Инструкция для Bort BS-150N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

HU

Rezg

ő

csiszoló

BEVEZETÉS

Ez a csiszológép fa, festett felületek, m

ű

anyagok és ta-

paszok csiszolásához és felületek végs

ő

 simításához 

használható

TECHNIKAI ADATOK  

 

 1 

A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI  

 

 2 

1

 Be/Ki 

kapcsoló

2 Kapcsolórögzít

ő

gomb

BIZTONSÁG

FIGYELEM! Olvassa el valamennyi el

ő

írást. 

A következ

ő

kben leírt el

ő

írások helytelen betartása 

áramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-
hez vezethet. 

•  Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lév

ő

 csavar, 

szög vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a 
munka megkezdése el

ő

tt eltávolítandó

•  Gépének mozgó részét

ő

l az elektromos kábelt min-

dig tartsa távol; az elektromos kábelt tartsa a gép 
végénél, a mozgó részekt

ő

l távol

•  A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha 

már nem dolgozik vele

•  Hosszabbító-kábel használat esetén ügyelni kell 

arra, hogy a vezeték teljesen le legyen tekerve és 
legalább 16 A-es legyen

• Normálistól 

eltér

ő

 m

ű

ködés valamint szokatlan, ide-

gen hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja 
ki és a kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból

•  SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek és 

kiegészít

ő

k alkalmazása esetén tudja garantálni a 

gép problémamentes m

ű

ködését

•  A készüléket csak 16 éven felüli személy használ-

ja

•  Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); 

használjon fülvéd

ő

t

•  Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van 

vága, ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki 
a konnektorból

•  Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: 

cseréltesse ki szakért

ő

 által

• Mindig ellen

ő

rizze, hogy a hálózati feszültség 

megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett 
értékkel (a 230V vagy 240V jelzés

ű

 gépek 220V 

feszültségre is csatlakoztathatók)

•  Ez a készülék nedves csiszolási munkálatokhoz 

nem használható

•  Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tar-

talmazó anyagokat (az azbesztnek rákkelt

ő

 hatása 

van)

•  Fém csiszolásakor szikra keletkezik; ne használjon 

porzsákot; ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkod-
jon a munkaterületen, és ne legyen a közelben gyú-
lékony anyag

•  Ne nyúljon a mozgásban lév

ő

 csiszolópapír

•  Ne üzemeltesse a csiszológépet kopott, szakadt 

vagy er

ő

sen szoruló csiszolópapír

• Viseljen 

véd

ő

keszty

ű

t, véd

ő

szemüveget, testhez 

álló ruházatot és ügyeljen haja védelmére (hosszú 
haj esetén)

•  Hozza meg a szükséges véd

ő

intézkedéseket, ha 

a munkák során egészségkárosító hatású, éghet

ő

 

vagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes 
porfajták rákkelt

ő

 hatásúak); viseljen porvéd

ő

 álar-

cot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a 
berendezéshez, egy por-/forgácselszívó berende-
zést

•  Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot miel

ő

tt tartozé-

kot cserélne vagy bármit változtatna a gép beállítá-
sán

•  a porelszíváshoz perforált, lyukacsos csiszolópa-

pírra van szüksége

•  a csiszolópapíron lév

ő

 perforálásoknak a csiszoló-

talpon lév

ő

 lyukakkal egybe kell esniük

•  az elhasznált csiszolópapírt id

ő

ben ki kell cserélni

•  a készüléket mindig úgy használja, hogy a csiszo-

lópapír fedje a teljes felületet

• el

ő

ször kapcsoljuk be a gépet, és csak azután ve-

zessük a munkadarabra

•  a készüléket el

ő

bb távolítsa el a megmunkált felü-

lett

ő

l és csak azután kapcsolja ki

•  ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja 

azt egyedül dolgozni

A készülék az EN60745 rendelkezéssel össz-

hangban duplán szigetelt, emiatt földelésre 
nincs szükség.

KARBANTARTÁS

Gy

ő

z

ő

djön meg róla, hogy a készülék nincs 

áram, alatt amikor a motoron karbantartási 
munkát végez.       

A SBM Group készülékeket hosszú élettartamra és mi-
nimális karbantartási igénnyel tervezték. A folyamatos, 
kielégít

ő

  m

ű

ködés a rendszeres ápoláson és tisztítá-

son múlik.
Rendszeresen, lehet

ő

leg minden használat után puha 

ronggyal tisztítsa le a készülék házát. A szell

ő

z

ő

nyí-

lásokat óvja portól és szennyez

ő

dést

ő

l. Használjon 

szappanos vízzel megnedvesített puha rongyot, ha a 
szennyez

ő

dést nem lehet eltávolítani. Soha ne hasz-

náljon oldószereket pl. petróleumot, alkoholt, ammó-
niás vizet stb. Az oldószerek károsíthatják a m

ű

anyag 

részeket.
A készülék nem igényel kiegészít

ő

 kenést.

Ha meghibásodást észlel, keresse fel helyi SBM 
Group
viszonteladóját.

KÖRNYEZETVÉDELEM

A szállít

ásból ered

ő

 lehetséges károk csökkentésére 

a gépet er

ő

s csomagolásban szállítják. A csomagolás 

nagyrészt újra felhasználható anyagból készült. Hasz-
nálja ki tehát a csomagolás újrahasznosításának lehe-
t

ő

ségét. A már felesleges készülékeket vigye el a helyi 

SBM Group viszonteladóhoz. Itt biztosított környezet-
barát ártalmatlanításuk.

HU

Magyar

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 38
    BS-150N 93727697 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 38
    150 W 12000 187x90 mm 1.25 kg 2 1 1 5 1 2 1 2 2 1 2
  • Страница 3 из 38
    6 1 2 3 4
  • Страница 4 из 38
    DE Deutsch Schwingschleifer EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberflächen, Kunststoff und Spachtelmasse bestimmt TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 2 Schalter zum Ein-Aus-Schalten Knopf zum Feststellen des Schalters SICHERHEIT
  • Страница 5 из 38
    English Finishing sander INTENDED USE This tool is intended for dry sanding and finishing of wood, painted surfaces, plastic and filler TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1 2 1 2 On/Off switch Switch locking button SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions
  • Страница 6 из 38
    Français FR Ponceuse vibrante INTRODUCTION Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois, des surfaces peintes, du plastique et du mastic SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE L’OUTIL 1 2 1 2 Interrupteur pour mise en marche/arrêt Bouton de blocage de l’interrupteur SECURITE ATTENTION!
  • Страница 7 из 38
    ES Español • • Lijadora orbital • INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para el lijado en seco y el acabado de maderas, superficies pintadas, plásticos y rellenos CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1 2 • 2 Interruptor para conexión/desconexión Botón para bloquear el
  • Страница 8 из 38
    PT Português Lixadeira orbital INTRODUÇÃO Esta ferramenta destina-se à lixagem a seco e ao acabamento de madeira, superfícies pintadas, plástico e betume PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1 2 Interruptor para ligar/desligar Botão de fixação do interruptor SEGURANÇA ATENÇÃO!
  • Страница 9 из 38
    IT Italiano Levigatrice orbitale INTRODUZIONE Questo utensile serve per la smerigliatura e la rifinitura a secco del legno, delle superfici verniciate, della plastica e del riempimento CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1 2 1 Interruttore di accensione/spegnimento 2 Pulsante di blocco
  • Страница 10 из 38
    NL Nederlands Vlakschuurmachine INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het droog schuren en polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en plamuur TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN NL 1 2 1 2 Schakelaar voor aan/uit Knop voor vastzetten van schakelaar VEILIGHEID LET OP! Lees
  • Страница 11 из 38
    DK Dansk Planslipmaskin INTRODUKTION Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av trä, målade ytor, plast och fyllmassa TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1 2 2 Strömbrytare för till/från Knapp för låsning av strömbrytare • Berör inte roterande slippapper • Förslitna, rivna eller kraftigt
  • Страница 12 из 38
    SE Svenska Planslipmaskin INTRODUKTION Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av trä, målade ytor, plast och fyllmassa TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1 2 2 Strömbrytare för till/från Knapp för låsning av strömbrytare SÄKERHET SE OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår
  • Страница 13 из 38
    NO Norsk • • • • Plansliper INTRODUKSJON Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og finpussing av trevirke, malte overflater, plast og fyllmasse TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER 1 2 1 støvavsuget krever perforert slipepapir perforeringen i slipepapiret må passe til slipesålen bytt
  • Страница 14 из 38
    FI Suomi Tasohiomakone ESITTELY Tämä kone on tarkoitettu puun, maalattujen pintojen, muovin ja täyteaineen kuivaa hiomapaperihierontaa ja viimeistelyä varten TEKNISET TIEDOT TYÖKALUN OSAT 1 2 1 2 Nopeussäätimen kytkintä/sammutus Kytkimen lukituksen painike TURVALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy
  • Страница 15 из 38
    EE Eesti • Tutvuge ka eraldi lisatud Üldohutusnõuete juhendiga! Vibrolihvmasin SIHIPÄRANE KASUTAMINE Lihvimisseade on mõeldud pahtel- ja värvipindade, puidust, plastmassist materjalide ja toodete lihvimiseks. TEHNILISED ANDMED SEADME OSAD 1 2 1. Tõõlũliti(sisse/vālja) 2. Lüliti stopper Seade tuleb
  • Страница 16 из 38
    LV Latviešu Vibrējošā slīpēšanas mašīna LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, špaktelējamo un krāsoto virsmu slīpēšanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS SASTĀV NO 1 2 1. Leslēdzējs 2. Slēdža bloķēšanas taustiņš DROŠĪBAS TEHNIKA Lai izvairīties no uzliesmošanas, elektrotrieciena un
  • Страница 17 из 38
    LT Lietuvių Vibracinė šlifavimo mašina PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, glaistytiems ir dažytiems paviršiams šlifuoti sausuoju būdu. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1 - nenaudokite pažeisto arba susidėvėjusio šlifavimo popieriaus; - prieš nuimdami arba uždėdami
  • Страница 18 из 38
    RU Русский Машина шлифовальная вибрационная НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сухого шлифования дерева и пластмасс. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1 2 1. Выключатель 2. Кнопка блокировки выключателя КОМПЛЕКТНОСТЬ • Машина шлифовальная вибрационная • Шлифовальная бумага • Адаптер
  • Страница 19 из 38
    KZ Тегiстегiш дiрiл машинасы КӨРСЕТІЛІМІ Бұл сайман ағаштарды, пластмассаларды, шпателденген жəне сырланған беттерді құрғақтай ажарлауға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1 2 1. Ажыратқыш 2. Ажыратқышты құлыптау түймесі ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Жанып кетуден, электр тогының соғуынан жəне
  • Страница 20 из 38
    UA Украïнська Машина шліфувальна вібраційна ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для сухого шліфування дерева i пластмас. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРІЙ 1 2 1. Вимикач 2. Кнопка блокування вимикача КОМПЛЕКТНІСТЬ • • • • Машина шліфувальна вібраційна Шліфувальний папір Адаптер для підключення до
  • Страница 21 из 38
    PL Polski Szlifierka wibracyjna WSTĘP Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho i obróbki końcowej drewna, powierzchni malowanych, plastiku i kitu PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1 2 2 Przycisk włącznik/wyłącznik Przycisk blokady włącznika WSKAZÓWKI
  • Страница 22 из 38
    CZ Česky Vibrační bruska ÚVOD Toto nářadí je určené pro broušení za sucha a pro konečnou úpravu dřeva, natřených povrchů, plastických hmot a kitovaných ploch TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 2 Vypínač Tlačítko k zajištění vypínače BEZPEČNOSTNÍ POZOR! Čtete všechny pokyny. Chyby při dodržování
  • Страница 23 из 38
    CS Srpski Vibraciona brusilica UPUTSTVO Ovaj električni alat je namenjen za suvo brušenje i finu obradu drveta, lakiranih površina, plastike i gitovanih površina 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1 2 2 Prekidač za uključivanje i isključivanje Dugme za učvršćivanje prekidača. BEZBEDNOST PAŽNJA! Sva
  • Страница 24 из 38
    HU Magyar • • Rezgőcsiszoló • BEVEZETÉS Ez a csiszológép fa, festett felületek, műanyagok és tapaszok csiszolásához és felületek végső simításához használható TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1 2 2 Be/Ki kapcsoló Kapcsolórögzítőgomb BIZTONSÁG • • FIGYELEM! Olvassa el valamennyi előírást.
  • Страница 25 из 38
    • Slefuitor orbital • INTRODUCERE • Această maşină se utilizează pentru şlefuirea uscată şi finisarea lemnului unor suprafeţe vopsite, plastic şi chit CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1 2 1 2 Întrerupător deschis/închis Butonul pentru închiderea întrerupătorului PROTECŢIE ATENŢIE! Citiţi
  • Страница 26 из 38
    Sl Slovenski Vibracijski brusilnik UVOD To orodje je namenjeno suhemu brušenju in končni obdelavi lesa, pobarvanih površin, plastike in polnila LASTNOSTI ORODJA DELI 1 2 1 2 Vklopno/izklopno stikalo Gumb za aretacijo stikala VARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od začetka do konca.
  • Страница 27 из 38
    HR BOS Hrvatski Vibraciona brusilica UVOD Ovaj je električni alat predviđen za suho brušenje i završnu obradu drva, lakiranih površina, plastike i kitanih površina 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1 2 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje Gumb za blokiranje prekidača SIGURNOST PAŽNJA! Sve upute
  • Страница 28 из 38
    Παλμικό τριβείο ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για την ξηρή λείανση και το φινίρισμα ξύλου, βαμμένων επιφανειών, πλαστικών και στόκου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1 2 1 2 Διακόπτης εκκίνησης/στάσης Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
  • Страница 29 из 38
    TR Türkçe Vibrasyon taşlama makinesi GİRİŞ Bu alet kuru zımparalama işlemi ve ahşap yüzeyleri, boyalı yüzeyleri, plastik yüzeyleri ve boşluk doldurucu maddeleri zımparalama amaçlıdır TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1 2 1 2 Açma/kapama anahtarı Anahtar kilitleme düğmesi GÜVENLİK DİKKAT! Bu talimatın
  • Страница 30 из 38
    AE 32
  • Страница 31 из 38
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6 1000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
  • Страница 32 из 38
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610003-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 33 из 38
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 34 из 38
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 35 из 38
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 36 из 38
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 37 из 38
    Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group
  • Страница 38 из 38