Инструкция для Bort BBS-801N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

PT

Lixadeira de cinta

INTRODUÇÃO

A ferramenta é determinada para lixar a seco madeira, 
plástico, metal.

CARACTERISTICAS TECNICAS   

 1 

ELEMENTOS DA FERRAMENTA   

 2 

1  Interruptor para ligar/desligar
2  Botão do interruptor para bloquear/desbloquear
3  Patilha para mudar a cinta da lixadeira
4 Seta
5  Botão para regular a centragem da cinta
6  Saco do pó
7  Controle de regulação electrónica de velocidade

SEGURANÇA

ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito 
das instruções a seguir podem cauxar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta 
eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas 
eléctricas com conexão a rede (com cabo).

 Evite dani

fi

 car a ferramenta em superfícies com pre-

gos ou parafusos; remova-os antes de começar a 
trabalhar

  Mantenha sempre o 

fi

 o fora do alcance das peças 

rotativas da ferramenta; conduzir o 

fi

 o por detrás da 

ferramenta

  Quando guardar a ferramenta, deverá certi

fi

 car-se 

que o motor esta devidamente parado assim como 
todas as peças rotativas

 Utilizar extensões completamente desenroladas 

com uma capacidade de 16 Amp.

 Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, 

desligue imediatamente a ferramenta e desligue a 

fi

 cha da tomada

  A SBM GROUP só pode garantir um funcionamen-

to perfeito da ferramenta, quando utilizada com os 
acessórios originais

 Não deverá esta ferramenta ser manuseada por 

pessoas com idade inferior a 16 anos

  O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 

85 dB(A); utilize protectores auriculares

 Caso o 

fi

 o for dani

fi

 cado ou cortado durante o traba-

lho, não toque no 

fi

 o, mas tire imediatamente a 

fi

 cha 

da tomada

  Não utilizar ferramenta caso o 

fi

 o esteja dani

fi

 cado; 

mandando-o substituir por pessoal quali

fi

 cado

 Certi

fi

 que-se sempre de que a tensão de alimenta-

ção está de acordo com a tensão indicada na placa 
de identi

fi

 cação da ferramenta (ferramentas com a 

indicação de 230V ou 240V também podem ser liga-
das a uma fonte de 220V)

  Esta ferramenta não é aconselhada para trabalhos 

em superfícies molhadas

  Não processar material que contenha asbesto (as-

besto é considerado como sendo cancerígeno)

  Tomar medidas de protecção, se durante o traba-

lho houver a possibilidade de serem produzidos pós 
nocivos à saúde, in

fl

 amáveis ou explosivos (alguns 

pós são considerados como sendo cancerígenos); 
usar uma máscara de protecção contra pó e, se for 
possível conectar, uma aspiração de pó/de aparas

  Ao lixar metais, devido às faíscas produzidas, não 

use a caixa de recolha do pó/o saco de pó/o aspira-
dor e mantenha afastadas outras pessoas e mate-
riais combustíveis à área de trabalho

  Não entrar em contacto com a cinta de lixadeira em 

funcionamento

  Cintas de lixadeira gastas, rasgadas ou muito sujos 

não devem continuar a ser utilizadas

  Usar luvas protectoras, óculos de protecção, roupas 

justas e uma protecção para cabelos (no caso de 
cabelos compridos)

  Desligue sempre a 

fi

 cha da tomada antes de proce-

der a qualquer ajustamento ou troca de acessório

  a ferramenta deve estar ligada antes que a base al-

cance a peça a trabalhar

  antes de desligar a ferramenta deve retirar a mesma 

da peça a trabalhar

A sua máquina é duplamente isolada de acor-

do com a norma EN50144; assim sendo, não 
é necessária a ligação à massa.

MANUTENÇÃO

Certi

fi

 que-se que a máquina não está sob 

tensão sempre que levar a cabo os trabalhos 
de manutenção no motor.

As máquinas SBM Group foram concebidas para ope-
rar durante de um período de tempo prolongado com 
um mínimo de manutenção. A continuidade do funcio-
namento satisfatório da máquina depende da adequa-
da manutenção da máquina e da sua limpeza regular.
Limpe regularmente a carcaça da máquina com um 
pano suave, de preferência após cada utilização. Man-
tenha as aberturas de ventilação sempre livres de po-
eiras e sujidade.
No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave 
humedecido em água de sabão. Nunca utilize solven-
tes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc. 
Estes solventes poderão dani

fi

 car as partes plásticas 

da máquina.
A máquina não requer qualquer lubri

fi

 cação adicional.

No caso de se detectar um defeito, como por exemplo 
desgaste excessivo e rápido de uma peça, contacte 
por favor o seu distribuidor local SBM Group.

AMBIENTE

De modo a evitar que a máquina possa sofrer danos 
durante o transporte, esta é fornecida numa resistente 
e robusta embalagem. Agrande maioria dos materiais 
de empacotamento poderá ser reciclada. Leve estes 
materiais para os locais de reciclagem apropriados. 
Entregue as máquinas usadas que já não quer ao seu 
distribuidor local SBM Group. Aqui as máquinas irão 
ser destruídas e abandonadas de uma forma ambien-
tal mente segura.

PT

Português

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    BBS-801N 93728007 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 42
  • Страница 3 из 42
    7 )[ 8  NJO   NN   NN LH 1 1 4 3 2 2 6 5 4 1 3 2 7
  • Страница 4 из 42
    1 2 1 1 2 2
  • Страница 5 из 42
    2 1 3 max 60-80% 100% 1 1 2 3 2
  • Страница 6 из 42
    DE Deutsch Bandschleifer EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen mit hoher Abtragsleistung von Holz, Kunststoff, Metall. TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 3 4 5 6 7 2 Ein/Aus-Schalter Knopf zum Verriegeln des Ein/Aus-Schalters Hebel zum Wechseln des Schleifbands Pfeil
  • Страница 7 из 42
    English Belt sander INTENDED USE This tool is intended for dry sanding with high removal performance of wood, plastic, metal, etc. TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1 2 3 4 5 6 1 2 On/off switch Knob for locking on/off switch Lever for changing sanding belt Arrow Knob for adjusting belt
  • Страница 8 из 42
    Français Ponceuse à bande FR INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le ponçage à sec avec une grande capacité à enlever la matière du bois, plastique, métal. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE L’OUTIL 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Interrupteur marche/arrêt Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/
  • Страница 9 из 42
    ES Español Lijadoras de banda INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para lijar en seco madera, materiales plásticos, metal. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1 2 3 4 5 6 7 Interruptor On/off Botón de bloqueo del interruptor On/off Palanca para cambiar la banda de lijado
  • Страница 10 из 42
    PT Português Lixadeira de cinta INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para lixar a seco madeira, plástico, metal. PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1 2 3 4 5 6 7 Interruptor para ligar/desligar Botão do interruptor para bloquear/desbloquear Patilha para mudar a cinta da
  • Страница 11 из 42
    IT Italiano Levigatrice a nastro INTRODUZIONE Questo utensile serve per la smerigliatura a secco del legno, della plastica, di metallo. CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Interruttore di acceso/spento Pulsante di bloccaggio dell’interruttore Leva per sostituire il
  • Страница 12 из 42
    NL Nederlands Bandschuurmachine INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het droogschuren met een groot afnamevermogen van hout, kunststof, metaal. TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN NL 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Aan/uit schakelaar Knop voor vergrendelen van aan/uit schakelaar Hendel voor
  • Страница 13 из 42
    DK Dansk Båndsliber INLEDNING Dette værktøj er beregnet til tør slibning med stor afslibnings evne af træ, plast, metal. TEKNISKE SPECIFIKATIONER VÆRKTØJSELEMENTER 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Tænd/sluk afbryder Knap til fastlåsning af tænd/sluk afbryderen Arm til skift af slibebånd Pil Knap til justering af
  • Страница 14 из 42
    SE Svenska Bandslipmaskin INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för torr slipning vid hög nedslipningseffekt av trä, plast, metall. TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN SE 2 1 Till/från strömbrytare 2 Låsknapp för strömbrytare 3 Spak för slipbandsbyte 4 Pil 5 Knapp för bandcentrering 6 Dammpås 7
  • Страница 15 из 42
    NO Norsk Båndsliper INTRODUKSJON Dette verktøyet er beregnet til tørr sliping med høy slipeeffekt av tre, plast, metall. TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER 1 2 3 4 5 6 7 ● Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær og hårnett (ved langt hår) ● Ta alltid ut kontakten før du
  • Страница 16 из 42
    FI Suomi Nauhahiomakone ESITTELY Tämä kone on tarkoitettu puun, muovin, metallin. TEKNISET TIEDOT TYÖKALUN OSAT 1 2 3 4 5 6 7 FI 1 2 Virtakytkin Virtakytkimen lukitusnuppi Vipu Nuoli Nauhan keskityksen säätönuppi Pölypussi Elektroninen kierrosnopeusvalinnan säädin ● Metallia hiottaessa syntyy
  • Страница 17 из 42
    EE Eesti Lihvlintmasin SIHIPÄRANE KASUTAMINE Lihvimisseade on mõeldud pahtel- ja värvipindade, puidust, plastmassist materjalide ja toodete lihvimiseks. TEHNILISED ANDMED SEADME EHITUS 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Lüliti Lüliti fiksaator Kang lihvlindi fikseerimiseks Pöörlemissuuna näidik Lihvlindi asendi
  • Страница 18 из 42
    LV Latviešu Lentes slīpmašīna LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, špaktelējamo un krāsoto virsmu slīpēšanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS SASTĀV NO 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Slēdzis. Slēdža bloķēšanas taustiņš. Lentes fiksatora svira. Rādītājs griešanas virziena. Lentes stāvokļa
  • Страница 19 из 42
    LT Lietuvių Juostinis šlifuoklis PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui ir kitoms panašioms medžiagoms šlifuoti sausuoju būdu. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Jungiklis Jungiklio blokavimo mygtukas Juostos fiksatoriaus svirtelė Sukimosi krypties
  • Страница 20 из 42
    RU Русский Машина шлифовальная ленточная НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сухого шлифования дерева, пластмасс, металла и прочих аналогичных материалов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Выключатель Кнопка блокировки выключателя Рычаг фиксатора ленты Указатель
  • Страница 21 из 42
    KZ Таспалық əрлеу машинасы АРНАЛУЫ Бұл аспап ағаш, пластмасса, металл жəне басқа да осыған ұқсас материалдарды құрғақ əрлеуге арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Ажыратқыш Ажыратқыштың блокадалық батырмасы Таспаны бекіткіш рычагы Айналым бағытын көрсеткіш Таспа қалпын
  • Страница 22 из 42
    UA Українська Машина шліфувальна стрічкова ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для сухого шліфування дерева, пластмас, металу й інших аналогічних матеріалів. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ БУДОВА 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Вимикач Кнопка блокування вимикача Важіль фіксатора стрічки Покажчик напрямку обертання
  • Страница 23 из 42
    PL Polski Szlifierka taśmowa WSTĘP Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho, usuwając dużą ilość materiału z powierzchni: drewnianych, plastikowych, metalowych. PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1 2 3 4 5 6 7 Wyłącznik Przycisk blokady przełącznika
  • Страница 24 из 42
    CZ Česky Pásová bruska ÚVOD Toto nářadí je určeno k broušeni dřeva za sucha, plastů, kovů. TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 2 3 4 5 6 7 Spínač «zapnuto/vypnuto» Knoflík pro zajištění hlavního spínače «zapnuto/ vypnuto» Páka pro výměnu brusného pásu Šipka Knoflík pro nastavení vystředění pásu
  • Страница 25 из 42
    CS Srpski Tračna brusilica UPUTSTVO Ovaj alat je namenjen za suvo brušenje i uspešno uklanjanje drveta, plastike, metala. 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1 2 3 4 5 6 7 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje Dugme za zaključavanje prekidača za uključivanje/ isključivanje Ručica za promenu brusnog
  • Страница 26 из 42
    HU Magyar Szalagcsiszoló készlet BEVEZETÉS Ez a készülék fa, műanyagok, fémek, kitöltő anyagokkal bevont vagy festett felületek nagy teljesítménnyel történő szárazcsiszolására szolgál. TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1 2 3 4 5 6 7 Be/Ki kapcsológomb Bekapcsolást reteszelő gomb
  • Страница 27 из 42
    RO Română Şlefuitor cu bandă INTRODUCERE Această maşină se utilizează pentru şlefuirea uscată, cu performanţe ridicate, a lemnului, plasticului, metalului. CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Întrerupătorul pornit/oprit Buton de blocare a întrerupătorul pornit/oprit Manetă
  • Страница 28 из 42
    SI Slovenski ● Tračni brusilnik UVOD Orodje je namenjeno za suho brušenje z velikim učinkom odstranjevanja lesa, plastike, kovine LASTNOSTI ORODJA DELI 1 2 3 4 5 6 7 ● ● ● 1 2 Stikalo vklopi/izklopi Gumb za aretacijo stikala za vklop/izklop Ročica za zamenjavo brusnega traku Puščica Gumb za
  • Страница 29 из 42
    HR BOS Hrvatski Tračna brusilica UVOD Alat je namijenjen suhom brušenju i posjeduje veliku mogućnost uklanjanja drveta, plastike, metala. 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1 2 3 4 5 6 7 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje Gumb za zaključavanje prekidača za uključivanje/ isključivanje Ručica za
  • Страница 30 из 42
    Ελληνικά Ταινιακό τριβείο ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο προορίζεται για την υπό υψηλή αφαίρεση υλικού ξηρή λείανση ξύλου, πλαστικών, μετάλλων. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1 2 3 4 5 6 7 GR 1 2 Διακόπτης Εκκίνησης/Στάσης Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη Εκκίνησης/Στάσης Μοχλός αλλαγής
  • Страница 31 из 42
    TR Türkçe Şeritli taşlama makinesi GİRİŞ Bu aletle tahta, plastik, metal, macunlu ve boyalı yüzeylerin zımparalanması için geliştirilmiştir, zımparalama performansı oldukça yüksektirr TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Açma/kapama şalteri Açma/kapama şalteri kilit düğmesi Zımpara
  • Страница 32 из 42
  • Страница 33 из 42
    Exploded view BBS-801N 2 3 6 7 14 30 15 16 14 22 32 24 25 26 34 38 57 58 29 61 48 67 49 63 64 50 51 68 66 69 34
  • Страница 34 из 42
    Spare parts list BBS-801N No. Part Name 2 Big gear 38 Speed regular 3 Ball bearing 48 Brush holder 6 Ball bearing 608RS 49 Brush 7 Aluminum base 50 Brush cover grip 14 Needle bearing 51 Switch 15 Front wheel 57 Timing Belt 16 Front-wheel frame 58 Small pulley 22 Copper sets 61 Middle cover 24 Real
  • Страница 35 из 42
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-33/A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG,
  • Страница 36 из 42
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/ A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ EØF, 2006/95/EØF,
  • Страница 37 из 42
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 550141:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/ EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. ШУМ И
  • Страница 38 из 42
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/ A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/ EEC, 2004/108/EEC.
  • Страница 39 из 42
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 40 из 42
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 41 из 42
    Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group
  • Страница 42 из 42