Инструкция для Bort BAC-500-22

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

GB

In addition, these substances may cause the appliance 
materials to corrode.

MAINTENANCE AND CARE

Danger

Turn off the appliance and remove the mains 
plug prior to any care and maintenance work.

Repair works may only be performed by the authorized 
customer service.

Caution

Do not use abrasives, glass or universal 
cleaners! Never immerse the appliance in 

water.

  Clean the appliance and accessory parts made of 

plastic with a commercial plastic cleaner.

  If required, rinse the container and accessories with 

water properly and dry them before reuse.

TROUBLESHOOTING

Decreasing cleaning power
Note:

 The amount that can be vacuumed up can vary 

depending on the vacuuming material.
If the cleaning power of the appliance deteriorates 
please check the following:

 Accessories, suction hose or suction tubes are 

clogged, please remove the obstruction using a 
stick.

  In case of visible smoke generation: Pull out the 

mains plug and take the appliance outside.

on the use of the appliance by such person.

 Keep packaging 

fi

 lm away from children - risk of suf-

focation!

  Switch the appliance off after every use and prior to 

every cleaning/maintenance procedure.

  The appliance may not be used in areas where a 

risk of explosion is present.

  The ash and dry vacuum cleaner must not be used 

for the separation of hazardous substances.

 Only ashes from permissible fuels (e.g. natural 

wood, wooden briquets, wood pellets, lignite and 
hard coal) must be vacuumed.

  Do not vacuum up soot.

  Vacuuming material which appears to have cooled 

down from the outside may still be very hot inside. 
Hot ash particles may ignite again in the air 

fl

 ow.

  Stir up the ashes with a metal object to check wheth-

er the ashes are still hot.

  Please make sure that the oven is cold before you 

vacuum clean ovens.

  Continuously check hoses and vacuum cleaner for 

heat while vacuuming ashes. If you notice a temper-
ature rise, switch off the vacuum cleaner immediate-
ly. Pull out the mains plug. Remove the vacuuming 
material from the ash and dry vacuum cleaner. Allow 
device to cool down outside under supervision.

 Completely empty the container before and after 

vacuuming ashes.

  The use of dust collection bags is not permitted.

Electrical connection

The appliance may only be connected to alternating 
current. The voltage must correspond with the type 
plate on the appliance.

Risk of electric shock

Never touch the mains plug and the socket 
with wet hands.

Do not pull the plug from the socket by pulling on the 
connecting cable.
Check the power cord with mains plug for damage be-
fore every use. If the power cord is damaged, please 
arrange immediately for the exchange by an authorized 
customer service or a skilled electrician.
To avoid accidents due to electrical faults we recom-
mend the use of sockets with a line-side current-limiting 
circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).

Caution

Certain materials may produce explosive va-
pours or mixtures when agitated by the suc-

tion air!
Never vacuum up the following materials:

 Explosive or combustible gases, liquids and dust 

particles (reactive dust particles)

  Reactive metal dust particles (such as aluminium, 

magnesium, zinc) in combination with highly alkaline 
or acidic detergents

  Undiluted, strong acids and alkalies

  Organic solvents (such as petrol, paint thinners, ac-

etone, heating oil).

  Hot, burning or glowing objects with temperatures 

greater than 40°C. Temperatures above 40°C repre-
sent a 

fi

 re hazard.

 Not suitable to separate health-hazardous dust 

(dust classes L, M, H).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
  • Страница 2 из 53
    1 230 V 50 Hz 500 W 1200 L/min 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 2 22 L 2,5 m 1m 4 kg
  • Страница 3 из 53
    4 5 3
  • Страница 4 из 53
    DE DE Aschesauger TECHNISCHE DATEN 1 ALLGEMEINE HINWEISE Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde
  • Страница 5 из 53
    PFLEGE UND WARTUNG Gefahr Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- hen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Achtung Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
  • Страница 6 из 53
    GB on the use of the appliance by such person. ● Keep packaging film away from children - risk of suffocation! ● Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure. ● The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. ● The ash and
  • Страница 7 из 53
    Français Aspirateur à cendres SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 CONSIGNES GÉNÉRALES Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu’elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Utilisation
  • Страница 8 из 53
    ES Español ● Ne pas séparer des poussières nocives pour la santé (classe de poussières L, M, H). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil. Aspirador eléctrico para ceniza ENTRETIEN ET MAINTENANCE CARACTERISTICAS TECNICAS Danger Avant tout travail
  • Страница 9 из 53
    plearse para el filtrado de sustancias peligrosas. ● Aspirar solo cenizas de materiales combustibles admisibles (p.ej. leña apilada, briquetas/pellet de madera, lignito y hulla). ● No debe aspirarse hollín. ● Los residuos aspirados que exteriormente parezcan haberse enfriado pueden seguir estando
  • Страница 10 из 53
    PT Português Aspirador de cinzas CARACTERISTICAS TECNICAS 1 INSTRUÇÕES GERAIS PT Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o
  • Страница 11 из 53
    vos sobre os materiais utilizados no aparelho. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes eléctricos só devem ser executados pelo Serviço de
  • Страница 12 из 53
    IT ● E’ vietato l’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione. ● L’aspiratore di cenere e di solidi non è adatto alla separazione di materiali pericolosi. ● Aspirare solo ceneri di materiali combustibili (p. es. legna da fuoco naturale, cubetti/pellets di legno, carbone lignitico e fossile). ● Non
  • Страница 13 из 53
    NL Nederlands As stofzuiger TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 ALGEMENE INSTRUCTIES Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Doelmatig gebruik Dit apparaat is voor
  • Страница 14 из 53
    stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektrische componenten mogen alleen door bevoegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd. Let op Geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmiddelen gebruiken! Dompel het apparaat nooit DK DK Dansk Aske støvsuger
  • Страница 15 из 53
    ● ● ● ● ● stadig være meget varmt indvendigt. I luftstrømmen kan hede askepartikler antændes igen. Rør i asken med en genstand af metal for at kontrollere, om asken stadig er varm. Vær altid sikker på at ovnen er kold, før ovne udsuges. Kontrollér hele tiden slanger, askefilter og suger for
  • Страница 16 из 53
    SE Svenska Aska dammsugare TEKNISKA DATA 1 ALLMÄNNA HÄNVISNINGAR Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. SE Ändamålsenlig användning Denna produkt har konstruerats för
  • Страница 17 из 53
    nenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. Varning Använd inte skurmedel, glas- eller allrengöringsmedel! Doppa aldrig ner apparaten i vatten. ● Vårda apparaten och tillbehören med ett vanligt i handeln förekommande plastrengöringsmedel. ● Spola vid behov ur behållare och tillbehör med
  • Страница 18 из 53
    ● ● ● ● ● ha en svært høy kjernetemperatur. Luftstrømmen kan gjøre at varm aske antennes igjen. Bruk en gjenstand av metall for å røre i asken og sjekk om asken fortsatt er varm. Før ovnen støvsuges skal du forsikre deg om at den er kald. Ved suging av aske, kontroller hele tiden om slangen eller
  • Страница 19 из 53
    FI Suomi Imuri tuhka TEKNISET TIEDOT ● ● 1 ● YLEISIÄ OHJEITA Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa
  • Страница 20 из 53
    Eesti ● Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavallisella muoville tarkoitetulla puhdistusaineella. ● Huuhtele säiliö ja varusteet rarvittaessa vedellä ja kuivaa ennen uudelleen käyttöä. Tuhk tolmuimeja HÄIRIÖAPU TEHNILISED ANDMED 1 Vähenevä imuteho Huomautus: Imuroitava määrä voi vaihdella
  • Страница 21 из 53
    ● Masinasse võetav materjal, mis väliselt tundub olevat jahtunud, võib seest veel tuline olla. Õhuvoolus võivad kuumad tuhaosakesed uuesti süttida. ● Liigutage metallist esemega tuhka, et kontrollida, kas see ei ole liiga tuline. ● Enne ahjude puhastamist jälgige kindlasti, et ahi oleks jahtunud. ●
  • Страница 22 из 53
    LV Latviešu Pelni vakuuma tīrītājs TEHNISKIE PARAMETRI 1 VISPĀRĒJAS PIEZĪMES Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. LV Noteikumiem atbilstoša
  • Страница 23 из 53
    Uzmanību Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu nekad neiegremdējiet ūdenī. ● Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli. ● Tvertni un piederumus vajadzības gadījumā izskalojiet ar ūdeni un pirms
  • Страница 24 из 53
    ● Metaliniu daiktu sujudinkite pelenus ir patikrinkite, ar jie dar karšti. ● Prieš siurbdami iš krosnių, būtinai įsitikinkite, kad jos atvėsę. ● Siurbdami pelenus nuolat tikrinkite, ar nekaista siurbimo žarna ir siurblys. Jei tik pastebite, kad kaista, nedelsdami išjunkite prietaisą. Ištraukite
  • Страница 25 из 53
    RU Русский Пылесос для сбора золы ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. Пластиковая рукоятка 2. Выключатель питания 3. Гибкий всасывающий шланг 4. Фильтрующий картридж 5. Всасывающая насадка 6. Рама фильтра 7. Крючки крепления мотора 8. Соединительный элемент 9. Ёмкость КОМПЛЕКТНОСТЬ Шланг
  • Страница 26 из 53
    розеток с предвключенным устройством защиты от тока повреждения (макс. номинальная сила тока срабатывания: 30 мА). Внимание Некоторые вещества при смешении со всасываемым воздухом могут образовывать взрывоопасные пары или смеси! Никогда не всасывать следующие вещества: ● Взрывчатые или горючие
  • Страница 27 из 53
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● тання і перед проведенням очищення/технічного обслуговування. Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється. Пилосос для всмоктування золи та сухого чищення не придатний для сепарації небезпечних речовин. Допускається всмоктування золи тільки від допустимих видів палива
  • Страница 28 из 53
    PL Polski Odkurzacz do popiołu PARAMETRY TECHNICZNE 1 NSTRUKCJE OGÓLNE Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Użytkowanie zgodne
  • Страница 29 из 53
    wyżej 40°C istnieje zagrożenie pożarowe. ● Nie stosować urządzenia do odkurzania szkodliwych dla zdrowia pyłów (klasa pyłów L, M, H). Substancje te mogą ponadto reagować z materiałami zastosowanymi w urządzeniu. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac
  • Страница 30 из 53
    ● Nikdy nenasávejte saze. ● Popel či nečistoty vzniklé spalováním, které jsou vychladlé na povrchu, mohou být uprostřed ještě žhavé. Ve styku s kyslíkem se tyto žhavé částečky mohou snadno vznítit. ● Kovovým předmětem rozhrňte popel a ujistěte se, zda popel již není žhavý. ● Před nasáváním popela
  • Страница 31 из 53
    SR Srpski Vysávač na popol TEHNIČKI PODACI 1 OPŠTE NAPOMENE Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Namensko korišćenje Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu
  • Страница 32 из 53
    du. ● Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike. ● Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre ponovne upotrebe. OTKLANJANJE SMETNJI Smanjivanje usisne snage Napomena: Količina koju je moguće usisati zavisi od prljavštine koja se usisava. Pri
  • Страница 33 из 53
    teszén) szívja be. ● Kormot nem szabad felszívni. ● Olyan felszívott anyagok, amelyek kívülről hidegnek tűnnek, belül még forrók lehetnek. A légáramban ismét begyulladhatnak a forró hamu részecskéi. ● Fém tárggyal kavarja meg a hamut, annak ellenőrzésére, hogy a hamu még forró-e. ● A kályha
  • Страница 34 из 53
    RO Română Aspirator pentru cenușă CARACTERISTICI TEHNICE 1 OBSERVAŢII GENERALE Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii
  • Страница 35 из 53
    ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a celor la ansamblurile electrice este permisă numai service-ului autorizat pentru clienţi.
  • Страница 36 из 53
    ● Ne sesajte saj. ● Sipki material, ki od zunaj zgleda ohlajen, je lahko v notranjosti še vroč. V toku zraka se lahko vroči delci pepela ponovno vžgejo. ● S kovinskim predmetom razrijte pepel in testirajte, ali je pepel še vroč. ● Pred izsesavanjem peči obvezno pazite na to, da je peč hladna. ● Pri
  • Страница 37 из 53
    HR Hrvatski Usisivač za pepeo TEHNIČKI PODACI 1 OPĆE NAPOMENE Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Namjensko korištenje Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu
  • Страница 38 из 53
    Pozor Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ni univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte u vodu. ● Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičajenim sredstvom za čišćenje plastike. ● Spremnik i pribor po potrebi isperite vodom i osušite prije
  • Страница 39 из 53
    ● Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Η ηλεκτρική σκούπα ξηρών ρύπων και στάχτης δεν είναι κατάλληλη για το διαχωρισμό επικίνδυνων υλικών. ● Να αναρροφούνται μόνο στάχτες των επιτρεπόμενων καύσιμων υλικών (π.χ. φυσικά καυσόξυλα, μπρικέτες/πέλετ ξύλου, λιγνίτης και
  • Страница 40 из 53
    TR Türkçe Kül süpürge TEKNİK VERİLER 1 GENEL BİLGİLER Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kurallara uygun kullanım Bu cihaz özel
  • Страница 41 из 53
    Dikkat Aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla suya daldırmayınız. ● Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin edilen bir plastik temizleyicisiyle temizleyiniz. ● İhtiyaç anında hazne ve aksesuarları suyla yıkayın ve tekrar kullanmadan önce kurutun.
  • Страница 42 из 53
    Exploded view BAC-500-22 42
  • Страница 43 из 53
    Parts list BAC-500-22 No. 3 7 8 15 Spare Part name Switch Electric motor Microswitch Filter (spare part) 43
  • Страница 44 из 53
    DE PT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GB DECLARATION OF CONFORMITY IT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NL CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 610003-3/A2:2005, overeenkomstig de
  • Страница 45 из 53
    SE KONFORMITETSFÖRKLARING LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 550141:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2004/108/EC , 2006/95/EC,
  • Страница 46 из 53
    PL OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI RO Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-32:2006, EN 61000-3-3/A2:2005, z godnie z wytycznymi 2004/108/EC ,
  • Страница 47 из 53
    TR STANDARDIASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2004/108/EC , 2006/95/EC, 2006/42/EC. GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
  • Страница 48 из 53
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ DK Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 49 из 53
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RO Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 50 из 53
  • Страница 51 из 53
  • Страница 52 из 53
    %Rɡɦɨɠɧɵɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɆRɠɥɢɜLɡɦLɧɢ
  • Страница 53 из 53