 i osuszy

ć

 przed ponownym u

ż

yciem.

USUWANIE USTEREK

Spadek si

ł

y ssania

Wskazówka:

 Zasysana ilo

ść

 mo

ż

e si

ę

 zmienia

ć

 zgod-

nie z odkurzan

ą

 substancj

ą

.

Je

ż

eli spada wydajno

ść

 urz

ą

dzenia, nale

ż

y sprawdzi

ć

 

nast

ę

puj

ą

ce funkcje.

 Akcesoria, w

ąż

 ss

ą

cy lub rury ss

ą

ce s

ą

 zatkane; na-

le

ż

y je udro

ż

ni

ć

 dr

ąż

kiem.

  W razie pojawienia si

ę

 dymu: Wyj

ąć

 wtyczk

ę

 siecio-

w

ą

 i urz

ą

dzenie wynie

ść

 na wolne powietrze.

CZ

Č

esky

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
  • Страница 2 из 53
    1 230 V 50 Hz 500 W 1200 L/min 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 2 22 L 2,5 m 1m 4 kg
  • Страница 3 из 53
    4 5 3
  • Страница 4 из 53
    DE DE Aschesauger TECHNISCHE DATEN 1 ALLGEMEINE HINWEISE Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde
  • Страница 5 из 53
    PFLEGE UND WARTUNG Gefahr Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- hen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Achtung Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
  • Страница 6 из 53
    GB on the use of the appliance by such person. ● Keep packaging film away from children - risk of suffocation! ● Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure. ● The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. ● The ash and
  • Страница 7 из 53
    Français Aspirateur à cendres SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 CONSIGNES GÉNÉRALES Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu’elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Utilisation
  • Страница 8 из 53
    ES Español ● Ne pas séparer des poussières nocives pour la santé (classe de poussières L, M, H). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil. Aspirador eléctrico para ceniza ENTRETIEN ET MAINTENANCE CARACTERISTICAS TECNICAS Danger Avant tout travail
  • Страница 9 из 53
    plearse para el filtrado de sustancias peligrosas. ● Aspirar solo cenizas de materiales combustibles admisibles (p.ej. leña apilada, briquetas/pellet de madera, lignito y hulla). ● No debe aspirarse hollín. ● Los residuos aspirados que exteriormente parezcan haberse enfriado pueden seguir estando
  • Страница 10 из 53
    PT Português Aspirador de cinzas CARACTERISTICAS TECNICAS 1 INSTRUÇÕES GERAIS PT Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o
  • Страница 11 из 53
    vos sobre os materiais utilizados no aparelho. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes eléctricos só devem ser executados pelo Serviço de
  • Страница 12 из 53
    IT ● E’ vietato l’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione. ● L’aspiratore di cenere e di solidi non è adatto alla separazione di materiali pericolosi. ● Aspirare solo ceneri di materiali combustibili (p. es. legna da fuoco naturale, cubetti/pellets di legno, carbone lignitico e fossile). ● Non
  • Страница 13 из 53
    NL Nederlands As stofzuiger TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 ALGEMENE INSTRUCTIES Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Doelmatig gebruik Dit apparaat is voor
  • Страница 14 из 53
    stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektrische componenten mogen alleen door bevoegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd. Let op Geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmiddelen gebruiken! Dompel het apparaat nooit DK DK Dansk Aske støvsuger
  • Страница 15 из 53
    ● ● ● ● ● stadig være meget varmt indvendigt. I luftstrømmen kan hede askepartikler antændes igen. Rør i asken med en genstand af metal for at kontrollere, om asken stadig er varm. Vær altid sikker på at ovnen er kold, før ovne udsuges. Kontrollér hele tiden slanger, askefilter og suger for
  • Страница 16 из 53
    SE Svenska Aska dammsugare TEKNISKA DATA 1 ALLMÄNNA HÄNVISNINGAR Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. SE Ändamålsenlig användning Denna produkt har konstruerats för
  • Страница 17 из 53
    nenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. Varning Använd inte skurmedel, glas- eller allrengöringsmedel! Doppa aldrig ner apparaten i vatten. ● Vårda apparaten och tillbehören med ett vanligt i handeln förekommande plastrengöringsmedel. ● Spola vid behov ur behållare och tillbehör med
  • Страница 18 из 53
    ● ● ● ● ● ha en svært høy kjernetemperatur. Luftstrømmen kan gjøre at varm aske antennes igjen. Bruk en gjenstand av metall for å røre i asken og sjekk om asken fortsatt er varm. Før ovnen støvsuges skal du forsikre deg om at den er kald. Ved suging av aske, kontroller hele tiden om slangen eller
  • Страница 19 из 53
    FI Suomi Imuri tuhka TEKNISET TIEDOT ● ● 1 ● YLEISIÄ OHJEITA Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa
  • Страница 20 из 53
    Eesti ● Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavallisella muoville tarkoitetulla puhdistusaineella. ● Huuhtele säiliö ja varusteet rarvittaessa vedellä ja kuivaa ennen uudelleen käyttöä. Tuhk tolmuimeja HÄIRIÖAPU TEHNILISED ANDMED 1 Vähenevä imuteho Huomautus: Imuroitava määrä voi vaihdella
  • Страница 21 из 53
    ● Masinasse võetav materjal, mis väliselt tundub olevat jahtunud, võib seest veel tuline olla. Õhuvoolus võivad kuumad tuhaosakesed uuesti süttida. ● Liigutage metallist esemega tuhka, et kontrollida, kas see ei ole liiga tuline. ● Enne ahjude puhastamist jälgige kindlasti, et ahi oleks jahtunud. ●
  • Страница 22 из 53
    LV Latviešu Pelni vakuuma tīrītājs TEHNISKIE PARAMETRI 1 VISPĀRĒJAS PIEZĪMES Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. LV Noteikumiem atbilstoša
  • Страница 23 из 53
    Uzmanību Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu nekad neiegremdējiet ūdenī. ● Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli. ● Tvertni un piederumus vajadzības gadījumā izskalojiet ar ūdeni un pirms
  • Страница 24 из 53
    ● Metaliniu daiktu sujudinkite pelenus ir patikrinkite, ar jie dar karšti. ● Prieš siurbdami iš krosnių, būtinai įsitikinkite, kad jos atvėsę. ● Siurbdami pelenus nuolat tikrinkite, ar nekaista siurbimo žarna ir siurblys. Jei tik pastebite, kad kaista, nedelsdami išjunkite prietaisą. Ištraukite
  • Страница 25 из 53
    RU Русский Пылесос для сбора золы ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. Пластиковая рукоятка 2. Выключатель питания 3. Гибкий всасывающий шланг 4. Фильтрующий картридж 5. Всасывающая насадка 6. Рама фильтра 7. Крючки крепления мотора 8. Соединительный элемент 9. Ёмкость КОМПЛЕКТНОСТЬ Шланг
  • Страница 26 из 53
    розеток с предвключенным устройством защиты от тока повреждения (макс. номинальная сила тока срабатывания: 30 мА). Внимание Некоторые вещества при смешении со всасываемым воздухом могут образовывать взрывоопасные пары или смеси! Никогда не всасывать следующие вещества: ● Взрывчатые или горючие
  • Страница 27 из 53
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● тання і перед проведенням очищення/технічного обслуговування. Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється. Пилосос для всмоктування золи та сухого чищення не придатний для сепарації небезпечних речовин. Допускається всмоктування золи тільки від допустимих видів палива
  • Страница 28 из 53
    PL Polski Odkurzacz do popiołu PARAMETRY TECHNICZNE 1 NSTRUKCJE OGÓLNE Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Użytkowanie zgodne
  • Страница 29 из 53
    wyżej 40°C istnieje zagrożenie pożarowe. ● Nie stosować urządzenia do odkurzania szkodliwych dla zdrowia pyłów (klasa pyłów L, M, H). Substancje te mogą ponadto reagować z materiałami zastosowanymi w urządzeniu. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac
  • Страница 30 из 53
    ● Nikdy nenasávejte saze. ● Popel či nečistoty vzniklé spalováním, které jsou vychladlé na povrchu, mohou být uprostřed ještě žhavé. Ve styku s kyslíkem se tyto žhavé částečky mohou snadno vznítit. ● Kovovým předmětem rozhrňte popel a ujistěte se, zda popel již není žhavý. ● Před nasáváním popela
  • Страница 31 из 53
    SR Srpski Vysávač na popol TEHNIČKI PODACI 1 OPŠTE NAPOMENE Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Namensko korišćenje Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu
  • Страница 32 из 53
    du. ● Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike. ● Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre ponovne upotrebe. OTKLANJANJE SMETNJI Smanjivanje usisne snage Napomena: Količina koju je moguće usisati zavisi od prljavštine koja se usisava. Pri
  • Страница 33 из 53
    teszén) szívja be. ● Kormot nem szabad felszívni. ● Olyan felszívott anyagok, amelyek kívülről hidegnek tűnnek, belül még forrók lehetnek. A légáramban ismét begyulladhatnak a forró hamu részecskéi. ● Fém tárggyal kavarja meg a hamut, annak ellenőrzésére, hogy a hamu még forró-e. ● A kályha
  • Страница 34 из 53
    RO Română Aspirator pentru cenușă CARACTERISTICI TEHNICE 1 OBSERVAŢII GENERALE Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii
  • Страница 35 из 53
    ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a celor la ansamblurile electrice este permisă numai service-ului autorizat pentru clienţi.
  • Страница 36 из 53
    ● Ne sesajte saj. ● Sipki material, ki od zunaj zgleda ohlajen, je lahko v notranjosti še vroč. V toku zraka se lahko vroči delci pepela ponovno vžgejo. ● S kovinskim predmetom razrijte pepel in testirajte, ali je pepel še vroč. ● Pred izsesavanjem peči obvezno pazite na to, da je peč hladna. ● Pri
  • Страница 37 из 53
    HR Hrvatski Usisivač za pepeo TEHNIČKI PODACI 1 OPĆE NAPOMENE Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Namjensko korištenje Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu
  • Страница 38 из 53
    Pozor Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ni univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte u vodu. ● Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičajenim sredstvom za čišćenje plastike. ● Spremnik i pribor po potrebi isperite vodom i osušite prije
  • Страница 39 из 53
    ● Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Η ηλεκτρική σκούπα ξηρών ρύπων και στάχτης δεν είναι κατάλληλη για το διαχωρισμό επικίνδυνων υλικών. ● Να αναρροφούνται μόνο στάχτες των επιτρεπόμενων καύσιμων υλικών (π.χ. φυσικά καυσόξυλα, μπρικέτες/πέλετ ξύλου, λιγνίτης και
  • Страница 40 из 53
    TR Türkçe Kül süpürge TEKNİK VERİLER 1 GENEL BİLGİLER Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kurallara uygun kullanım Bu cihaz özel
  • Страница 41 из 53
    Dikkat Aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla suya daldırmayınız. ● Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin edilen bir plastik temizleyicisiyle temizleyiniz. ● İhtiyaç anında hazne ve aksesuarları suyla yıkayın ve tekrar kullanmadan önce kurutun.
  • Страница 42 из 53
    Exploded view BAC-500-22 42
  • Страница 43 из 53
    Parts list BAC-500-22 No. 3 7 8 15 Spare Part name Switch Electric motor Microswitch Filter (spare part) 43
  • Страница 44 из 53
    DE PT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GB DECLARATION OF CONFORMITY IT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NL CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 610003-3/A2:2005, overeenkomstig de
  • Страница 45 из 53
    SE KONFORMITETSFÖRKLARING LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 550141:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2004/108/EC , 2006/95/EC,
  • Страница 46 из 53
    PL OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI RO Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-32:2006, EN 61000-3-3/A2:2005, z godnie z wytycznymi 2004/108/EC ,
  • Страница 47 из 53
    TR STANDARDIASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2004/108/EC , 2006/95/EC, 2006/42/EC. GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
  • Страница 48 из 53
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ DK Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 49 из 53
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RO Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 50 из 53
  • Страница 51 из 53
  • Страница 52 из 53
    %Rɡɦɨɠɧɵɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɆRɠɥɢɜLɡɦLɧɢ
  • Страница 53 из 53