Инструкция для Bort BES-430

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

27

RO

Ş

lefuitor orbital

INTRODUCERE

Aceast

ă

 ma

ş

in

ă

 se utilizeaz

ă

 pentru 

ş

lefuirea uscat

ă

 

ş

fi

 nisarea lemnului unor suprafe

ţ

e vopsite, plastic 

ş

chit

CARACTERISTICI TEHNICE   

 1 

ELEMENTELE SCULEI   

 2 

1 Întrerup

ă

tor deschis/închis

2  Butonul pentru închiderea întrerup

ă

torului

PROTEC

Ţ

IE

ATEN

Ţ

IE! Citi

ţ

i toate instruc

ţ

iunile. Nerespectarea 

urm

ă

toarelor instruc

ţ

iuni referitoare la securitatea 

ş

protec

ţ

ia muncii ar putea duce la electrocutare, incendii 

ş

i/sau r

ă

niri grave. 

•  Nu este permis

ă

 utilizarea acestui instrument de 

c

ă

tre persoane sub vârsta de 16 ani

•  Când este utilizat, nivelul de zgomot poate dep

ăş

85 dB(A); este necesar s

ă

 purta

ţ

i echipament de 

protec

ţ

ie pentru urechi

•  În cazul în care cordonul este deteriorat sau 

sec

ţ

ionat în timpul lucrului, nu atinge

ţ

i cordonul, dar 

deconecta

ţ

i imediat de la priz

ă

• Nu 

folosi

ţ

i niciodat

ă

 dispozitivul când cordonul 

conector este deteriorat; s

ă

  v

ă

 

fi

 e  schimbat 

cordonul de o persoan

ă

 autorizat

ă

• Asigura

ţ

i-v

ă

 c

ă

 scula are contactul întrerupt atunci 

când o conecta

ţ

i la priz

ă

 (aparatele 230 V 

ş

i 240 V 

pot 

fi

  conectate la re

ţ

eaua de 220 V)

• Aceast

ă

 unealt

ă

 nu este destinat

ă

 pentru 

ş

lefuire 

umed

ă

• Nu 

prelucra

ţ

i materiale care con

ţ

in azbest (azbestul 

este considerat a 

fi

  cancerigen)

• În 

timpul 

ş

lefuirii de metale sunt împr

ăş

tiate scântei; 

nu folosi

ţ

i caset

ă

 pentru praf 

ş

i nu permite

ţ

i prezen

ţ

altor persoane sau a unor materiale in

fl

 amabile în 

perimetrul de activitate

• Nu 

atinge

ţ

i benzii mobil

ă

 de 

ş

lefuire

• Nu 

continua

ţ

i s

ă

 folosi

ţ

i benzile de 

ş

lefuire uzate, 

rupte sau extrem de îmbâcsite

• Utiliza

ţ

i întotdeauna m

ă

nu

ş

i de protec

ţ

ie, ochelari 

de protec

ţ

ie, îmbr

ă

c

ă

minte strâns

ă

 pe corp 

ş

articole de protec

ţ

ie a p

ă

rului (în caz de p

ă

r lung)

• Lua

ţ

i m

ă

suri de protec

ţ

ie dac

ă

 în timpul lucrului 

se pot produce pulberi nocive, in

fl

 amabile  sau 

explozibile (anumite pulberi sunt considerate a 

fi

  

cancerigene); purta

ţ

i o masc

ă

 de protec

ţ

ie împotriva 

prafului 

ş

i folosi

ţ

i o instala

ţ

ie de aspirare a prafului/

a

ş

chiilor, în situa

ţ

ia în care exist

ă

 posibilitatea 

racord

ă

rii acesteia

• Decupla

ţ

i întotdeauna 

ş

techerul de la sursa de 

alimentare înainte de a face o reglare sau o 
schimbare de accesoriu

• Evita

ţ

i daunele provocate de 

ş

uruburi, 

ţ

inte 

ş

alte elemente din timpul lucrului; înl

ă

tura

ţ

i aceste 

înainte de a trece la ac

ţ

iune

• 

Ţ

ine

ţ

i întotdeauna cablul de alimentare la distan

ţă

 

de p

ă

r

ţ

ile mobile ale uneltei; îndrepta

ţ

i cablul spre 

partea posterioar

ă

 a instrumentului

• Când 

pune

ţ

i la loc instrumentul, opri

ţ

i motorul 

si asigura

ţ

i-v

ă

  c

ă

 toate p

ă

r

ţ

ile mobile s-au oprit 

complet

• Folosi

ţ

i cabluri de prelungire derulate complet, 

protejate/izolate, cu o capacitate de 16 amperi

•  În caz de defect electric sau mecanic, întrerupe

ţ

imediat instrumentul si scoate

ţ

i-l din priz

ă

•  SBM Group garanteaz

ă

 func

ţ

ionarea perfect

ă

 a 

aparatului numai dac

ă

 sunt folosite accesoriile 

originale

•  aspiratorul de reziduu necesit

ă

 folosirea benzilor 

perforate de 

ş

lefuire

• perfora

ţ

iile de pe benzii de 

ş

lefuire trebuie s

ă

 

corespund

ă

 cu perfora

ţ

iile din stativul de 

ş

lefuire

• înlocui

ţ

i la timp benzile de 

ş

lefuire uzate

• folosi

ţ

i întotdeauna suprafa

ţă

 de 

ş

lefuire a 

instrumentului acoperi

ţ

i în totalitate cu hârtie de 

ş

lefuire

•  înainte ca suprafa

ţ

a de slefuire s

ă

 ating

ă

 piesa de 

prelucrat, va trebui s

ă

 porni

ţ

i instrumentul

•  înainte de a întrerupe instrumentul, va trebui s

ă

-l 

ridica

ţ

i de pe piesa de prelucrat

• nu  aplica

ţ

i presiune prea mare asupra 

instrumentului; l

ă

sa

ţ

i ca suprafa

ţ

a de slefuire s

ă

 

lucreze pentru dumneavoastr

ă

Instrumentul are izolare dubl

ă

 

ş

i nu necesit

ă

 

priz

ă

 de p

ă

mânt.  

DESERVIREA TEHNIC

Ă

 

Ş

I ÎNTRE

Ţ

INEREA

Înainte de a efectua deservirea tehnic

ă

 

deconecta

ţ

i instrumentul de la re

ţ

eaua de 

alimentare!

• De 

fi

 ecare  dat

ă

 dup

ă

 încheierea lucrului se 

recomand

ă

 de cur

ăţ

it corpul instrumentului 

ş

ori

fi

 ciile de ventilare de impurit

ăţ

ş

i  praf cu stof

ă

 

moale sau un 

ş

erve

ţ

el. Impurit

ăţ

ile rezistente se 

recomand

ă

 a 

fi

   înl

ă

turate cu ajutorul unei stofe 

moi, umectate în ap

ă

 de s

ă

pun. Pentru înl

ă

turarea 

impurit

ăţ

ilor nu se admite utilizarea solven

ţ

ilor: 

benzin

ă

, alcool, solu

ţ

ii de amoniac etc. Utilizarea 

solven

ţ

ilor pot duce la deteriorarea corpului 

instrumentului.

•  Instrumentul nu necesit

ă

 lubri

fi

 ere suplimentar

ă

.

•  În caz de deranjamente adresa

ţ

i-v

ă

 la Serviciul 

deservire SBM Group.

PROTEC

Ţ

IA MEDIULUI AMBIANT

Pentru a evita deterior

ă

ri  în timpul transport

ă

rii articolul 

este livrat în ambalaj special. Majoritatea materialelor 
de ambalat sunt reciclabile, de aceea v

ă

 rug

ă

m s

ă

 le 

preda

ţ

i la cea mai apropiat

ă

 organiza

ţ

ie specializat

ă

.

La încheierea duratei de serviciu a instrumentului v

ă

 

rug

ă

m s

ă

-l preda

ţ

i la Serviciul deservire sau la cel mai 

apropiat dealer SBM Group pentru utilizare.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    BES-430 93727710 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 41
    430 W 600013000 min 125 mm 2.25 kg 2 1 1 5 1 2 1 2 2 1 2
  • Страница 3 из 41
    6 7 1 2 2 3 1
  • Страница 4 из 41
    DE Deutsch Random orbit sander EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberflächen, Kunststoff und Spachtelmasse bestimmt TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 2 Schalter zum Ein-Aus-Schalten Knopf zum Feststellen des Schalters SICHERHEIT
  • Страница 5 из 41
    English Random orbit sander INTENDED USE This tool is intended for dry sanding and finishing of wood, painted surfaces, plastic and filler TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1 2 1 2 On/Off switch Switch locking button SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions
  • Страница 6 из 41
    Français FR Ponceuse excentrique INTRODUCTION Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois, des surfaces peintes, du plastique et du mastic SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE L’OUTIL 1 2 1 2 Interrupteur pour mise en marche/arrêt Bouton de blocage de l’interrupteur SECURITE ATTENTION!
  • Страница 7 из 41
    ES Español • • Lijadora orbital • INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para el lijado en seco y el acabado de maderas, superficies pintadas, plásticos y rellenos CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1 2 • 2 Interruptor para conexión/desconexión Botón para bloquear el
  • Страница 8 из 41
    PT Português Lixadeira orbital INTRODUÇÃO Esta ferramenta destina-se à lixagem a seco e ao acabamento de madeira, superfícies pintadas, plástico e betume PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1 2 Interruptor para ligar/desligar Botão de fixação do interruptor SEGURANÇA ATENÇÃO!
  • Страница 9 из 41
    IT Italiano Levigatrice orbitale INTRODUZIONE Questo utensile serve per la smerigliatura e la rifinitura a secco del legno, delle superfici verniciate, della plastica e del riempimento CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1 2 1 Interruttore di accensione/spegnimento 2 Pulsante di blocco
  • Страница 10 из 41
    NL Nederlands Excentrische schuurmachine INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het droog schuren en polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en plamuur TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN NL 1 2 1 2 Schakelaar voor aan/uit Knop voor vastzetten van schakelaar VEILIGHEID LET OP!
  • Страница 11 из 41
    DK Dansk Excentersliber INTRODUKTION Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av trä, målade ytor, plast och fyllmassa TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1 2 2 Strömbrytare för till/från Knapp för låsning av strömbrytare • Berör inte roterande slippapper • Förslitna, rivna eller kraftigt
  • Страница 12 из 41
    SE Svenska Excenterslipmaskin INTRODUKTION Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av trä, målade ytor, plast och fyllmassa TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1 2 2 Strömbrytare för till/från Knapp för låsning av strömbrytare SÄKERHET SE OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som
  • Страница 13 из 41
    NO Norsk • • • • Eksentersliper INTRODUKSJON Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og finpussing av trevirke, malte overflater, plast og fyllmasse TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER 1 2 1 støvavsuget krever perforert slipepapir perforeringen i slipepapiret må passe til slipesålen bytt
  • Страница 14 из 41
    FI Suomi Epäkeskohiomakone ESITTELY Tämä kone on tarkoitettu puun, maalattujen pintojen, muovin ja täyteaineen kuivaa hiomapaperihierontaa ja viimeistelyä varten TEKNISET TIEDOT TYÖKALUN OSAT 1 2 1 2 Nopeussäätimen kytkintä/sammutus Kytkimen lukituksen painike TURVALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet
  • Страница 15 из 41
    Eesti • Tutvuge ka eraldi lisatud Üldohutusnõuete juhendiga! Orbitaalne lihvmasin Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. EE SIHIPÄRANE KASUTAMINE Lihvimisseade on
  • Страница 16 из 41
    LV Latviešu - pēc instrumenta atvienošanas nepieskarieties smilšpapīram līdz pilnīgai pamata apstāšanai; - neizmantojiet bojātu vai nolietotu smilšpapīru; - pirms smilšpapīra noņemšanas vai uzstādīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas; Orbitālā slīpmašīna LIETOŠANA Šis instruments paredzēts
  • Страница 17 из 41
    LT Lietuvių Orbitinė šlifavimo mašina PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, glaistytiems ir dažytiems paviršiams šlifuoti sausuoju būdu. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1 - nenaudokite pažeisto arba susidėvėjusio šlifavimo popieriaus; - prieš nuimdami arba uždėdami
  • Страница 18 из 41
    RU Русский Машина шлифовальная орбитальная НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сухого шлифования дерева и пластмасс. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1 2 1. Выключатель 2. Кнопка блокировки выключателя КОМПЛЕКТНОСТЬ • • • • Машина шлифовальная орбитальная Шлифовальная бумага
  • Страница 19 из 41
    KZ Орбиталды тегiстегiш машина КӨРСЕТІЛІМІ Бұл сайман ағаштарды, пластмассаларды, шпателденген жəне сырланған беттерді құрғақтай ажарлауға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1 2 1. Ажыратқыш 2. Ажыратқышты құлыптау түймесі ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Жанып кетуден, электр тогының соғуынан жəне
  • Страница 20 из 41
    UA Украïнська Машина шліфувальна орбітальна ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для сухого шліфування дерева i пластмас. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРІЙ 1 2 1. Вимикач 2. Кнопка блокування вимикача КОМПЛЕКТНІСТЬ • • • • Машина шліфувальна орбітальна Шліфувальний папір Пилосбірний мішок
  • Страница 21 из 41
    PL Polski Szlifierka mimośrodowa WSTĘP Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho i obróbki końcowej drewna, powierzchni malowanych, plastiku i kitu PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1 2 2 Przycisk włącznik/wyłącznik Przycisk blokady włącznika WSKAZÓWKI
  • Страница 22 из 41
    CZ Česky Excentrická bruska ÚVOD Toto nářadí je určené pro broušení za sucha a pro konečnou úpravu dřeva, natřených povrchů, plastických hmot a kitovaných ploch TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 2 Vypínač Tlačítko k zajištění vypínače BEZPEČNOSTNÍ POZOR! Čtete všechny pokyny. Chyby při
  • Страница 23 из 41
    CS Srpski Orbitalna brusilica UPUTSTVO Ovaj električni alat je namenjen za suvo brušenje i finu obradu drveta, lakiranih površina, plastike i gitovanih površina 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1 2 2 Prekidač za uključivanje i isključivanje Dugme za učvršćivanje prekidača. BEZBEDNOST PAŽNJA! Sva
  • Страница 24 из 41
    HU Magyar • • Excentrikus csiszoló • BEVEZETÉS Ez a csiszológép fa, festett felületek, műanyagok és tapaszok csiszolásához és felületek végső simításához használható TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1 2 2 Be/Ki kapcsoló Kapcsolórögzítőgomb BIZTONSÁG • • FIGYELEM! Olvassa el valamennyi
  • Страница 25 из 41
    • Şlefuitor orbital • INTRODUCERE • Această maşină se utilizează pentru şlefuirea uscată şi finisarea lemnului unor suprafeţe vopsite, plastic şi chit CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1 2 1 2 Întrerupător deschis/închis Butonul pentru închiderea întrerupătorului PROTECŢIE ATENŢIE! Citiţi
  • Страница 26 из 41
    Sl Slovenski Rotacijski brusilnik UVOD To orodje je namenjeno suhemu brušenju in končni obdelavi lesa, pobarvanih površin, plastike in polnila LASTNOSTI ORODJA DELI 1 2 1 2 Vklopno/izklopno stikalo Gumb za aretacijo stikala VARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od začetka do konca.
  • Страница 27 из 41
    HR BOS Hrvatski Orbitalna brusilica UVOD Ovaj je električni alat predviđen za suho brušenje i završnu obradu drva, lakiranih površina, plastike i kitanih površina 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1 2 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje Gumb za blokiranje prekidača SIGURNOST PAŽNJA! Sve upute
  • Страница 28 из 41
    Τριβείο κυκλοπαλμικό ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για την ξηρή λείανση και το φινίρισμα ξύλου, βαμμένων επιφανειών, πλαστικών και στόκου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1 2 1 2 Διακόπτης εκκίνησης/στάσης Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
  • Страница 29 из 41
    TR Türkçe Dairesel taşlama makinesi GİRİŞ Bu alet kuru zımparalama işlemi ve ahşap yüzeyleri, boyalı yüzeyleri, plastik yüzeyleri ve boşluk doldurucu maddeleri zımparalama amaçlıdır TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1 2 1 2 Açma/kapama anahtarı Anahtar kilitleme düğmesi GÜVENLİK DİKKAT! Bu talimatın
  • Страница 30 из 41
    AE 32
  • Страница 31 из 41
    33
  • Страница 32 из 41
    Exploded view BES-430
  • Страница 33 из 41
    Spare parts list BES-430 No. Part Name 9 Stator 11 Rotor 17 Bearing 6002RZ 24 Sole plate assy 29 Brush holder assy 31 Switch
  • Страница 34 из 41
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-2:2000+A2; EN 61000-3-3:1995+A1 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
  • Страница 35 из 41
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-2:2000+A2; EN 61000-3-3:1995+A1 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
  • Страница 36 из 41
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-2:2000+A2; EN 61000-3-3:1995+A1 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC.
  • Страница 37 из 41
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 550142:1997+A1; EN 61000-3-2:2000+A2; EN 61000-33:1995+A1 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Страница 38 из 41
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 39 из 41
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 40 из 41
    Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group
  • Страница 41 из 41