Инструкция для Bort BBS-801N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

NL

Bandschuurmachine

INTRODUKTIE

Deze machine is bestemd voor het droogschuren met 
een groot afnamevermogen van hout, kunststof, me-
taal.

TECHNISCHE SPECIFIKATIES   

 1 

MACHINE-ELEMENTEN   

 2 

1 Aan/uit 

schakelaar

2  Knop voor vergrendelen van aan/uit schakelaar
3  Hendel voor verwisselen van schuurband
4 Pijl
5  Knop voor bijstellen van bandcentrering
6 Stofzak
7 Electronische 

toerenregeling

VEILIGHEID

LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende 
voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een 
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg 
hebben.

 Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, 

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; ver-
wijder deze, voordat u aan een karwei begint

 Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende 

delen van uw machine; leid het snoer naar achteren, 
van de machine weg

 Als u uw machine wegzet moet de motor uitgescha-

keld zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn 
gekomen

 Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren 

met een capaciteit van 16 Ampère

 In geval van elektrische of mechanische storing, de 

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit 
het stopcontact trekken

 SBM GROUP kan alleen een correcte werking van 

de machine garanderen, indien originele accessoi-
res worden gebruikt

 Deze machine mag niet worden gebruikt door men-

sen, die jonger zijn dan 16 jaar

 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) 

overschrijden; draag oorbeschermers

 Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaam-

heden wordt beschadigd of doorgesneden, maar 
trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

 Gebruik de machine niet, wanneer het snoer bes-

chadigd is; laat dit door een erkende vakman ver-
vangen

 Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het 

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de 
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machi-
nes kunnen ook op 220V aangesloten worden)

 Deze machine is niet geschikt voor schuren met wa-

ter

 Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt 

als kankerverwekkend)

 Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werk-

zaamheden stoffen kunnen ontstaan, die schade-
lijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn 
(sommige soorten stof gelden als kankerverwek-
kend); draag een stofmasker en gebruik een af-
zuiging voor stof en spanen, als deze kan worden 
aangesloten

 Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik 

de stofcontainer/stofzak/stofzuiger niet en houd 
andere personen en brandbaar materiaal van het 
werkgebied weg

 Kom niet in aanraking met de draaiende schuurband

 Gebruik versleten, gescheurde of ernstig bescha-

digde schuurbanden niet meer

 Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril, 

nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij 
lange haren)

 Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u 

een instelling verandert of een accessoire verwis-
selt

 voordat het schuuroppervlak in aanraking komt met 

het werkstuk, moet u uw machine aanzetten

 voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze van 

het werkstuk op te lichten

De machine is dubbel geïsoleerd overeen-
komstig EN 50144; een aardedraad is daarom 
niet nodig.

ONDERHOUD

Zorg dat de machine niet onder spanning 
staat wanneer onderhoudswerkzaamheden 
aan het mechaniek worden uitgevoerd.

De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu-
rende lange tijd probleemloos te functioneren meteen 
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig 
te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt 
u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinig de machinebehuizing regelmatig meteen zachte 
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de 
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij 
hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeep-
water. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alco-
hol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de 
kunststof onderdelen.
De machine heeft geen extra smering nodig.
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op 
met uw plaatselijke SBM Group-dealer. 

MILIEU

Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de 
machine in een stevige verpakking geleverd. De ver-
pakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar 
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid 
om de verpakking te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw 
plaatselijke SBM Group-dealer. Daar zal de machine 
op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.

NL

Nederlands

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    BBS-801N 93728007 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 42
  • Страница 3 из 42
    7 )[ 8  NJO   NN   NN LH 1 1 4 3 2 2 6 5 4 1 3 2 7
  • Страница 4 из 42
    1 2 1 1 2 2
  • Страница 5 из 42
    2 1 3 max 60-80% 100% 1 1 2 3 2
  • Страница 6 из 42
    DE Deutsch Bandschleifer EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen mit hoher Abtragsleistung von Holz, Kunststoff, Metall. TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 3 4 5 6 7 2 Ein/Aus-Schalter Knopf zum Verriegeln des Ein/Aus-Schalters Hebel zum Wechseln des Schleifbands Pfeil
  • Страница 7 из 42
    English Belt sander INTENDED USE This tool is intended for dry sanding with high removal performance of wood, plastic, metal, etc. TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1 2 3 4 5 6 1 2 On/off switch Knob for locking on/off switch Lever for changing sanding belt Arrow Knob for adjusting belt
  • Страница 8 из 42
    Français Ponceuse à bande FR INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le ponçage à sec avec une grande capacité à enlever la matière du bois, plastique, métal. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE L’OUTIL 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Interrupteur marche/arrêt Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/
  • Страница 9 из 42
    ES Español Lijadoras de banda INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para lijar en seco madera, materiales plásticos, metal. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1 2 3 4 5 6 7 Interruptor On/off Botón de bloqueo del interruptor On/off Palanca para cambiar la banda de lijado
  • Страница 10 из 42
    PT Português Lixadeira de cinta INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para lixar a seco madeira, plástico, metal. PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1 2 3 4 5 6 7 Interruptor para ligar/desligar Botão do interruptor para bloquear/desbloquear Patilha para mudar a cinta da
  • Страница 11 из 42
    IT Italiano Levigatrice a nastro INTRODUZIONE Questo utensile serve per la smerigliatura a secco del legno, della plastica, di metallo. CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Interruttore di acceso/spento Pulsante di bloccaggio dell’interruttore Leva per sostituire il
  • Страница 12 из 42
    NL Nederlands Bandschuurmachine INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het droogschuren met een groot afnamevermogen van hout, kunststof, metaal. TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN NL 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Aan/uit schakelaar Knop voor vergrendelen van aan/uit schakelaar Hendel voor
  • Страница 13 из 42
    DK Dansk Båndsliber INLEDNING Dette værktøj er beregnet til tør slibning med stor afslibnings evne af træ, plast, metal. TEKNISKE SPECIFIKATIONER VÆRKTØJSELEMENTER 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Tænd/sluk afbryder Knap til fastlåsning af tænd/sluk afbryderen Arm til skift af slibebånd Pil Knap til justering af
  • Страница 14 из 42
    SE Svenska Bandslipmaskin INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för torr slipning vid hög nedslipningseffekt av trä, plast, metall. TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN SE 2 1 Till/från strömbrytare 2 Låsknapp för strömbrytare 3 Spak för slipbandsbyte 4 Pil 5 Knapp för bandcentrering 6 Dammpås 7
  • Страница 15 из 42
    NO Norsk Båndsliper INTRODUKSJON Dette verktøyet er beregnet til tørr sliping med høy slipeeffekt av tre, plast, metall. TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER 1 2 3 4 5 6 7 ● Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær og hårnett (ved langt hår) ● Ta alltid ut kontakten før du
  • Страница 16 из 42
    FI Suomi Nauhahiomakone ESITTELY Tämä kone on tarkoitettu puun, muovin, metallin. TEKNISET TIEDOT TYÖKALUN OSAT 1 2 3 4 5 6 7 FI 1 2 Virtakytkin Virtakytkimen lukitusnuppi Vipu Nuoli Nauhan keskityksen säätönuppi Pölypussi Elektroninen kierrosnopeusvalinnan säädin ● Metallia hiottaessa syntyy
  • Страница 17 из 42
    EE Eesti Lihvlintmasin SIHIPÄRANE KASUTAMINE Lihvimisseade on mõeldud pahtel- ja värvipindade, puidust, plastmassist materjalide ja toodete lihvimiseks. TEHNILISED ANDMED SEADME EHITUS 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Lüliti Lüliti fiksaator Kang lihvlindi fikseerimiseks Pöörlemissuuna näidik Lihvlindi asendi
  • Страница 18 из 42
    LV Latviešu Lentes slīpmašīna LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, špaktelējamo un krāsoto virsmu slīpēšanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS SASTĀV NO 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Slēdzis. Slēdža bloķēšanas taustiņš. Lentes fiksatora svira. Rādītājs griešanas virziena. Lentes stāvokļa
  • Страница 19 из 42
    LT Lietuvių Juostinis šlifuoklis PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui ir kitoms panašioms medžiagoms šlifuoti sausuoju būdu. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Jungiklis Jungiklio blokavimo mygtukas Juostos fiksatoriaus svirtelė Sukimosi krypties
  • Страница 20 из 42
    RU Русский Машина шлифовальная ленточная НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сухого шлифования дерева, пластмасс, металла и прочих аналогичных материалов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Выключатель Кнопка блокировки выключателя Рычаг фиксатора ленты Указатель
  • Страница 21 из 42
    KZ Таспалық əрлеу машинасы АРНАЛУЫ Бұл аспап ағаш, пластмасса, металл жəне басқа да осыған ұқсас материалдарды құрғақ əрлеуге арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Ажыратқыш Ажыратқыштың блокадалық батырмасы Таспаны бекіткіш рычагы Айналым бағытын көрсеткіш Таспа қалпын
  • Страница 22 из 42
    UA Українська Машина шліфувальна стрічкова ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для сухого шліфування дерева, пластмас, металу й інших аналогічних матеріалів. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ БУДОВА 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Вимикач Кнопка блокування вимикача Важіль фіксатора стрічки Покажчик напрямку обертання
  • Страница 23 из 42
    PL Polski Szlifierka taśmowa WSTĘP Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho, usuwając dużą ilość materiału z powierzchni: drewnianych, plastikowych, metalowych. PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1 2 3 4 5 6 7 Wyłącznik Przycisk blokady przełącznika
  • Страница 24 из 42
    CZ Česky Pásová bruska ÚVOD Toto nářadí je určeno k broušeni dřeva za sucha, plastů, kovů. TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 2 3 4 5 6 7 Spínač «zapnuto/vypnuto» Knoflík pro zajištění hlavního spínače «zapnuto/ vypnuto» Páka pro výměnu brusného pásu Šipka Knoflík pro nastavení vystředění pásu
  • Страница 25 из 42
    CS Srpski Tračna brusilica UPUTSTVO Ovaj alat je namenjen za suvo brušenje i uspešno uklanjanje drveta, plastike, metala. 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1 2 3 4 5 6 7 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje Dugme za zaključavanje prekidača za uključivanje/ isključivanje Ručica za promenu brusnog
  • Страница 26 из 42
    HU Magyar Szalagcsiszoló készlet BEVEZETÉS Ez a készülék fa, műanyagok, fémek, kitöltő anyagokkal bevont vagy festett felületek nagy teljesítménnyel történő szárazcsiszolására szolgál. TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1 2 3 4 5 6 7 Be/Ki kapcsológomb Bekapcsolást reteszelő gomb
  • Страница 27 из 42
    RO Română Şlefuitor cu bandă INTRODUCERE Această maşină se utilizează pentru şlefuirea uscată, cu performanţe ridicate, a lemnului, plasticului, metalului. CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Întrerupătorul pornit/oprit Buton de blocare a întrerupătorul pornit/oprit Manetă
  • Страница 28 из 42
    SI Slovenski ● Tračni brusilnik UVOD Orodje je namenjeno za suho brušenje z velikim učinkom odstranjevanja lesa, plastike, kovine LASTNOSTI ORODJA DELI 1 2 3 4 5 6 7 ● ● ● 1 2 Stikalo vklopi/izklopi Gumb za aretacijo stikala za vklop/izklop Ročica za zamenjavo brusnega traku Puščica Gumb za
  • Страница 29 из 42
    HR BOS Hrvatski Tračna brusilica UVOD Alat je namijenjen suhom brušenju i posjeduje veliku mogućnost uklanjanja drveta, plastike, metala. 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1 2 3 4 5 6 7 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje Gumb za zaključavanje prekidača za uključivanje/ isključivanje Ručica za
  • Страница 30 из 42
    Ελληνικά Ταινιακό τριβείο ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο προορίζεται για την υπό υψηλή αφαίρεση υλικού ξηρή λείανση ξύλου, πλαστικών, μετάλλων. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1 2 3 4 5 6 7 GR 1 2 Διακόπτης Εκκίνησης/Στάσης Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη Εκκίνησης/Στάσης Μοχλός αλλαγής
  • Страница 31 из 42
    TR Türkçe Şeritli taşlama makinesi GİRİŞ Bu aletle tahta, plastik, metal, macunlu ve boyalı yüzeylerin zımparalanması için geliştirilmiştir, zımparalama performansı oldukça yüksektirr TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Açma/kapama şalteri Açma/kapama şalteri kilit düğmesi Zımpara
  • Страница 32 из 42
  • Страница 33 из 42
    Exploded view BBS-801N 2 3 6 7 14 30 15 16 14 22 32 24 25 26 34 38 57 58 29 61 48 67 49 63 64 50 51 68 66 69 34
  • Страница 34 из 42
    Spare parts list BBS-801N No. Part Name 2 Big gear 38 Speed regular 3 Ball bearing 48 Brush holder 6 Ball bearing 608RS 49 Brush 7 Aluminum base 50 Brush cover grip 14 Needle bearing 51 Switch 15 Front wheel 57 Timing Belt 16 Front-wheel frame 58 Small pulley 22 Copper sets 61 Middle cover 24 Real
  • Страница 35 из 42
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-33/A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG,
  • Страница 36 из 42
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/ A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ EØF, 2006/95/EØF,
  • Страница 37 из 42
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 550141:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/ EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. ШУМ И
  • Страница 38 из 42
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/ A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/ EEC, 2004/108/EEC.
  • Страница 39 из 42
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 40 из 42
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 41 из 42
    Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group
  • Страница 42 из 42