Инструкция для Bort BPS-800-Q

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

DK

Stiksav

INLEDNING

Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og 
udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og 
gummi, og er egnet til lige og kurvede snit ved 0° el-
ler 45°

TEKNISKE SPECIFIKATIONER  

 1 

VÆRKTØJSELEMENTER  

 2 

1.  Afbryder til tænd/sluk
2.  Knap til fastlåsning af afbryderen
3.  Hjul til hastighedsregulering
4.  Omskifter for valg af savningsindstilling

SIKKERHED

VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af mang-
lende overholdelse af nedenstående instrukser er der 
risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der 
kan opstå brandfare. 

•  Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele på 

værktøjet

•  Hvis kablet beskadiges eller skæres over under ar-

bejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket

•  Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det 

skiftet ud af en anerkendt fagmand

•  Undlad at save materialer, som indeholder asbest
•  Brug aldrig savklinger der er sløve, skæve eller på 

anden måde beskadigede

•  Hold hænderne væk fra savklingen, når værktøjet er 

i gang

•  Fjern alle genstande såvel ovenpå som nedenunder 

savlinien, før De begynder at save

•  Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De fore-

tager nogle ændringer eller skifter tilbehør

•  Bær støvbeskyttelsesmaske ved bearbejdning af 

sundhedsfarlight støv-producerende materialer; 
man skal indhente oplysninger om de materialer, 
der skal arbejdes på, inden man går i gang

•  Bær beskyttelsesbriller ved bearbejdning af spån-

producerende materialer

•  Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre 

materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begyn-
der at arbejde

•  Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrol-

lere dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man 
omgående få værktøjet repareret af en kvali

fi

 ceret 

person; man må aldrig selv åbne værktøjet

•  Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den 

samme som den spænding, der er anført på værktø-
jets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 
240V kan også tilsluttes til 220V)

•  Når værktøjet anvendes udendørs, skal det for-

bindes via en fejlstrømsafbryder (FI) med en trig-
gestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun 
anvende en forlængerledning, som er beregnet til 
udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyt-
tet koblings-stikkontakt

•  Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet over-

stige 85 dB(A); brug høreværn

•  Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle 

bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes 
til side

•  SBM Group kan kun sikre en korrekt funktion af 

værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør

•  Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger 

med en kapacitet på 16 A

•  I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal 

værktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af kon-
takten

•  Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år

Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til 
EN50144; det er derfor ikke nødvendigt me-
den jordledning.

VEDLIGEHOLDELSE

Sørg for at maskinen ikke står under strøm, 
når der udføres vedligeholdelsesarbejder på 
mekanikken.

Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere 
længe uden problemer med et minimum af vedligehol-
delse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og be-
handle den korrekt, bidrager De til en længere levetid 
for maskinen.
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød 
klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshul-
lerne er fri for støv og snavs.
Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne 
hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så 
som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer 
beskadiger kunststofdelene.
Smør styringen til savklingen regemæssigt.
Kontakt Deres SBM Group-forhandler, hvis der opstår 
fejl som følge af slitage af en del.

MILJØ

For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i 
en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet 
af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. Når 
de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle 
maskine med til Deres lokale SBM Group-forhandler. 
Der vil maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.

DK

Dansk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    BPS-800-Q 98299670 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 45
  • Страница 3 из 45
    7 )[ 8  NJO NN NN LH 4 3
  • Страница 4 из 45
    5 2 7 6 TES 4 T 3
  • Страница 5 из 45
    8 1 0 2 3 0 2 3 ALU 0 1 1 2 3 ALU 9 ALU 4 5 6 3 4 5 1 2 3 5
  • Страница 6 из 45
    DE DE Deutsch Stichsäge EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte bei 0° oder 45°. TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. 2. 3. 4. Schalter zum
  • Страница 7 из 45
    English Jig saw INTENDED USE This tool is intended for making cut-throughs and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is suitable for straight and curved cuts at 0° or 45°. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. 2. 3. 4. Switch for on/off Button for switch locking
  • Страница 8 из 45
    Français Scie sauteuse FR INTRODUCTION Cet outil est conçu pour effectuer des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes à 0° ou 45°. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE
  • Страница 9 из 45
    ES Español Sierra de calar INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para efectuar cortes y recortes en madera, materiales sintéticos, planchas cerámicas y caucho, y es adecuada para efectuar cortes rectos y en curva a 0° o 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 1. 2.
  • Страница 10 из 45
    PT Português Serra vertical INTRODUÇÃO PT Esta ferramenta é determinada para realizar cortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha, ed é apropriada para cortes rectos e curvados a 0° ou 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1. 2. 3. 4. Interruptor para
  • Страница 11 из 45
    IT Italiano Seghetto alternativo INTRODUZIONE Quest’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli di troncatura e dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma, e di tagli diritti e tagli a 0° o 45°. CARATTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL’UTENSILE 2 1.
  • Страница 12 из 45
    NL Nederlands Decoupeerzaag INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het doorzagen van (en het zagen van uitsparingen in) hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in bochten te zagen bij 0° of 45°. TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN NL 1. 2. 3. 4. 1 2
  • Страница 13 из 45
    DK Dansk Stiksav INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og gummi, og er egnet til lige og kurvede snit ved 0° eller 45° TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. 2. 3. 4. Afbryder til tænd/sluk Knap til fastlåsning
  • Страница 14 из 45
    SE Svenska Figursåg INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig för rak och kurvig sågning vid 0° eller 45°. TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. 2. 3. 4. SE Strömbrytare för till/från Knapp för låsning av
  • Страница 15 из 45
    NO Norsk Stikksag INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og kappinger i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt ved 0° eller 45°. TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. 2. 3. 4. • Når verktøyet skal brukes utendørs,
  • Страница 16 из 45
    FI Suomi Pistosaha ESITTELY Kone on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja aukkosahauksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin laattoihin ja kumiin, ja soveltuu suorille ja kaareville sahauksille; kahteen suuntaan säädettävän pohjanlevyn ansiosta viistosahaukseen 0° tai 45° asteen kulmassa.
  • Страница 17 из 45
    EE Eesti Tikksaag SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallmaterjalide saagimiseks. Tänu täiustatud lisatarvikutele ja spetsiaalsetele funktsioonidele saab antud tööriista kasutada väga erineval otstarbel ja see sobib suurepäraselt ka kõverjooneliste või ümarate
  • Страница 18 из 45
    LV Latviešu Elektriskais finierzāģis LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, metāla, keramika, gumijas griešanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS 1 SASTĀV NO 2 1. 2. 3. 4. Slēdzis Slēdža bloķēšanas taustiņš Ātruma regulētājs Svārstu režīma pārslēdzējs. DROŠĪBAS TEHNIKA Lai izvairīties
  • Страница 19 из 45
    LT Lietuvių Elektrinis siaurapjūklis PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, keramikai ir gumai pjauti. TECHNINIAI DUOMENYS 1 PRIETAISO ELEMENTAI 2 1. 2. 3. 4. Jungiklis Jungiklio blokavimo mygtukas Greičio reguliatorius Švytuoklinio režimo perjungiklis DARBO SAUGA Kad
  • Страница 20 из 45
    RU Русский Лобзик электрический НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для резки дерева, пластмасс, металла, керамики, резины. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. 2. 3. 4. Выключатель Кнопка блокировки выключателя Регулятор скорости Переключатель маятникового режима КОМПЛЕКТНОСТЬ Лобзик
  • Страница 21 из 45
    KZ Электрлі бедерлі ара ҚОЛДАНЫЛУЫ Аталған аспап ағаштан, пластмассадан, металлдан, қыштан, резинадан қиюға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР 1 ҚҰРЫЛҒЫ 2 1. 2. 3. 4. Өшіргіш Өшіргішті оқшаулау түймесі Жылдамдық реттегіші маятникті режимнің айырып-қосқышы ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Өрттің алдын алу,
  • Страница 22 из 45
    UA Украïнська Лобзик електричний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для різання дерева, пластмас, металу, кераміки, гуми. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРІЙ 2 1. 2. 3. 4. Вимикач Кнопка блокування вимикача Регулятор швидкості Перемикач маятникового режиму КОМПЛЕКТНІСТЬ Лобзик Шестигранний ключ
  • Страница 23 из 45
    PL Polski • Wyrzynarka WSTĘP Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w drewnie, plastyku, metalu, płytkach ceramicznych i w gumie; nadaje się do cięcia prostego i krzywoliniowego pod kątem 0° lub 45°. PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2 1. 2. 3. 4. Przycisk
  • Страница 24 из 45
    CZ Česky Kmitací pila ÚVOD Tato pila je určená k vyřezávání otvorů a různých tvarů ze dřeva, plastu, kovů, keramických desek a pryže, a lze ji použít pro rovné a zakřivené řezy při 0° nebo 45°. TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1. 2. 3. 4. Vypínač Tlačítko k zajištění vypínače Kolečko na regulaci
  • Страница 25 из 45
    Ubodna testera UPUTSTVO Ovaj alat je namenjen za presecanje i odsecanje drveta, plastike, metala, keramičkih ploča i gume; koristi se za pravo i sečenje pod uglom do od 0° ili 45°. TEHNIČKI PODACI 1 DELOVI ALATKE 2 1. 2. 3. 4. On/off prekidač Dugme za učvršćivanje prekidača Krug za regulisanje
  • Страница 26 из 45
    HU Magyar Szúrófűrész BEVEZETÉS E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és kivágására készült, továbbá alkalmas egyenes és ívelt 0°-ban vagy 45°-ban vágásokra is. TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. 2. 3. 4. Be/Ki kapcsoló Kapcsolórögzítőgomb A fűrészelési sebesség
  • Страница 27 из 45
    Ferăstrău vertical INTRODUCERE Acest dispozitiv este destinat pentru a face perforări şi decupări în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cauciuc, şi este corespunzător pentru a face tăieturi în linie dreaptă şi curbă la 0° sau 45°. CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. 2. 3.
  • Страница 28 из 45
    Sl Slovenski Vbodna žaga UVOD Orodje je namenjeno za rezanje in izrezovanje iz lesa, plastike, kovine, keramičnih ploščic in gume, za ravne in krive reze za kota 0° in 45°. LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. Vklopno/izklopno stikalo 2. Gumb za blokiranje stikala 3. Gumb za regulacijo hitrosti giba 4.
  • Страница 29 из 45
    HR BOS Hrvatski Ubodna pila UVOD Ovaj alat namijenjen je za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramičkih pločica i gume, i prikladan je za ravne i zakrivljene rezove kod 0° do 45°. TEHNIČKI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2 1. 2. 3. 4. Prekidač za uključivanje-isključivanje Gumb za
  • Страница 30 из 45
    Σέγα ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη δημιουργία εγκοπών και οπών σε ξύλο, πλαστικά, μέταλλα, κεραμικές πλάκες και καουτσούκ, και είναι κατάλληλο για ευθείες και κυρτές κοπές σε 0° ή 45°. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 1. 2. 3. 4. Διακόπτης εκκίνησης/στάσης Κουμπί
  • Страница 31 из 45
    TR Türkçe Dekupaj testere GİRİŞ Bu cihaz, tahta, plastik, metal, seramik ve kauçuk üzerinde 0° ve 45° ile derecelik açı ile düz ve kıvrımlı kesimler yapmaya uygundur. TEKNİK VERİLER 1 ALETİN KISIMLARI 2 1. 2. 3. 4. Açma/kapama şalteri Anahtar kilitleme düğmesi Kesme hızı ayar tekerleği Kesme modu
  • Страница 32 из 45
    AE 1 SBM Group ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ AE 32 2 .1 .2 .3 .4 .5
  • Страница 33 из 45
    33
  • Страница 34 из 45
    Exploded view BPS-800-Q 34
  • Страница 35 из 45
    Spare parts list BPS-800-Q No. Part Name 4 Reciprocating rod 5 Guide upper 10 Gear 11 Bearing needle 12 Balance block 13 Clutch shaft switch 14 Roller 15 Plate intermediate 16 Intermediate flange with impact block 17 Bearing rotor 608 19 Rotor 22 Reversing switch pendulum mode 27 Adjust speed 29
  • Страница 36 из 45
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6 1000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
  • Страница 37 из 45
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610003-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 38 из 45
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 39 из 45
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 40 из 45
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 41 из 45
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 42 из 45
  • Страница 43 из 45
  • Страница 44 из 45
    Boзможны изменения Мoжливi змiни
  • Страница 45 из 45