Инструкция для Bort BHD-700

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

19

LT

Elektrinis perforatorius

PASKIRTIS

Šis 

į

rankis skirtas sm

ū

giniam gr

ę

žimui betone, plytoje, 

akmenyse. 

Į

rengiant atitinkamus reikmenys 

į

rank

į

 gali-

ma naudoti ir medžio, metalo, plastmas

ė

s gr

ę

žimui, o 

taip pat – sraigtams ir medsraig

č

iams 

į

sukti ir išsukti. 

Į

rank

į

 numatyta naudoti su gr

ą

žtais ir kitais antgaliais, 

kuri

ų

 jungiamasis galas yra SDS-plus.

TECHNIN

Ą

S CHARAKTERISTIKOS  

 1 

PRIETAISO ELEMENTAI  

 2 

1. Jungiklis
2. Darbo režim

ų

 perjungiklis

3. Uždaran

č

ioji mova

4. Papildoma rankena

SAUGUMO TECHNIKA

Norint išvengti užsidegimo, elektros sm

ū

gio ir sužeidi-

m

ų

, prietais

ą

 reikia naudoti remiantis šios instrukcijos 

reikalavimais. Perskaitykite taip pat atskyrai pridedam

ą

 

saugumo technikos instrukcij

ą

.

Pradedami dirbti 

į

sitikinkite, kad:

  Prietaiso elektros variklio 

į

tampa atitinka tinklo 

į

tam-

p

ą

 Rozet

ė

, ilgintuvas, maitinimo laidas ir kištukas yra 

nesuged

ę

, nepažeista elektros instaliacija, užtikrin-

tas reikiamas kontaktas tarp elektrai laidži

ų

 dali

ų

 Gr

ą

žto jungiamasis galas atitinka griebtuvo parame-

trus; gr

ą

žtui 

į

rengti negalima naudoti jungikli

ų

 

Į

rengta papildoma rankena

  Apdirbamas objektas patikimai už

fi

 ksuotas

 Gr

ę

žimo (trupinimo) zonoje n

ė

ra elektros instaliaci-

jos, vamzdži

ų

 arba komunikacijos

Dirbant

:

  Negalima dirbti kai labai dr

ė

gna (lietus, r

ū

kas, garai, 

sniegas ir t.t.)

  Negalima, kad maitinimo laidas b

ū

t

ų

 arti judan

č

i

ų

 

elektros prietaiso dali

ų

  Nepatariama naudoti labai ilgus ilgintuvus; naudo-

jant ilgintuvus su rite, jie turi b

ū

ti visiškai išvynioti

  Neuždarykite elektros prietaiso v

ė

dinimo ang

ų

 ir ži

ū

-

r

ė

kite, kad jos neužsiteršt

ų

  Nedirbant atjunkite prietais

ą

 nuo elektros maitinimo 

šaltinio

  Naudokite apsauginius akinius, taip pat rekomen-

duojama naudoti prijuost

ę

, neslystan

č

ias pirštines ir 

avalin

ę

  Jei susidaro dulk

ė

s, naudokite respiratori

ų

  Prieš baigiant darb

ą

, tegul prietaisas dar veikia 1-3 

minutes tuš

č

i

ą

ja eiga, kad ataušt

ų

 elektros variklis

 Išjungus prietais

ą

, darbo antgalis ataušta neiškarto, 

tod

ė

l nelieskite antgalio, kol jis atauš

  Neperkraukite prietaiso: kad jis efektyviai veikt

ų

, ne-

reikia dideli

ų

 

fi

 zini

ų

 pastang

ų

.

Nedelsiant reikia išjungti prietais

ą

, jeigu:

  Darbo antgalis stringa

  Kabelis, kištukas arba rozet

ė

 suged

ę

 Suged

ę

s jungiklis

 Labai kibirkš

č

iuoja šepe

č

iai ir yra žiedin

ė

 ugnis kolek-

toriaus paviršiuje.

Į

rankis turi dvigub

ą

 izoliacij

ą

, tod

ė

l jo nereikia 

į

žeminti.

TTECHNINIS APTARNAVIMAS IR PRIEŽI

Ū

RA

Prieš atlikdami 

į

rankio techninio aptarnavimo 

darbus, ištraukite j

į

 iš maitinimo tinklo!

  Kiekvien

ą

 kart

ą

 baigus dirbti rekomenduojama 

minkštu audiniu ar servet

ė

le nuvalyti nuo 

į

rankio 

korpuso ir ventiliacini

ų

 ang

ų

 purv

ą

 bei dulkes. 

Į

sise-

n

ė

jus

į

 purv

ą

 rekomenduojama šalinti minkštu audi-

niu, suvilgytu muiliname vandenyje. Jokiais b

ū

dais 

negalima naudoti tirpikli

ų

: benzino, spirito, amonia-

ko tirpal

ų

 ir pan., kurie gali pažeisti 

į

rankio korpus

ą

.

Rekomenduojame reguliariai (ne re

č

iau kaip kart

ą

 

per 6 m

ė

nesius) kreiptis 

į

 Aptarnavimo tarnyb

ą

 

į

ran-

kio sutepimui.

  Sugedus 

į

rankiui, kreipkit

ė

į

 SBM Group Aptarnavi-

mo tarnyb

ą

.

APLINKOS APSAUGA

Siekiant nepažeisti gaminio gabenant, jis yra apsaugo-
tas specialia pakuote. Daugum

ą

 pakavimo medžiag

ų

 

galima pakartotinai perdirbti, tod

ė

l prašome atiduoti 

juos artimiausiai specializuotai organizacijai. Pasi-
baigus gaminio galiojimo laikui, atiduokite j

į

 utilizuoti 

Aptarnavimo tarnybai ar artimiausiam SBM Group pla-
tintojui.

LT

Lietuvi

ų

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    BHD-700 28105001 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 43
  • Страница 3 из 43
    7 8 )[ 2  NJO  NJO NN NN NN LH 3 2 3 + 4 2 1 4 2 1
  • Страница 4 из 43
    5.1 1 2 5.2 1 2 5.3 1 2 6 2 2 1 1
  • Страница 5 из 43
    7 8 START 9 10 11
  • Страница 6 из 43
    DE Bohrhammer EINLEITUNG ● Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton, Ziegel und Stein; zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezifisches Zubehör verwendet werden ● Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft bei weitem alle
  • Страница 7 из 43
    Rotary hammer INTENDED USE ● This tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone; for drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving (specific accessories should be used) ● The hammering system in this tool outperforms any traditional ratcheting drill when
  • Страница 8 из 43
    Marteau perforateur FR INTRODUCTION ● ● ● L’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle; pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires spécifiques Le
  • Страница 9 из 43
    ES Martillo perforador INTRODUCCIÓN PERFORADOR ● La herramienta ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra; para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así como para atornillar deben utilizarse accesorios específicos ● El sistema del martillo
  • Страница 10 из 43
    PT Português Martelete perfurador INTRODUÇÃO PT ● Esta ferramenta foi concebida para furar com percussão em betão, tijolo e pedra; para furar em madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar, devem utilizar-se acessórios específicos ● O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa
  • Страница 11 из 43
    IT Italiano Martello perforatore INTRODUZIONE ● L’utensile è idoneo così per forare a percussione nel calcestruzzo, nei laterizi e nella pietra; per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è necessario applicare un accessorio specifico ● Il sistema di percussione di
  • Страница 12 из 43
    NL Nederlands Roterende hamerboor INTRODUKTIE ● ● NL ● Deze machine is bestemd voor het klopboren in beton, baksteen en steen; voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven moeten specifieke accessoires gebruikt worden Het hamer-systeem in deze machine
  • Страница 13 из 43
    DK Dansk Borehammer INLEDNING ● Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og sten; til boring i træ, metal og kunststof samt til skruearbejde dog med specifikt tilbehør ● Slagsystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle traditionelle slagboremaskiner ved boring i beton ● Dette værktøj er
  • Страница 14 из 43
    SE Svenska Borrhammare INTRODUKTION ● Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel och sten; för borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning måste specifikt tillbehör användas ● Slagborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i
  • Страница 15 из 43
    NO Norsk Borhammer INTRODUKSJON ● ● ● Verktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten og sten; til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til skruing, men med spesifikt tilbehør Slagboringssystemet i dette verktøyet overgår alle tradisjonelle slagboremekanismer ved bruk i betong
  • Страница 16 из 43
    FI Suomi Poravasara ESITTELY ● Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen; porattaessa puuta, metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita ● Iskumekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki traditionaaliset
  • Страница 17 из 43
    EE Eesti Perforaator elektriline KASUTUSVALDKOND ● Nimetatud tööriist on ette nähtud löökpuurimiseks kivisse, betooni, tellisesse jne. Vastavate tarvikute kasutamisel saab puurida avasid puusse, metalli ja plastmasidesse. Samuti on võimalik seadet kasutada poltide ja mutrite lahti – kinni
  • Страница 18 из 43
    LV Latviešu Elektriskais perforators IEVADS Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī un akmenī. Uzstādot atbilstošu uzgali, instrumentu var pielietot urbšanai kokā, metālā un plastmasās, kā arī skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai. Dotais instruments ir paredzēts urbju un
  • Страница 19 из 43
    LT Lietuvių Elektrinis perforatorius PASKIRTIS Šis įrankis skirtas smūginiam gręžimui betone, plytoje, akmenyse. Įrengiant atitinkamus reikmenys įrankį galima naudoti ir medžio, metalo, plastmasės gręžimui, o taip pat – sraigtams ir medsraigčiams įsukti ir išsukti. Įrankį numatyta naudoti su
  • Страница 20 из 43
    RU Русский Перфоратор электрический НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для ударного сверления в бетоне, кирпиче и камне. При установке соответствующих принадлежностей инструмент может применяться для сверления в дереве, металле и пластмассах, а также для завинчивания и вывинчивания винтов и
  • Страница 21 из 43
    KZ Электр перфораторы ● ● ҚОЛДАНЫЛУЫ Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап бұрғылауға араналған. Сəйкес бұйымдарын орнатқан жағдайда аспап ағашты, металл жəне пластмассаны бұрғылауға, сондай-ақ бұрама жəне бұрама шегелерді бұрап енгізуге жəне шығаруға қолданылуы мүмкін. Аспап бура жəне
  • Страница 22 из 43
    UA Українська Перфоратор електричний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для ударного свердління в бетоні, цеглі й камені. При установці відповідного приладдя інструмент може застосовуватися для свердління в дереві, металі й пластмасах, а також – для загвинчування й вигвинчування гвинтів і
  • Страница 23 из 43
    PL Polski Młot udarowo-obrotowy WSTĘP ● Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu; do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkręcania stosować odpowiedni osprzęt ● Zastosowany system udarowy pozwala na osiągnięcie znacznie większych
  • Страница 24 из 43
    CZ Česky Vrtací kladivo ÚVOD ● Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, zdiva a cihel; k vrtání do dřeva, kovu a umělé hmoty jakož i k šroubování použijte speciální příšlusentví ● Systém příklepu a vrtání použitý u tohoto nářadí zdaleka předčí všechny ostatní při vrtání do betonu ● Tento
  • Страница 25 из 43
    Udarna bušilica, električna UPUTSTVO ● Ovaj alat je namenjen vibracionom bušenju u betonu, cigli i kamenu; bušenju u drvetu, metalu i plastici kao i uvrtanju uz pomoć specifičnog pribora ● Sistem udarnog bušenja koji ovaj alat poseduje omogućava prevazilaženje tradicionalnog mukotrpnog bušenje u
  • Страница 26 из 43
    HU Magyar Fúró - vésőkalapács BEVEZETÉS ● A készülék betonban, téglában és kőzetekben végzett ütve fúrásra szolgál; fában, fémekben és műanyagokban végzett fúrásrahoz valamint csavarozáshoz használjon speciális tartozékot ● Ezen készülek ütvefúró rendszere messze felülmúlja a szokásos ütvefúró
  • Страница 27 из 43
    RO Română Ciocan rotopercutor INTRODUCERE ● Acest instrument este destinat pentru lucrări de perforare în beton, cărămidă şi piatră; pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, de asemenea pentru înşurubarea unor piese auxiliare specifice, în caz de utilizare a acestora ● Sistemul de găurire
  • Страница 28 из 43
    SI Slovenski Električni ročni vrtalni stroj UVOD ● To orodje je namenjen za udarno vrtanje v beton, opeko, in kamnine; z dodatnim priborom je namenjeno tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko, uporabljiv je tudi za vijačenje ● Poseben udarni sistem orodja deluje učinkoviteje od klasičnega
  • Страница 29 из 43
    HR BOS Hrvatski Udarna bušilica, električna UVOD ● Ovaj je uređaj predviđen za udarno bušenje betona, ziđa i kamena; za radove bušenja, drva, metala i plastike, kao i za radove uvijanja vijaka treba se primijeniti poseban pribor ● Kod radova bušenja betona, sustav udarnog bušenja u ovom uređaju
  • Страница 30 из 43
    Ελληνικά Δράπανο μπαταρίασ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ● ● ● Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν, τούβλο και πέτρα καθώς - για τρύπημα σε ξύλο, μέταλλα και πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωμα πρέπει να χρησιμοποιούνται ειδικά εξαρτήματα Το σύστημα κρούσης στο εργαλείο αυτό ξεπερνά σε απόδοση κάθε
  • Страница 31 из 43
    TR Türkçe Delici/kırıcı GİRİŞ ● Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli aksesuarı kullanın ● Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme işlerinde bütün diğer darbeli matkapların
  • Страница 32 из 43
    ‫‪AE‬‬ ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻫﺬ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﻣﻌﺪ ﻷﺟﻞ ﻟﺜﻘﺐ ﻟﺮﺟﺎ ﻓﻲ ﻷﺳﻤﻨﺖ ‪ ،‬ﻟﺤﺠﺮ ﻟﻘﺮﻣﻴﺪ‬ ‫‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻷ* ) ! ﻟﻌﺪ( ﻟﻼ&ﻣﺔ ﻳﻤﻜﻦ !ﺳﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﻟﺜﻘﺐ‬ ‫ﻟﺨﺸﺐ ‪ ،‬ﻟﻤﻌﺪ‪ 3‬ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ‪ ،‬ﻛﺬﻟﻚ ﻟﻔﻚ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻟﺒﺮﻏﻲ‬ ‫ﻟﺤﺰﻗﺎ) ‪.‬ﻟﻤﺜﻘﺐ ﻣﻌﺪ ﻷﺳﺘﺨﺪ ‪8‬ﻳﺶ ‪ 6 78‬ﻟﺜﻘﺐ ‪ )5‬ﻟﺬﻳﻞ‬
  • Страница 33 из 43
    33
  • Страница 34 из 43
    Exploded view BHD-700 34
  • Страница 35 из 43
    Spare parts list BHD-700 No. Part Name 25 Cone gear BHD-700 39 Cone gear shaft for BHD-700 45 2# gear for BHD-700 52 Rotor for BHD-700 55 Stator for BHD-700 57 Carbon brush holder for BHD-700 59 Carbon brush for BHD-700 72 1# gear for BHD-700 80 Switch for BHD-700 81 Special handle for BHD-700 35
  • Страница 36 из 43
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN50144-1, EN50144-26, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-32, EN61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG,
  • Страница 37 из 43
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
  • Страница 38 из 43
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. ШУМ И
  • Страница 39 из 43
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN501552-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN610003-3 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/ EEC, 2004/108/EEC.
  • Страница 40 из 43
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 41 из 43
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 42 из 43
    Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group
  • Страница 43 из 43