Инструкция для Bort BES-430

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

DK

Excentersliber

INTRODUKTION

Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av 
trä, målade ytor, plast och fyllmassa

TEKNISKA DATA   

 1 

DELAR PÅ MASKINEN   

 2 

1  Strömbrytare för till/från
2  Knapp för låsning av strömbrytare

SÄKERHET

OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår 
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan or-
saka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kropps-
skador. 

•  Vidta skyddsåtgärder om risk 

fi

 nns för att hälsovåd-

ligt, brännbart eller explosivt damm uppstår under 
arbetet (vissa damm klassi

fi

 ceras som cancerfram-

kallande ämnen); använd en damm

fi

 ltermask  och 

om möjligt damm-/spånutsugning

•  Dra alltid ur stickkontakten från vägguttaget innan 

du gör någon justering eller byter tillbehör

•  Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller 

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du 
startar ett arbete

•  Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens 

rörliga delar; dra sladden bakåt från maskinen

•  När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara 

frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat full-
ständigt

•  Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar 

med kapacitet på 16 A

•  I händelse av onormala elektriska eller mekaniska 

störningar, stäng genast av maskinen och dra ur 
stickkontakten

•  SBM Group kan endast garantera att maskinen fun-

gerar felfritt om originaltillbehör används

•  Denna maskin bör ej användas av personer under 

16 års ålder

•  Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); an-

vänd hörselskydd

•  Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör 

inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten

•  Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den 

byta ut av en kvali

fi

 cerad person

•  Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stäm-

mer med spänningen som anges på maskinens 
märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 
240V kan även anslutas till 220V)

•  Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning
•  Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest an-

ses vara cancerframkallande)

•  Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte 

dammuppsamlaren och håll andra personer och an-
tändbart material på avstånd från arbetsområdet

•  Berör inte roterande slippapper
•  Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får 

ej användas

• Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsit-

tande kläder och hårnät (för långt här)

•  dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper
•  perforering i slippappret ska överensstämma med 

hålen i slipplattan

•  byt slitna slippapper i tid
•  använd maskinen alltid med hela slipytan täckt med 

sandpapper

•  innan slipytan sätts till arbetsstycket skall maskinen 

ha startats

•  maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan ma-

skinen stängs av

•  lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt slipytan 

göra arbetet åt dig

Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-
melse med EN60745, vilket innebär att det 
inte behövs någon jordledare.       

UNDERHÅLL

Tillse att maskinen inte är spännings förande 
när underhållsarbeten utförs på de mekanis-
ka delarna.      

SBM Groups maskiner har konstruerats för att under 
lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. 
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera 
den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din 
maskin.
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, 
företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventilati-
onsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en 
mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. Använd 
inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak 
etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av 
att
en del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM 
Group- återförsäljare.

MILJÖ

För att undvika transportskador levereras maskinen i 
en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen 
har så långt det är möjligt tillverkats av återvinnings-
bart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna 
förpackningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala SBM Group-
återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer maski-
nen att tas om hand på ett miljövänligt sätt.

DK

Dansk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    BES-430 93727710 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 41
    430 W 600013000 min 125 mm 2.25 kg 2 1 1 5 1 2 1 2 2 1 2
  • Страница 3 из 41
    6 7 1 2 2 3 1
  • Страница 4 из 41
    DE Deutsch Random orbit sander EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberflächen, Kunststoff und Spachtelmasse bestimmt TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 2 Schalter zum Ein-Aus-Schalten Knopf zum Feststellen des Schalters SICHERHEIT
  • Страница 5 из 41
    English Random orbit sander INTENDED USE This tool is intended for dry sanding and finishing of wood, painted surfaces, plastic and filler TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1 2 1 2 On/Off switch Switch locking button SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions
  • Страница 6 из 41
    Français FR Ponceuse excentrique INTRODUCTION Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois, des surfaces peintes, du plastique et du mastic SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE L’OUTIL 1 2 1 2 Interrupteur pour mise en marche/arrêt Bouton de blocage de l’interrupteur SECURITE ATTENTION!
  • Страница 7 из 41
    ES Español • • Lijadora orbital • INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para el lijado en seco y el acabado de maderas, superficies pintadas, plásticos y rellenos CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1 2 • 2 Interruptor para conexión/desconexión Botón para bloquear el
  • Страница 8 из 41
    PT Português Lixadeira orbital INTRODUÇÃO Esta ferramenta destina-se à lixagem a seco e ao acabamento de madeira, superfícies pintadas, plástico e betume PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1 2 Interruptor para ligar/desligar Botão de fixação do interruptor SEGURANÇA ATENÇÃO!
  • Страница 9 из 41
    IT Italiano Levigatrice orbitale INTRODUZIONE Questo utensile serve per la smerigliatura e la rifinitura a secco del legno, delle superfici verniciate, della plastica e del riempimento CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1 2 1 Interruttore di accensione/spegnimento 2 Pulsante di blocco
  • Страница 10 из 41
    NL Nederlands Excentrische schuurmachine INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het droog schuren en polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en plamuur TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN NL 1 2 1 2 Schakelaar voor aan/uit Knop voor vastzetten van schakelaar VEILIGHEID LET OP!
  • Страница 11 из 41
    DK Dansk Excentersliber INTRODUKTION Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av trä, målade ytor, plast och fyllmassa TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1 2 2 Strömbrytare för till/från Knapp för låsning av strömbrytare • Berör inte roterande slippapper • Förslitna, rivna eller kraftigt
  • Страница 12 из 41
    SE Svenska Excenterslipmaskin INTRODUKTION Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av trä, målade ytor, plast och fyllmassa TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1 2 2 Strömbrytare för till/från Knapp för låsning av strömbrytare SÄKERHET SE OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som
  • Страница 13 из 41
    NO Norsk • • • • Eksentersliper INTRODUKSJON Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og finpussing av trevirke, malte overflater, plast og fyllmasse TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER 1 2 1 støvavsuget krever perforert slipepapir perforeringen i slipepapiret må passe til slipesålen bytt
  • Страница 14 из 41
    FI Suomi Epäkeskohiomakone ESITTELY Tämä kone on tarkoitettu puun, maalattujen pintojen, muovin ja täyteaineen kuivaa hiomapaperihierontaa ja viimeistelyä varten TEKNISET TIEDOT TYÖKALUN OSAT 1 2 1 2 Nopeussäätimen kytkintä/sammutus Kytkimen lukituksen painike TURVALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet
  • Страница 15 из 41
    Eesti • Tutvuge ka eraldi lisatud Üldohutusnõuete juhendiga! Orbitaalne lihvmasin Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. EE SIHIPÄRANE KASUTAMINE Lihvimisseade on
  • Страница 16 из 41
    LV Latviešu - pēc instrumenta atvienošanas nepieskarieties smilšpapīram līdz pilnīgai pamata apstāšanai; - neizmantojiet bojātu vai nolietotu smilšpapīru; - pirms smilšpapīra noņemšanas vai uzstādīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas; Orbitālā slīpmašīna LIETOŠANA Šis instruments paredzēts
  • Страница 17 из 41
    LT Lietuvių Orbitinė šlifavimo mašina PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, glaistytiems ir dažytiems paviršiams šlifuoti sausuoju būdu. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1 - nenaudokite pažeisto arba susidėvėjusio šlifavimo popieriaus; - prieš nuimdami arba uždėdami
  • Страница 18 из 41
    RU Русский Машина шлифовальная орбитальная НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сухого шлифования дерева и пластмасс. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1 2 1. Выключатель 2. Кнопка блокировки выключателя КОМПЛЕКТНОСТЬ • • • • Машина шлифовальная орбитальная Шлифовальная бумага
  • Страница 19 из 41
    KZ Орбиталды тегiстегiш машина КӨРСЕТІЛІМІ Бұл сайман ағаштарды, пластмассаларды, шпателденген жəне сырланған беттерді құрғақтай ажарлауға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1 2 1. Ажыратқыш 2. Ажыратқышты құлыптау түймесі ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Жанып кетуден, электр тогының соғуынан жəне
  • Страница 20 из 41
    UA Украïнська Машина шліфувальна орбітальна ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для сухого шліфування дерева i пластмас. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРІЙ 1 2 1. Вимикач 2. Кнопка блокування вимикача КОМПЛЕКТНІСТЬ • • • • Машина шліфувальна орбітальна Шліфувальний папір Пилосбірний мішок
  • Страница 21 из 41
    PL Polski Szlifierka mimośrodowa WSTĘP Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho i obróbki końcowej drewna, powierzchni malowanych, plastiku i kitu PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1 2 2 Przycisk włącznik/wyłącznik Przycisk blokady włącznika WSKAZÓWKI
  • Страница 22 из 41
    CZ Česky Excentrická bruska ÚVOD Toto nářadí je určené pro broušení za sucha a pro konečnou úpravu dřeva, natřených povrchů, plastických hmot a kitovaných ploch TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 2 Vypínač Tlačítko k zajištění vypínače BEZPEČNOSTNÍ POZOR! Čtete všechny pokyny. Chyby při
  • Страница 23 из 41
    CS Srpski Orbitalna brusilica UPUTSTVO Ovaj električni alat je namenjen za suvo brušenje i finu obradu drveta, lakiranih površina, plastike i gitovanih površina 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1 2 2 Prekidač za uključivanje i isključivanje Dugme za učvršćivanje prekidača. BEZBEDNOST PAŽNJA! Sva
  • Страница 24 из 41
    HU Magyar • • Excentrikus csiszoló • BEVEZETÉS Ez a csiszológép fa, festett felületek, műanyagok és tapaszok csiszolásához és felületek végső simításához használható TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1 2 2 Be/Ki kapcsoló Kapcsolórögzítőgomb BIZTONSÁG • • FIGYELEM! Olvassa el valamennyi
  • Страница 25 из 41
    • Şlefuitor orbital • INTRODUCERE • Această maşină se utilizează pentru şlefuirea uscată şi finisarea lemnului unor suprafeţe vopsite, plastic şi chit CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1 2 1 2 Întrerupător deschis/închis Butonul pentru închiderea întrerupătorului PROTECŢIE ATENŢIE! Citiţi
  • Страница 26 из 41
    Sl Slovenski Rotacijski brusilnik UVOD To orodje je namenjeno suhemu brušenju in končni obdelavi lesa, pobarvanih površin, plastike in polnila LASTNOSTI ORODJA DELI 1 2 1 2 Vklopno/izklopno stikalo Gumb za aretacijo stikala VARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od začetka do konca.
  • Страница 27 из 41
    HR BOS Hrvatski Orbitalna brusilica UVOD Ovaj je električni alat predviđen za suho brušenje i završnu obradu drva, lakiranih površina, plastike i kitanih površina 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1 2 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje Gumb za blokiranje prekidača SIGURNOST PAŽNJA! Sve upute
  • Страница 28 из 41
    Τριβείο κυκλοπαλμικό ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για την ξηρή λείανση και το φινίρισμα ξύλου, βαμμένων επιφανειών, πλαστικών και στόκου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1 2 1 2 Διακόπτης εκκίνησης/στάσης Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
  • Страница 29 из 41
    TR Türkçe Dairesel taşlama makinesi GİRİŞ Bu alet kuru zımparalama işlemi ve ahşap yüzeyleri, boyalı yüzeyleri, plastik yüzeyleri ve boşluk doldurucu maddeleri zımparalama amaçlıdır TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1 2 1 2 Açma/kapama anahtarı Anahtar kilitleme düğmesi GÜVENLİK DİKKAT! Bu talimatın
  • Страница 30 из 41
    AE 32
  • Страница 31 из 41
    33
  • Страница 32 из 41
    Exploded view BES-430
  • Страница 33 из 41
    Spare parts list BES-430 No. Part Name 9 Stator 11 Rotor 17 Bearing 6002RZ 24 Sole plate assy 29 Brush holder assy 31 Switch
  • Страница 34 из 41
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-2:2000+A2; EN 61000-3-3:1995+A1 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
  • Страница 35 из 41
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-2:2000+A2; EN 61000-3-3:1995+A1 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
  • Страница 36 из 41
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-2:2000+A2; EN 61000-3-3:1995+A1 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC.
  • Страница 37 из 41
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 550142:1997+A1; EN 61000-3-2:2000+A2; EN 61000-33:1995+A1 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Страница 38 из 41
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 39 из 41
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 40 из 41
    Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group
  • Страница 41 из 41