Инструкция для Bort BS-150N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

23

UA

Szli

fi

 erka wibracyjna

WST

Ę

P

Niniejsze elektronarz

ę

dzie przeznaczone jest do szlifowa-

nia na sucho i obróbki ko

ń

cowej drewna, powierzchni ma-

lowanych, plastiku i kitu

PARAMETRY TECHNICZNE   

 1 

CZ

ĘŚ

CI SK

Ł

ADOWE NARZ

Ę

DZIA   

 2 

1 Przycisk 

w

łą

cznik/wy

łą

cznik

2  Przycisk blokady w

łą

cznika

WSKAZÓWKI BEZPIECZE

Ń

STWA

UWAGA! Nale

ż

y przeczyta

ć

 wszystkie wskazówki.

B

łę

dy w przestrzeganiu nast

ę

puj

ą

cych przepisów mog

ą

   

powodowa

ć

 pora

ż

enie pr

ą

dem, po

ż

ar i/lub ci

ęż

kie obra

ż

e-

nia cia

ł

a. 

•  Uwaga na tkwi

ą

ce gwo

ź

dzie, 

ś

ruby i inne twarde przed-

mioty; przed przyst

ą

pieniem do obróbki powinny by

ć

 

usuni

ę

te z obrabianego przedmiotu; usun

ąć

 je przed 

rozpocz

ę

ciem pracy

• Kabel 

zasilaj

ą

cy nale

ż

y powinien si

ę

 stale znajdowa

ć

 w 

bezpiecznej odleg

ł

o

ś

ci od wiruj

ą

cej cz

ęś

ci elektronarz

ę

-

dzia; kabel zasilaj

ą

cy zawsze prowadzi

ć

 z ty

ł

u elektro-

narz

ę

dzia

•  Przed pozostawieniem elektronarz

ę

dzia nale

ż

y od

łą

-

czy

ć

 zasilanie elektryczne i odczeka

ć

 do ca

ł

kowitego 

zatrzymania si

ę

 wrzeciona

•  W przypadku wykorzystywania kabla przed

ł

u

ż

aj

ą

cego 

nale

ż

y zwróci

ć

 uwag

ę

, aby by

ł

 maksymalnie nawini

ę

ty 

na b

ę

ben oraz by

ł

przystosowany do przenoszenia pr

ą

-

du o nat

ęż

eniu przynajmniej 16 A

•  W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania 

si

ę

 elektronarz

ę

dzia lub wydawania obcych odg

ł

osów 

natychmiast wy

łą

czy

ć

 zasilanie i wyj

ąć

 wtyk z gniazda 

sieciowego

•  SBM Group mo

ż

e zagwarantowa

ć

 bezawaryjne dzia-

ł

anie narz

ę

dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego 

wyposa

ż

enia dodatkowego

• Elektronarz

ę

dzie nie powinno by

ć

 obs

ł

ugiwane przez 

osoby w wieku poni

ż

ej lat 16

• Poziom ha

ł

asu podczas pracy mo

ż

e przekracza

ć

 85 

dB(A); u

ż

ywa

ć

 sprz

ę

t do ochrony s

ł

uchu

•  W przypadku uszkodzenia lub przeci

ę

cia przewodu pod-

czas pracy, nie wolno go dotyka

ć

, tylko nale

ż

y natych-

miast wyci

ą

gn

ąć

 z gniazdka wtyczk

ę

• Pod 

ż

adnym pozorem nie wolno korzysta

ć

 z narz

ę

dzia z 

uszkodzonym przewodem; zle

ć

 jego wymian

ę

 wykwali

fi

 -

kowanej osobie

• Ka

ż

dorazowo sprawdza

ć

, czy napi

ę

cie zasilania jest 

zgodne z napi

ę

ciem podanym na tabliczce znamionowej 

urz

ą

dzenia (narz

ę

dzia na napi

ę

cie znamionowe 230V 

lub 240V zasila

ć

 mo

ż

na tak

ż

e napi

ę

ciem 220V)

• Elektronarz

ę

dzie nie jest przystosowane do szlifowania 

na mokro

• Nie nale

ż

y obrabia

ć

 materia

ł

u zawieraj

ą

cego azbest 

(azbest jest rakotwórczy)

•  Przy szlifowaniu metalu wyst

ę

puje iskrzenie; nie wol-

no wtedy odpylnika a z obszaru pracy nale

ż

y usun

ąć

 

wszelkie materia

ł

y palne i zabroni

ć

 tam wst

ę

pu osobom 

trzecim

•  Nie wolno dotyka

ć

 poruszaj

ą

cego si

ę

 papieru 

ś

ciernego

• Nie 

nale

ż

y korzysta

ć

 ze zu

ż

ytych

ł

podartych ani mocno 

zapchanych papierów 

ś

ciernych

•  Do pracy nale

ż

y nosi

ć

 dopasowane ubranie, nakrycie 

g

ł

owy (w przypadku d

ł

ugich w

ł

osów) oraz korzysta

ć

 z 

r

ę

kawic i okularów ochronnych

•  W przypadku, gdy podczas pracy elektronarz

ę

dzia po-

wstaj

ą

 szkodliwe dla zdrowia, 

ł

atwopalne lub wybucho-

we py

ł

y, nale

ż

y zastosowa

ć

 odpowiednie 

ś

rodki ochron-

ne (na przyk

ł

ad niektóre py

ł

y s

ą

 rakotwórcze); zaleca 

si

ę

  u

ż

ywanie maski przeciwpy

ł

owej, a po zako

ń

czeniu 

pracy odsysanie py

ł

u i wiórów

• Przed przyst

ą

pieniem do wykonywania jakichkolwiek 

czynno

ś

ci obs

ł

ugowych przy maszynie, w czasie przerw 

w pracy jak równie

ż

 po jej zako

ń

czeniu wyj

ąć

 wtyk z 

gniazda sieciowego

•  w przypadku wykorzystywania odsysania mocowane 

papiery 

ś

cierne powinny posiada

ć

 otwory

•  rozmieszczenie otworów w papierze powinno by

ć

 zgod-

ne z po

ł

o

ż

eniem odpowiednich otworów w p

ł

ycie szli

fi

 er-

skiej elektronarz

ę

dzia

• zu

ż

yte papiery 

ś

cierne natychmiast wymieni

ć

•  podczas korzystania z elektronarz

ę

dzia ca

łą

 jego po-

wierzchnia szli

fi

 ersk

ą

 musi by

ć

 pokryta papierem 

ś

ciernym

•  przed przystawieniem ta

ś

my 

ś

ciernej do powierzchni 

obrabianego przedmiotu nale

ż

y uprzednio uruchomi

ć

 

elektronarz

ę

dzie

•  przed uniesieniem elektronarz

ę

dzia z obrabianej po-

wierzchni nale

ż

y je uprzednio wy

łą

czy

ć

• nie 

wywiera

ć

 zbyt du

ż

ego nacisku na elektronarz

ę

dzie; 

pozwólmy maszynie pracowa

ć

Urz

ą

dzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z 

norm

ą

 EN60745; dlatego te

ż

 nie jest konieczne 

jego uziemienie.

KONSERWACJA

Przed rozpocz

ę

ciem prac konserwacyjnych silni-

ka nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e urz

ą

dzenie nie znajdu-

je si

ę

 pod pr

ą

dem.

Urz

ą

dzenia SBM Group zosta

ł

y zaprojektowane do dzia

ł

a-

nia przez d

ł

u

ż

szy okres czasu przy minimalnym nak

ł

adzie 

pracy zwi

ą

zanym z konserwacj

ą

. Zadowalaj

ą

ce dzia

ł

anie 

zale

ż

y od odpowiedniego dbania o urz

ą

dzenie oraz regu-

larnego czyszczenia.
Nale

ż

y regularnie czy

ś

ci

ć

 obudow

ę

 urz

ą

dzenia mi

ę

kk

ą

 

szmatk

ą

, najlepiej po ka

ż

dym u

ż

yciu. Nale

ż

y dopilnowa

ć

aby otwory wentylacyjne nie by

ł

y zatkane przez py

ł

 i brud. 

W przypadku, gdy brud nie daje si

ę

 usun

ąć

, nale

ż

y u

ż

y

ć

 

mi

ę

kkiej szmatki zwil

ż

onej wod

ą

 z myd

ł

em. Nie wolno u

ż

y-

wa

ć

 rozpuszczalników takich jak benzyna, alkohol, woda z 

amoniakiem itd. Rozpuszczalniki te mog

ą

 uszkodzi

ć

 cz

ęś

ci 

wykonane z plastiku.
Urz

ą

dzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.

W przypadku pojawienia si

ę

 usterki, np. zu

ż

ycia cz

ęś

ci, nale-

ż

y skontaktowa

ć

 si

ę

 z najbli

ż

szym sprzedawc

ą

 SBM Group. 

Ś

RODOWISKO

W celu zabezpieczenia urz

ą

dzenia przed uszkodzeniami 

w czasie transportu, jest ono dostarczane w odpowiednio 
mocnym opakowaniu. Wi

ę

kszo

ść

 materia

ł

ów mo

ż

na pod-

da

ć

 ponownej utylizacji. Nale

ż

y umie

ś

ci

ć

 materia

ł

y w odpo-

wiednich dla ich w

ł

a

ś

ciwo

ś

ci pojemnikach utylizacyjnych. 

Nie u

ż

ywany ju

ż

sprz

ę

t mo

ż

na odnie

ść

 do miejscowego 

sprzedawcy SBM Group. Zostanie on odpowiednio zutyli-
zowany w sposób bezpieczny dla 

ś

rodowiska.

PL

Polski

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 38
    BS-150N 93727697 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 38
    150 W 12000 187x90 mm 1.25 kg 2 1 1 5 1 2 1 2 2 1 2
  • Страница 3 из 38
    6 1 2 3 4
  • Страница 4 из 38
    DE Deutsch Schwingschleifer EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberflächen, Kunststoff und Spachtelmasse bestimmt TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 2 Schalter zum Ein-Aus-Schalten Knopf zum Feststellen des Schalters SICHERHEIT
  • Страница 5 из 38
    English Finishing sander INTENDED USE This tool is intended for dry sanding and finishing of wood, painted surfaces, plastic and filler TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1 2 1 2 On/Off switch Switch locking button SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions
  • Страница 6 из 38
    Français FR Ponceuse vibrante INTRODUCTION Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois, des surfaces peintes, du plastique et du mastic SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE L’OUTIL 1 2 1 2 Interrupteur pour mise en marche/arrêt Bouton de blocage de l’interrupteur SECURITE ATTENTION!
  • Страница 7 из 38
    ES Español • • Lijadora orbital • INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para el lijado en seco y el acabado de maderas, superficies pintadas, plásticos y rellenos CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1 2 • 2 Interruptor para conexión/desconexión Botón para bloquear el
  • Страница 8 из 38
    PT Português Lixadeira orbital INTRODUÇÃO Esta ferramenta destina-se à lixagem a seco e ao acabamento de madeira, superfícies pintadas, plástico e betume PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1 2 Interruptor para ligar/desligar Botão de fixação do interruptor SEGURANÇA ATENÇÃO!
  • Страница 9 из 38
    IT Italiano Levigatrice orbitale INTRODUZIONE Questo utensile serve per la smerigliatura e la rifinitura a secco del legno, delle superfici verniciate, della plastica e del riempimento CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1 2 1 Interruttore di accensione/spegnimento 2 Pulsante di blocco
  • Страница 10 из 38
    NL Nederlands Vlakschuurmachine INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het droog schuren en polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en plamuur TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN NL 1 2 1 2 Schakelaar voor aan/uit Knop voor vastzetten van schakelaar VEILIGHEID LET OP! Lees
  • Страница 11 из 38
    DK Dansk Planslipmaskin INTRODUKTION Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av trä, målade ytor, plast och fyllmassa TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1 2 2 Strömbrytare för till/från Knapp för låsning av strömbrytare • Berör inte roterande slippapper • Förslitna, rivna eller kraftigt
  • Страница 12 из 38
    SE Svenska Planslipmaskin INTRODUKTION Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av trä, målade ytor, plast och fyllmassa TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1 2 2 Strömbrytare för till/från Knapp för låsning av strömbrytare SÄKERHET SE OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår
  • Страница 13 из 38
    NO Norsk • • • • Plansliper INTRODUKSJON Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og finpussing av trevirke, malte overflater, plast og fyllmasse TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER 1 2 1 støvavsuget krever perforert slipepapir perforeringen i slipepapiret må passe til slipesålen bytt
  • Страница 14 из 38
    FI Suomi Tasohiomakone ESITTELY Tämä kone on tarkoitettu puun, maalattujen pintojen, muovin ja täyteaineen kuivaa hiomapaperihierontaa ja viimeistelyä varten TEKNISET TIEDOT TYÖKALUN OSAT 1 2 1 2 Nopeussäätimen kytkintä/sammutus Kytkimen lukituksen painike TURVALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy
  • Страница 15 из 38
    EE Eesti • Tutvuge ka eraldi lisatud Üldohutusnõuete juhendiga! Vibrolihvmasin SIHIPÄRANE KASUTAMINE Lihvimisseade on mõeldud pahtel- ja värvipindade, puidust, plastmassist materjalide ja toodete lihvimiseks. TEHNILISED ANDMED SEADME OSAD 1 2 1. Tõõlũliti(sisse/vālja) 2. Lüliti stopper Seade tuleb
  • Страница 16 из 38
    LV Latviešu Vibrējošā slīpēšanas mašīna LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, špaktelējamo un krāsoto virsmu slīpēšanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS SASTĀV NO 1 2 1. Leslēdzējs 2. Slēdža bloķēšanas taustiņš DROŠĪBAS TEHNIKA Lai izvairīties no uzliesmošanas, elektrotrieciena un
  • Страница 17 из 38
    LT Lietuvių Vibracinė šlifavimo mašina PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, glaistytiems ir dažytiems paviršiams šlifuoti sausuoju būdu. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1 - nenaudokite pažeisto arba susidėvėjusio šlifavimo popieriaus; - prieš nuimdami arba uždėdami
  • Страница 18 из 38
    RU Русский Машина шлифовальная вибрационная НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сухого шлифования дерева и пластмасс. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1 2 1. Выключатель 2. Кнопка блокировки выключателя КОМПЛЕКТНОСТЬ • Машина шлифовальная вибрационная • Шлифовальная бумага • Адаптер
  • Страница 19 из 38
    KZ Тегiстегiш дiрiл машинасы КӨРСЕТІЛІМІ Бұл сайман ағаштарды, пластмассаларды, шпателденген жəне сырланған беттерді құрғақтай ажарлауға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1 2 1. Ажыратқыш 2. Ажыратқышты құлыптау түймесі ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Жанып кетуден, электр тогының соғуынан жəне
  • Страница 20 из 38
    UA Украïнська Машина шліфувальна вібраційна ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для сухого шліфування дерева i пластмас. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРІЙ 1 2 1. Вимикач 2. Кнопка блокування вимикача КОМПЛЕКТНІСТЬ • • • • Машина шліфувальна вібраційна Шліфувальний папір Адаптер для підключення до
  • Страница 21 из 38
    PL Polski Szlifierka wibracyjna WSTĘP Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho i obróbki końcowej drewna, powierzchni malowanych, plastiku i kitu PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1 2 2 Przycisk włącznik/wyłącznik Przycisk blokady włącznika WSKAZÓWKI
  • Страница 22 из 38
    CZ Česky Vibrační bruska ÚVOD Toto nářadí je určené pro broušení za sucha a pro konečnou úpravu dřeva, natřených povrchů, plastických hmot a kitovaných ploch TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 2 Vypínač Tlačítko k zajištění vypínače BEZPEČNOSTNÍ POZOR! Čtete všechny pokyny. Chyby při dodržování
  • Страница 23 из 38
    CS Srpski Vibraciona brusilica UPUTSTVO Ovaj električni alat je namenjen za suvo brušenje i finu obradu drveta, lakiranih površina, plastike i gitovanih površina 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1 2 2 Prekidač za uključivanje i isključivanje Dugme za učvršćivanje prekidača. BEZBEDNOST PAŽNJA! Sva
  • Страница 24 из 38
    HU Magyar • • Rezgőcsiszoló • BEVEZETÉS Ez a csiszológép fa, festett felületek, műanyagok és tapaszok csiszolásához és felületek végső simításához használható TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1 2 2 Be/Ki kapcsoló Kapcsolórögzítőgomb BIZTONSÁG • • FIGYELEM! Olvassa el valamennyi előírást.
  • Страница 25 из 38
    • Slefuitor orbital • INTRODUCERE • Această maşină se utilizează pentru şlefuirea uscată şi finisarea lemnului unor suprafeţe vopsite, plastic şi chit CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1 2 1 2 Întrerupător deschis/închis Butonul pentru închiderea întrerupătorului PROTECŢIE ATENŢIE! Citiţi
  • Страница 26 из 38
    Sl Slovenski Vibracijski brusilnik UVOD To orodje je namenjeno suhemu brušenju in končni obdelavi lesa, pobarvanih površin, plastike in polnila LASTNOSTI ORODJA DELI 1 2 1 2 Vklopno/izklopno stikalo Gumb za aretacijo stikala VARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od začetka do konca.
  • Страница 27 из 38
    HR BOS Hrvatski Vibraciona brusilica UVOD Ovaj je električni alat predviđen za suho brušenje i završnu obradu drva, lakiranih površina, plastike i kitanih površina 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1 2 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje Gumb za blokiranje prekidača SIGURNOST PAŽNJA! Sve upute
  • Страница 28 из 38
    Παλμικό τριβείο ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για την ξηρή λείανση και το φινίρισμα ξύλου, βαμμένων επιφανειών, πλαστικών και στόκου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1 2 1 2 Διακόπτης εκκίνησης/στάσης Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
  • Страница 29 из 38
    TR Türkçe Vibrasyon taşlama makinesi GİRİŞ Bu alet kuru zımparalama işlemi ve ahşap yüzeyleri, boyalı yüzeyleri, plastik yüzeyleri ve boşluk doldurucu maddeleri zımparalama amaçlıdır TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1 2 1 2 Açma/kapama anahtarı Anahtar kilitleme düğmesi GÜVENLİK DİKKAT! Bu talimatın
  • Страница 30 из 38
    AE 32
  • Страница 31 из 38
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6 1000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
  • Страница 32 из 38
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610003-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 33 из 38
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 34 из 38
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 35 из 38
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 36 из 38
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 37 из 38
    Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group
  • Страница 38 из 38