Инструкция для BOSCH (0 601 063 108) GLL 2-50

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0KJ

 (2014.05) I / 240 

XXX

 

 

GLL 2-50 

Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство 
по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція 
з експлуатації

de

Пайдалану нұсқаулығының 
түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

de

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

cn

正本使用说明书

tw

原始使用說明書

ko

사용 설명서 원본

th

หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ

id

Petunjuk-Petunjuk untuk 
Penggunaan Orisinal

vi

B

n g

c h

ướ

ng d

n s

 d

ng

ar
fa

ςТЎϩХʉ

 

ЌТϾϦφЍʉ

 

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

 

˒μВЖЙʉʓ

 

ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-817-005.book  Page 1  Tuesday, May 6, 2014  10:38 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 1 Tuesday, May 6, 2014 10:38 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen Germany GLL 2-50 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 0KJ (2014.05) I / 240 XXX de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale
  • Страница 2 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 2 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 3 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 3| 2 4 3 5 6 7 1 1 8 18 2 605 438 682 9 OP EN 10 17 Pro n sio fes al 1 609 203 X77 15 11 12 13 14 16 14 13 15 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Bosch Power Tools
  • Страница 4 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 4 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 4| A B C D E F 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 5 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 5| G H I J K L 19 2 607 990 031 0 601 015 B00 0 601 015 A00 20 2 607 002 195 21 0 601 096 B00 1 609 92A 0KJ | (6.5.14) 0 601 069 100 Bosch Power Tools
  • Страница 6 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 6 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE
  • Страница 7 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 7 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Deutsch | 7 Kreuzlinienlaser Relative Luftfeuchte max. Laserklasse Lasertyp C6 kürzeste Impulsdauer Stativaufnahme Batterien Betriebsdauer ca. Abschaltautomatik nach ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Maße Schutzart GLL2-50
  • Страница 8 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 8 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 8 | Deutsch Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 7 in die Position „off“. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt. Abschaltautomatik deaktivieren Das Messwerkzeug schaltet sich nach 30 min
  • Страница 9 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 9 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Deutsch | 9 A B 5m – Richten Sie den Laser auf die nahe Wand A und lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren. Markieren Sie die Mitte des Punktes, an dem sich die Laserlinien an der Wand kreuzen (Punkt I). A B 180˚ – Drehen Sie das
  • Страница 10 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 10 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 10 | Deutsch Nivelliergenauigkeit der senkrechten Linie überprüfen Für die Überprüfung benötigen Sie eine Türöffnung, bei der (auf festem Grund) auf jeder Seite der Tür mindestens 2,5 m Platz sind. – Stellen Sie das Messwerkzeug in 2,5 m
  • Страница 11 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 11 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Deutsch | 11 Die Messplatte 20 hat eine Reflexbeschichtung, die die Sichtbarkeit des Laserstrahls in größerer Entfernung bzw. bei starker Sonnenstrahlung verbessert. Die Helligkeitsverstärkung ist nur zu erkennen, wenn Sie parallel zum
  • Страница 12 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 12 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 12 | English Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711)
  • Страница 13 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 13 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM English | 13  Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the measuring tool which may ignite the dust or fumes. Keep the measuring
  • Страница 14 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 14 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 14 | English Assembly Inserting/Replacing the Batteries Use only alkali-manganese batteries. To open the battery lid 8, press the latch of the battery lid 11 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the supplied
  • Страница 15 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 15 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM English | 15 Working without Automatic Levelling (see figure D) For work without automatic levelling, push the On/Off switch 7 to the “ on” position. When the automatic levelling is switched off, the laser lines flash continuously. When
  • Страница 16 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 16 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 16 | English Checking the Levelling Accuracy of the Horizontal Line For the check, a free surface of approx. 5 x 5 metres is required. – Set up the measuring tool on a firm, level surface between both walls A and B. Allow the measuring
  • Страница 17 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 17 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM English | 17 Working Advice Work Examples (see figures H–K)  Always use the centre of the laser line for marking. The width of the laser line changes with the distance. Laying Flooring Plates at a 45° Angle (see figure J) Position the
  • Страница 18 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 18 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 18 | English Accessories Protective Pouch 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1609203X77 Case 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2605438682 Laser Viewing Glasses 19 . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 19 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 19 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM English | 19 Philippines Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: (02) 8703871 Fax: (02) 8703870 matheus.contiero@ph.bosch.com
  • Страница 20 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 20 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 20 | Français Français Avertissements de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Faites en sorte que les étiquettes
  • Страница 21 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 21 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Français | 21 Laser croix Température de fonctionnement Température de stockage Humidité relative de l’air max. Classe laser Type de laser C6 Durée minimum de l’impulsion Raccord de trépied Piles Autonomie env. Coupure automatique après
  • Страница 22 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 22 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 22 | Français  Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille afin de prévenir un endommagement lors du transport. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche
  • Страница 23 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 23 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Français | 23 Si l’appareil de mesure dépasse l’écart maximal de précision pour un des contrôles, faites-le réparer par un Service AprèsVente Bosch. Contrôler la précision de hauteur des lignes horizontales Pour ce contrôle, il est
  • Страница 24 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 24 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 24 | Français A d d 2 ,5 m 2m B – Placez l’appareil de mesure tourné de 180° à une distance de 5 m et laissez-le se niveler automatiquement. – Ajustez l’appareil de mesure en hauteur (à l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des cales
  • Страница 25 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 25 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Français | 25 Le point zéro et la graduation permettent de mesurer l’écart par rapport à la hauteur souhaitée et de le reporter sur un autre emplacement. Il n’est donc pas nécessaire d’ajuster l’appareil de mesure précisément sur la
  • Страница 26 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 26 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 26 | Español France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une
  • Страница 27 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 27 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Español | 27  No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en
  • Страница 28 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 28 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 28 | Español 20 Placa de medición con base* 21 Receptor láser* * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Montaje Inserción y cambio de las pilas Usar exclusivamente pilas
  • Страница 29 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 29 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Español | 29 La nivelación automática compensa automáticamente aquellos desniveles comprendidos dentro del margen de autonivelación de ±4°. El aparato de medición se encuentra nivelado en el momento en que los rayos láser dejen de
  • Страница 30 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 30 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 30 | Español B 180˚ A d A – Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Oriéntelo contra la pared A, de manera que la línea vertical del láser pase por el punto I previamente marcado. Espere a que se haya nivelado el aparato
  • Страница 31 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 31 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Aplicación de la plantilla de alineación La plantilla de alineación 12 le permite alinear el aparato de medición respecto a una línea de referencia, o mostrar la línea láser vertical formando un ángulo de 45° o 90° respecto a una línea de
  • Страница 32 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 32 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 32 | Español Ejemplos de aplicación (ver figuras H–K) Accesorios especiales Colocación de baldosas a un ángulo de 45° (ver figura J) Coloque el aparato de medición alojando la fijación para trípode 6 del mismo en la espiga 16 de la
  • Страница 33 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 33 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Português | 33 Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
  • Страница 34 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 34 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 34 | Português  Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
  • Страница 35 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 35 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Português | 35 20 Placa de medição com base* 21 Receptor laser* * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. Montagem Colocar/substituir as pilhas Utilize exclusivamente pilhas alcalinas de manganês. Para
  • Страница 36 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 36 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 36 | Português O sistema de nivelamento automático compensa automaticamente irregularidades dentro da gama de auto-nivelamento de ±4°. Assim que as linhas laser deixarem de piscar, significa que o instrumento de medição está nivelado. Se
  • Страница 37 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 37 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Português | 37 B 180˚ A d A – Rode o instrumento de medição em 180°, sem alterar a altura. Direcione-o para a parede A, de forma que a linha laser vertical passe pelo ponto I já marcado. Deixe o instrumento de medição nivelar e marque o
  • Страница 38 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 38 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 38 | Português – Marque o centro da linha laser vertical no solo da abertura da porta (ponto I), a uma distância de 5 m do outro lado da abertura da porta (ponto II) bem como na borda superior da abertura da porta (ponto III). d 2m –
  • Страница 39 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 39 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Português | 39 Rode o instrumento de medição sobre o disco de ajuste em 90°. Tenha atenção para não deslocar o disco de ajuste. Após o nivelamento, marque o ponto de cruzamento da linha laser vertical com a linha já traçada. O ponto de
  • Страница 40 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 40 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 40 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Non rendere mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate
  • Страница 41 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 41 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Italiano | 41 Livella laser multifunzione Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Umidità relativa dell’aria max. Classe laser Tipo di laser C6 Durata di impulsi più breve Attacco treppiede Batterie Autonomia ca. Disinserimento
  • Страница 42 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 42 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 42 | Italiano  Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di misura. Nel caso in cui lo strumento di misura abbia subito forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è necessario eseguire prima un controllo della
  • Страница 43 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 43 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Italiano | 43 di misurazione. Inoltre cercare possibilmente di mettere lo strumento di misura al centro del luogo di lavoro. Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche influenze legate allo strumento (come p.es. cadute violente
  • Страница 44 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 44 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 44 | Italiano – Posizionare lo strumento di misura a 2,5 m di distanza dall’apertura della porta su una base solida e piana (non su un treppiede). Lasciare eseguire l’operazione di livellamento dallo strumento di misura in funzionamento
  • Страница 45 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 45 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Italiano | 45 Indicazioni operative Esempi di applicazione (vedi figure H–K)  Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro della linea laser. La larghezza della linea laser cambia con la distanza. Posa di piastrelle su
  • Страница 46 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 46 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 46 | Nederlands In caso di riparazione inviare lo strumento di misura nell’astuccio di protezione 17 oppure nella valigetta 18. Accessori Astuccio di protezione 17 . . . . . . . . . . . . . . . . .1609203X77 Valigetta 18 . . . . . . . . .
  • Страница 47 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 47 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Nederlands | 47  Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren.  Breng geen wijzigingen aan de
  • Страница 48 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 48 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 48 | Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Opening voor laserstraal 2 Weergave pulsfunctie 3 Toets pulsfunctie 4 Functietoets 5
  • Страница 49 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 49 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Nederlands | 49 Pulsfunctie Voor werkzaamheden met de laserontvanger 21 moet – onafhankelijk van de gekozen functie – de pulsfunctie worden geactiveerd. In de pulsfunctie knipperen de laserlijnen met een zeer hoge frequentie en kunnen
  • Страница 50 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 50 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 50 | Nederlands A B A 2 ,5 m 5,0 m – Stel het meetgereedschap in hoogte zo af (met behulp van het statief of indien nodig door er iets onder te plaatsen), dat het snijpunt van de laserlijnen precies het eerder gemarkeerde punt II op muur B
  • Страница 51 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 51 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Nederlands | 51 2 ,5 m 2 ,5 m Nivelleernauwkeurigheid van de verticale lijn controleren Voor de controle heeft u een deuropening nodig met (op een stabiele ondergrond) aan beide zijden van de deur minstens 2,5 meter ruimte. – Zet het
  • Страница 52 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 52 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 52 | Nederlands Toepassingsvoorbeelden (zie afbeeldingen H–K) Toebehoren Vloerplaten in een hoek van 45° leggen (zie afbeelding J) Plaats het meetgereedschap met de statiefopname 6 op de pen 16 van de richtschijf. Plaats het zo op de
  • Страница 53 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 53 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Dansk | 53 Dansk Sikkerhedsinstrukser Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne arbejde sikkert og uden risiko med måleværktøjet. Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på måleværktøjet. GEM ANVISNINGERNE, OG
  • Страница 54 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 54 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 54 | Dansk Krydslinjelaser Lasertype C6 Korteste impulsvarighed Stativholder Batterier Driftstid ca. Frakoblingsautomatik efter ca. Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Mål Tæthedsgrad GLL2-50Professional 635 nm, <1 mW 1 1/1600 s 1/4" 3
  • Страница 55 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 55 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Dansk | 55  Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. Den automatiske frakobling aktiveres ved at slukke for måleværktøjet og tænde for det igen
  • Страница 56 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 56 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 56 | Dansk – Placér måleværktøjet – uden at dreje det – i nærheden af væg B, tænd for det og lad det indnivellere. A A B 2 ,5 m 5,0 m B – Indstil måleværktøjet i højden på en sådan måde (ved hjælp af stativet eller i givet fald ved at
  • Страница 57 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 57 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Dansk | 57 2 ,5 m 2 ,5 m vinkel) forløber midt igennem justeringshjælpen 13, 14 eller 15. Justér justeringsskiven 12 på den ønskede referencelinje ved hjælp af den korresponderende justeringshjælp 13, 14 eller 15. – Markér midten af den
  • Страница 58 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 58 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 58 | Dansk på justeringsskiven, så den lodrette laserlinje forløber midt igennem den pågældende justeringshjælp 13 eller 14. Vælg den lodrette funktion og tegn midten af den linje, der forløber over måleværktøjet, i loftet. Drej
  • Страница 59 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 59 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Svenska | 59 Svenska Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med mätverktyget ska bli riskfritt och säkert. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR SÄKERT OCH
  • Страница 60 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 60 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 60 | Svenska Korslinjelaser Stativfäste Batterier Batterikapacitet ca Automatisk frånkoppling efter ca Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Mått Kapslingsklass GLL2-50Professional 1/4" 3 x 1,5 V LR6 (AA) 12 h 30 min 0,45 kg 118 x 57 x 89 mm
  • Страница 61 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 61 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Svenska | 61 Driftsätt (se bild A–D) Mätverktyget har tre funktioner: – Horisontalfunktion ”–”: alstrar en vågrät laserlinje, – Vertikalfunktion ”l”: alstrar en lodrät laserlinje, – Korslinjefunktion ”+”: alstrar en vågrät och en lodrät
  • Страница 62 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 62 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 62 | Svenska A B – Sätt ett märke på ett avstånd om 2,5 m från mätverktyget på båda väggarna i mitten på laserlinjen (punkt I på vägg A och punkt II på vägg B). A d A 2 ,5 m – Rikta upp mätverktyget i höjdläge (med hjälp av stativet eller
  • Страница 63 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 63 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Svenska | 63 – Sätt ett märke i mitten på den lodräta laserlinjen nertill i dörröppningen (punkt I), på ett avstånd om 5 m på dörröppningens andra sida (punkt II) samt på dörröppningens övre kant (punkt III). d 2m – Ställ upp mätverktyget
  • Страница 64 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 64 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 64 | Norsk Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöppning och se till ludd avlägsnas. Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad
  • Страница 65 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 65 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Norsk | 65 Ikke bruk måleverktøyet i nærheten av pacemakere. Magneten i måleverktøyet oppretter et felt som kan innskrenke funksjonen til pacemakere.  Hold måleverktøyet unna magnetiske databærere og magnetisk ømfintlige materialer.
  • Страница 66 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 66 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 66 | Norsk Montering Innsetting/utskifting av batterier Bruk kun alkali-mangan-batterier. Til åpning av batteriromdekselet 8 trykker du låsen 11 i pilretning og tar av batteriromdekselet. Sett inn medleverte batterier. Pass på korrekt
  • Страница 67 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 67 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Norsk | 67 Temperaturforskjellen er størst nær bakken, derfor bør måleverktøyet alltid monteres på et stativ fra en målestrekning på 20 m. Sett måleverktøyet dessuten helst opp i midten av arbeidsflaten. Utenom ytre innflytelser kan også
  • Страница 68 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 68 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 68 | Norsk – I 2,5 m avstand fra måleverktøyet markerer du midten av laserlinjen på begge veggene (punkt I på vegg A og punkt II på vegg B). – Marker midten av loddrett laserlinje på bunnen av døråpningen (punkt I), i 5 m avstand også på
  • Страница 69 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 69 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Norsk | 69 Arbeid med stativ (tilbehør) Et stativ byr på et stabilt, høydestillbart måleunderlag. Sett måleverktøyet med stativfestet 6 på 1/4"-gjengene til stativet og skru det fast med stativets låseskrue. Arbeid med lasermottaker
  • Страница 70 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 70 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 70 | Suomi  Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta. Suomi Turvallisuusohjeita Mittaustyökalun vaarattoman ja turvallisen käytön takaamiseksi kaikki annetut ohjeet tulee
  • Страница 71 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 71 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Suomi | 71 Ristilinjalaser Impulssin lyhyin kesto Jalustan kiinnityskierre Paristot Käyttöaika n. Poiskytkentäautomatiikka n. Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Mitat Suojaus GLL2-50 Professional 1/1600 s 1/4" 3 x 1,5 V LR6 (AA) 12 h 30
  • Страница 72 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 72 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 72 | Suomi Kytke poiskytkentäautomatiikka käyttöön sammuttamalla mittaustyökalu ja käynnistämällä se uudelleen (painamatta käyttömuotopainiketta 4). Käyttömuodot (katso kuva A–D) Mittaustyökalussa on kolme käyttömuotoa, joiden välillä aina
  • Страница 73 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 73 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Suomi | 73 A B – Merkitse 2,5 m etäisyydelle mittaustyökalusta laserlinjan keskipiste (piste I seinässä A ja piste II seinässä B). A d 2 ,5 m – Suuntaa mittaustyökalu korkeustasolla niin, että (jalustan avulla tai asettamalla jotain
  • Страница 74 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 74 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 74 | Suomi – Merkitse pystysuoran laserlinjan keskipiste oviaukon lattiaan (piste I), 5 m etäisyydelle oviaukon toisella puolella (piste II), sekä oviaukon yläreunaan (piste III). d 2m – Aseta mittaustyökalu oviaukon toiselle puolelle heti
  • Страница 75 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 75 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Ελληνικά | 75 Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Puhdista erityisesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännöllisesti ja varo nukkaa. Jos mittaustyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja
  • Страница 76 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 76 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 76 | Ελληνικά  Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το εργαλείο μέτρησης. Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα πρόσωπα.  Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο
  • Страница 77 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 77 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Ελληνικά | 77 18 19 20 21 Βαλίτζα* Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* Πλάκα μέτρησης με πόδι* Δέκτης λέιζερ* * Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Συναρμολόγηση Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών
  • Страница 78 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 78 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 78 | Ελληνικά Αυτόματη χωροστάθμηση Εργασία με την αυτόματη χωροστάθμηση (βλέπε εικόνα C) Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης επάνω σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια και στερεώστε το σε ένα τρίποδο για φωτογραφική μηχανή από το κοινό εμπόριο.
  • Страница 79 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 79 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Ελληνικά | 79 B 180˚ A d A – Γυρίστε το εργαλείο μέτρησης κατά 180°, χωρίς να αλλάξετε ύψος. Κατευθύνετε το επάνω στο τοίχο A κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η κάθετη γραμμή λέιζερ να περνά μέσα από το ήδη σημαδεμένο σημείο I. Αφήστε το εργαλείο
  • Страница 80 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 80 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 2 ,5 m 2 ,5 m 80 | Ελληνικά – Σημαδέψτε το κέντρο της κάθετης γραμμής λέιζερ στο δάπεδο του ανοίγματος της πόρτας (σημείο I), κατόπιν σε απόσταση 5 m από την άλλη πλευρά του ανοίγματος της πόρτας (σημείο II) και τέλος στην επάνω ακμή του
  • Страница 81 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 81 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Ελληνικά | 81 Παραδείγματα εργασίας (βλέπε εικόνες H–K) Τοποθέτηση πλακών δαπέδου υπό γωνία 45° (βλέπε εικόνα J) Τοποθετήστε το γραμμικό δομικό λέιζερ με την υποδοχή τριπόδου 6 επάνω στον πίρο 16 στο δίσκο ευθυγράμμισης. Εφαρμόστε το επάνω
  • Страница 82 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 82 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 82 | Türkçe  Lazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli olarak kapatın ve hemen başınızı başka tarafa çevirin. Türkçe Güvenlik Talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatı
  • Страница 83 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 83 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Türkçe | 83 Distomat C6 En kısa impuls süresi Sehpa girişi Bataryalar İşletme süresi, yak. Kapama otomatiği yaklaşık Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Ölçüleri Koruma türü GLL2-50 Professional 1 1/1600 s 1/4" 3 x 1,5 V LR6 (AA) 12 h
  • Страница 84 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 84 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 84 | Türkçe  Açık durumdaki ölçme cihazını bırakıp gitmeyin ve işiniz bitince cihazı kapatın. Lazer ışını başkalarının gözünü alabilir. Otomatik kesme işlevini aktif hale getirmek için ölçme cihazını kapatın ve tekrar açın (işletim türü
  • Страница 85 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 85 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Türkçe | 85 A B A 2 ,5 m 5,0 m – Ölçme cihazının yüksekliğini öyle ayarlayın ki (sehpa yardımı ile veya altını besleyerek), lazer ışınlarının kesişme noktası B duvarı üzerinde daha önce işaretlenmiş bulunan nokta II’ye gelsin. A 180˚ B d B
  • Страница 86 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 86 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 86 | Türkçe 2 ,5 m 2 ,5 m hattı (istenen açıya göre) doğrultma yardımcıları 13, 14 veya 15 ile merkezi olarak aynı doğrultuda olsun. Doğrulta diskini 12 doğrultma yardımcıları 13, 14 veya 15 ile istediğiniz referans çizgisine doğrultun. –
  • Страница 87 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 87 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Türkçe | 87 Ölçme cihazını sehpa girişi 6 ile birlikte doğrultma diskindeki pime 16 yerleştirin. Cihazı doğrultma diskinin dışındaki iki çıkıntıya öyle yerleştirin ki, merkezi lazer hattı ilgili doğrultma yardımcıları 13 veya 14 ile aynı
  • Страница 88 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 88 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 88 | Polski Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen
  • Страница 89 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 89 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Polski | 89  Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.  Nie wolno udostępniać
  • Страница 90 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 90 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 90 | Polski 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Wskaźnik ustawienia 0° na podstawie z podziałką kątową Wskaźnik ustawienia 90° na podstawie z podziałką kątową Wskaźnik ustawienia 45° na podstawie z podziałką kątową Kołek blokady przyrządu z
  • Страница 91 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 91 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Polski | 91 Funkcja automatycznej niwelacji (poziomowania) Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji (zob. rys. C) Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym podłożu lub zamocować je na dostępnym w handlu statywie fotograficznym. Do
  • Страница 92 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 92 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 92 | Polski A A d – Ustawić wysokość urządzenia pomiarowego (na statywie albo ewentualnie podkładając coś pod urządzenie) tak, aby punkt przecięcia linii lasera dokładnie pokrywał się z zaznaczonym uprzednio punktem II na ścianie B. B 180˚
  • Страница 93 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 93 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Praca z podstawą z podziałką Podstawa z podziałką kątową 12 pomaga w pozycjonowaniu urządzenia pomiarowego wzdłuż lini referencyjnej i w wyświetlaniu pionowej linii lasera pod kątem 45° lub 90° w stosunku do linii referencyjnej. Urządzenie
  • Страница 94 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 94 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 94 | Polski Przykłady zastosowania (zob. rys. H–K) Układanie płyt podłogowych pod kątem prostym (45°) (zob. rys. J) Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem do statywu 6 umieścić na kołku centrującym 16 podstawy z podziałką.
  • Страница 95 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 95 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Česky | 95 Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i
  • Страница 96 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 96 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 96 | Česky Technická data Laser křížových přímek Objednací číslo Pracovní dosah – standardně – s pulzní funkcí – s přijímačem laseru Přesnost nivelace Rozsah samonivelace typicky Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota
  • Страница 97 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 97 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Česky | 97 Provoz Uvedení do provozu  Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým slunečním zářením.  Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplotám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např. delší dobu ležet v autě. Při
  • Страница 98 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 98 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 98 | Česky Kontrola výškové přesnosti vodorovné přímky Pro kontrolu potřebujete 5 m dlouhou volnou měřící dráhu na pevném základu mezi dvěma stěnami A a B. – Namontujte měřící přístroj blízko stěny A na stativ nebo jej položte na pevný,
  • Страница 99 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 99 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Česky | 99 A d d 2 ,5 m 2m B – Položte měřící přístroj na druhé straně otvoru dveří přímo za bod II. Nechte měřící přístroj znivelovat a vyrovnejte svislou přímku laseru tak, aby její střed procházel přesně body I a II. – Rozdíl d mezi
  • Страница 100 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 100 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 100 | Česky Práce se stativem (příslušenství) Stativ poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící základ. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 6 na závit 1/4" stativu a pevně jej pomocí stavěcího šroubu stativu přišroubujte.
  • Страница 101 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 101 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Slovensky | 101 Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/ baterie rozebrané shromážděny a dodány k
  • Страница 102 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 102 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 102 | Slovensky Krížový laser Rozsah samonivelácie typicky Doba nivelácie typicky Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max. Laserová trieda Typ lasera C6 Minimálna doba impulzu Statívové uchytenie Batérie Doba
  • Страница 103 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 103 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Slovensky | 103  Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom meracieho prístroja. V prípade intenzívnejšieho vonkajšieho zásahu by ste mali predtým, ako budete pokračovať v práci, vždy vykonať skúšku presnosti (pozri „Presnosť nivelácie“).
  • Страница 104 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 104 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 104 | Slovensky – Namontujte merací prístroj v horizontálnej polohe blízko steny A na statív, alebo ho postavte na pevný a rovný podklad. Zapnite merací prístroj. Nastavte krížovú prevádzku s nivelačnou automatikou. A B 180˚ d A B 5m –
  • Страница 105 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 105 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Slovensky | 105 A d d 2 ,5 m 2m B – Postavte merací prístroj otočený o 180° do vzdialenosti 5 m a nechajte ho nivelovať. – Prístroj vyrovnajte výškovo tak (pomocou statívu alebo v prípade potreby podložením), aby stred laserovej línie
  • Страница 106 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 106 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 106 | Slovensky Práca so statívom (Príslušenstvo) Statív poskytuje stabilnú a výškovo nastaviteľnú meraciu podložku. Umiestnite merací prístroj statívovým uchytením 6 na 1/4" závit statívovej skrutky a aretačnou skrutkou statívu ho
  • Страница 107 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 107 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Magyar | 107 Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia už nepoužiteľné meracie prístroje a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich
  • Страница 108 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 108 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 108 | Magyar Műszaki adatok Keresztvonalas lézer Cikkszám Munkaterület – Standard – Impulzusfunkcióval – Lézer vevőkészülékkel Szintezési pontosság Jellemző önszintezési tartomány Jellemző szintezési idő Üzemi hőmérséklet Tárolási
  • Страница 109 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 109 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Magyar | 109 Üzemeltetés Üzembevétel  Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen napsugárzás behatásától. A mérőműszer a bekapcsolás után a keresztvonalas üzemben kezd működni. Az üzemmód megváltoztatásához nyomja meg a 4
  • Страница 110 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 110 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 110 | Magyar Szintezési pontosság A pontosságot befolyásoló hatások A pontosságra a környezeti hőmérséklet van a legnagyobb hatással. A lézersugarat különösen a talajtól felfelé, függőleges irányban fennálló hőmérsékletkülönbségek tudják
  • Страница 111 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 111 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Magyar | 111 – Állítsa fel a mérőműszert az ajtónyílástól 2,5 m távolságban egy szilárs, sík alapra (ne egy háromlábú műszerállványra). Várja meg, amíg a mérőműszer keresztvonalas üzemben végrehajtja az önszintezést, majd irányítsa a
  • Страница 112 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 112 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 112 | Magyar Munkavégzési tanácsok Munkavégzési példák (lásd a „H”–„K” ábrát)  A jelöléshez mindig csak a lézervonal közepét használja. A lézervonal szélessége a távolságtól függően változik. Padlólapok 45°szögben való lefektetése (lásd
  • Страница 113 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 113 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Русский | 113 Tartozékok Védőtáska 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1609203X77 Koffer 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2605438682 Lézerpont kereső szemüveg 19 . . . . . . . . . . .
  • Страница 114 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 114 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 114 | Русский  Ремонт Вашего измерительного инструмента поручайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента.  Не разрешайте детям
  • Страница 115 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 115 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Русский | 115 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Фиксатор крышки батарейного отсека Пластинка выверки* Элемент выверки 0° на пластинке выверки Элемент выверки 90° на пластинке выверки Элемент выверки 45° на пластинке выверки Штифт на
  • Страница 116 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 116 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 116 | Русский Видимость лазерных линий для человеческого глаза при включенной импульсной функции уменьшена. Поэтому для работ без лазерного приемника выключите импульсную функцию повторным нажатием на кнопку 3. При выключенной импульсной
  • Страница 117 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 117 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Русский | 117 A B A 2 ,5 m 5,0 m – Настройте измерительный инструмент по высоте (с помощью штатива или подкладок) так, чтобы точка перекрещивания лазерных линий точно совпала с ранее отмеченной точкой II на стене В. A 180˚ B d B –
  • Страница 118 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 118 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 118 | Русский Указания по применению  Используйте всегда только середину лазерной линии для отметки. Ширина лазерной линии изменяется по мере удаления. d 2m 2 ,5 m 2 ,5 m – Установите измерительный прибор на расстоянии 2,5 м от дверного
  • Страница 119 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 119 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Русский | 119 не дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок. Примеры возможных видов работы (см. рис. H–K) Настил пола плиткой под углом в 45° (см. рис. J) Установите измерительный инструмент гнездом
  • Страница 120 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 120 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 120 | Українська Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail:
  • Страница 121 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 121 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Українська | 121 таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишатися безпечним.  Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть ненавмисне засліпити інших людей.  Не працюйте з
  • Страница 122 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 122 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 122 | Українська 17 18 19 20 21 Захисна сумка* Футляр* Окуляри для роботи з лазером* Вимірювальний шаблон з ніжкою* Лазерний приймач* випромінює з вихідних отворів для лазерного променя 1 лазерні промені.  Не спрямовуйте лазерний промінь
  • Страница 123 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 123 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Українська | 123 Автоматичне нівелювання Робота у режимі автоматичного нівелювання (див. мал. C) Встановіть вимірювальний прилад на тверду горизонтальну поверхню або закріпіть його на звичайному фотоштативі. Для робіт з автоматичним
  • Страница 124 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 124 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 124 | Українська B 180˚ A d A – Поверніть вимірювальний прилад на 180°, не змінюючи його висоти. Спрямуйте його на стіну A таким чином, щоб вертикальна лазерна лінія проходила через раніше позначену точку I. Дайте вимірювальному приладу
  • Страница 125 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 125 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 2 ,5 m 2 ,5 m Українська | 125 – Позначте середину вертикальної лазерної лінії на підлозі у дверному прорізі (точка I), на відстані 5 м з іншого боку дверного прорізу (точка II), а також з верхнього краю дверного прорізу (точка III). d
  • Страница 126 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 126 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 126 | Українська Приклади роботи (див. мал. H–K) Укладення плитки для підлоги під кутом 45° (див. мал. J) Встановіть вимірювальний прилад гніздом під штатив 6 на штифт 16 на щитку для вивірення. Розташуйте його на середньому горбку щитка
  • Страница 127 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 127 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Қaзақша | 127 Лише для країн ЄС: Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU та європейської директиви 2006/66/EC відпрацьовані вимірювальні прилади, пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо
  • Страница 128 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 128 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 128 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Айқыш-ұйқыш сызық Өнім нөмірі Жұмыс аймағы – cтандартты – пульстік функциямен – лазер қабылдауышымен Нивелирлеу дәлдігі Әдеттегі өз нивелирлеу аймағы Әдеттегі нивелирлеу уақыты Жұмыс температурасы
  • Страница 129 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 129 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Қaзақша | 129 Пайдалану Пайдалануға ендіру  Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн сәулелерінен сақтаңыз.  Өлшеу құралына айрықша температура немесе температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Оны мысалы автокөлікте ұзақ уақыт қалдырмаңыз.
  • Страница 130 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 130 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 130 | Қaзақша Нивелирлеу дәлдігі Дәлдікке әсер ететін жағдайлар Қоршау температурасы ең күшті әсер етеді. Еденден жоғарыға болған температура өзгерістері лазер сәулесін ауытқуы мүмкін. Еден жағынында температура өзгерістері қатты болғаны
  • Страница 131 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 131 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Қaзақша | 131 A 2 ,5 m 2 ,5 m 5,0 m 2 ,5 m B – Өлшеу құралынан 2,5 м қашықтықта екі қабырғада лазер сызығының орталығын белгілеңіз (А қабырғасында I нүктесі, В қабырғасында II нүктесі). A – Тік лазер сызығының орталығын есік тесігінің
  • Страница 132 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 132 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 132 | Қaзақша Өлшеу құралын штатив патронымен 6 туралау шайбасындағы штифтке 16 орнатыңыз. Оны туралау шайбасында тік лазер сызығы (керекті бұрыш бойынша) 13,14 немесе 15 туралау көмегі ортасынан өтуі керек. Туралау шайбасын 12 тиісті
  • Страница 133 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 133 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Română | 133 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына
  • Страница 134 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 134 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 134 | Română  Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi aparatul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod accidental orbirea persoanelor.  Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de explozie în care se află
  • Страница 135 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 135 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Română | 135 16 17 18 19 20 21 Ştift pe dispozitivul de aliniere Geantă de protecţie* Valiză* Ochelari optici pentru laser* Placă de măsurare cu picior* Receptor laser* * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de
  • Страница 136 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 136 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 136 | Română Nivelarea automată compensează automat denivelările întrun domeniu de autonivelare de ±4°. Aparatul de măsură este nivelat în momentul în care razele laser nu mai clipesc. Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de ex.
  • Страница 137 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 137 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Română | 137 Verificarea preciziei de nivelare a liniei orizontale Pentru verificare aveţi nevoie de o suprafaţă liberă de aprox. 5 x 5 m. – Aşezaţi aparatul de măsură pe o fundaţie tare, plană, la mijloc, între peretele A şi B. Lăsaţi
  • Страница 138 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 138 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 138 | Română – Diferenţa d dintre punctul III şi centrul liniei laser pe marginiea superioară a golului de uşă dă abaterea efectivă faţă de verticală a aparatului de măsură. – Măsuraţi înălţimea golului de uşă. Abaterea maximă admisă dmax
  • Страница 139 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 139 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Български | 139 În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare format din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră de măsură. În caz de reparaţie,
  • Страница 140 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 140 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 140 | Български  Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с измервателния уред. Могат неволно да заслепят други хора.  Не работете с измервателния уред в среда с повишена опасност от експлозии, в която има леснозапалими течности,
  • Страница 141 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 141 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Български | 141 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Плоча за прецизно насочване* Маркировка 0° на плочата за прецизно насочване Маркировка 90° на плочата за прецизно насочване Маркировка 45° на плочата за прецизно насочване Щифт на плочата за
  • Страница 142 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 142 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 142 | Български За включване на функцията «Пулсиране» натиснете бутона 3. При включена функция «Пулсиране» светодиодът 2 свети със зелена светлина. При включена функция «Пулсиране» човешкото око различава лазерните лъчи по-трудно. Затова,
  • Страница 143 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 143 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Български | 143 A B A 2 ,5 m 5,0 m – Изместете измервателния уред по височина (чрез статива или при необходимост с подлагане), така че пресечната точка на лазерните лъчи да попада точно върху маркираната преди това точка II на стената В.
  • Страница 144 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 144 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 144 | Български Указания за работа  Маркирайте винаги точно средата на лазерната линия. Широчината на лазерната линия се променя с разстоянието. d 2m 2 ,5 m 2 ,5 m – Поставете измервателния уред на 2,5 m от вратата върху твърда, равна
  • Страница 145 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 145 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Български | 145  Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като предпазни работни очила. Тези очила служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те не предпазват от него.  Не използвайте очилата за наблюдаване на
  • Страница 146 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 146 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 146 | Македонски Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2012/19/EC измервателни уреди и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумулаторни или обикновени батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират
  • Страница 147 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 147 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Македонски | 147 Технички податоци Ласер со вкрстени линии Број на дел/артикл Работно поле – стандардно – со импулсна функција – со ласерски приемник Точност при нивелирање Типично поле на самонивелирање Типично време на нивелирање
  • Страница 148 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 148 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 148 | Македонски Употреба Ставање во употреба  Заштитете го мерниот уред од влага и директно изложување на сончеви зраци.  Не го изложувајте мерниот уред на екстремни температури или осцилации во температурата. Напр. не го оставајте
  • Страница 149 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 149 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Македонски | 149 Точност при нивелирање Влијанија на точноста Најголемо влијание врши околната температура. Особено температурните разлики кои се движат од подот нагоре може да го пренасочат ласерскиот зрак. Бидејќи температурните разлики
  • Страница 150 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 150 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 150 | Македонски – Поставете го мерниот уред на 2,5 м растојание од отворот на вратата на цврста, рамна подлога (не на статив). Оставете го мерниот уред да се нивелира во режим на вкрстени линии, и насочете ги ласерските линии кон отворот
  • Страница 151 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 151 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Македонски | 151 Совети при работењето  За обележување, секогаш користете ја само средината на ласерската линија. Ширината на ласерската линија се менува со оддалечувањето. Работење со диск за израмнување Со помош на дискот за
  • Страница 152 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 152 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 152 | Srpski сервисна служба за Bosch-електрични алати. Не го отворајте сами мерниот уред. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на полначот. Во случај на
  • Страница 153 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 153 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Srpski | 153 Ne donosite merni alat u blizinu pejsmerkera. Preko magneta u unutražnjosti mernog alata nastaje polje, koje može oštetiti funkciju pejsmejkera.  Držite merni alat dalje od magnetnih prenosnika podataka i uredjaja osetljivih
  • Страница 154 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 154 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 154 | Srpski Montaža Ubacivanje baterije/promena Upotrebljavajte isključivo alkalno manganske baterije. Za otvaranje poklopca prostora za baterije 8 pritisnite blokadu 11 u pravcu strelice i skinite poklopac prostora za bateriju. Ubacite
  • Страница 155 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 155 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Srpski | 155 ukrštenim linijama ne idu dve laserske linije više prinudno vertikalno jedna prema drugoj. – Postavite merni alat ne okrećući ga blizu zida B, uključite ga i pustite da se niveliše. Tačnost nivelisanja Uticaji tačnosti
  • Страница 156 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 156 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 156 | Srpski A 2 ,5 m 2 ,5 m 5,0 m 2 ,5 m B – Označite na 2,5 m rastojanja od mernog alata na oba zida sredinu laserske linije (tačka I na zidu A i tačka II na zidu B). A – Označite sredinu vertikalne laserske linije na podu otvora vrata
  • Страница 157 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 157 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Srpski | 157 Postavite merni alat sa prihvatom stativa 6 na čivijicu 16 ploče za centriranje. Namestite je tako na ploči za centriranje, da vertikalna linija lasera prolazi(zavisno od željenog ugla) po sredini pomoći za centriranje 13, 14
  • Страница 158 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 158 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 158 | Slovensko Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj
  • Страница 159 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 159 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Slovensko | 159 Poskrbite za to, da se merilno orodje ne nahaja v bližini srčnih spodbujevalnikov. Magnet, ki se nahaja v notranjosti merilnega orodja, ustvarja polje, ki lahko negativno vpliva da delovanje srčnih spodbujevalnikov. 
  • Страница 160 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 160 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 160 | Slovensko Montaža Vstavljanje/zamenjava baterij Uporabljajte samo alkalijsko-manganove baterije. Za odpiranje pokrova predalčka za baterije 8 pritisnite aretiranje 11 v smeri puščice in odstranite pokrov predalčka za bateriji.
  • Страница 161 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 161 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Slovensko | 161 Točnost niveliranja Vplivi na točnost Na točnost niveliranja najbolj vpliva temperatura okolice. Posebno temperaturne razlike, ki se širijo od tal navzgor, lahko preusmerijo laserski žarek. Glede na to, da je slojevitost
  • Страница 162 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 162 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 162 | Slovensko A 2 ,5 m 2 ,5 m 5,0 m 2 ,5 m B – V razdalji 2,5 m od merilnega orodja na obeh stenah označite sredino laserske črte (točka I na stani A in točka II na steni B). A – Označite sredino navpične laserske črte na dnu odprtine
  • Страница 163 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 163 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Slovensko | 163 Postavite merilno orodje s prijemalom za stativ 6 na zatič na naravnalni plošči 16. Na naravnalni plošči ga namestite tako, da navpična laserska linija (glede na željen kot) poteka v sredini skozi naravnalno zarezo 13, 14
  • Страница 164 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 164 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 164 | Hrvatski Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407 Odlaganje Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Merilna orodja in
  • Страница 165 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 165 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Hrvatski | 165 Mjerni alat ne stavljajte blizu srčanih stimulatora. Magnet unutar mjernog alata može proizvesti magnetsko polje koje može poremetiti funkciju srčanog stimulatora.  Mjerni alat držite dalje od magnetskih nosača podataka i
  • Страница 166 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 166 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 166 | Hrvatski Montaža Stavljanje/zamjena baterije Koristite isključivo alkalno-manganske baterije. Za otvaranje poklopca pretinca 8 pritisnite aretiranje 11 u smjeru strelice i uklonite poklopac pretinca za baterije. Stavite isporučene
  • Страница 167 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 167 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Hrvatski | 167 Točnost niveliranja Utjecaji na točnost Najveći utjecaj ima temperatura okoline. Posebno, temperaturne razlike od poda prema gore, mogu skrenuti lasersku zraku. Budući da je slojevitost temperature najveća u visini poda,
  • Страница 168 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 168 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 168 | Hrvatski A 2 ,5 m 2 ,5 m 5,0 m 2 ,5 m B – Na razmaku 2,5 m od mjernog alata, na oba zida označite središte linije lasera (točka I na zidu A i točka II na zidu B). A – Označite sredinu okomite linije lasera na dnu otvora vrata (točka
  • Страница 169 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 169 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Hrvatski | 169 Postavite mjerni alat sa pričvršćenjem stativa 6 na zatik 16, na ploči za izravnavanje. Postavite tako na ploču za izravnavanje da je okomita linija lasera (ovisno od željenog kuta) položena po sredini kroz pomoć pri
  • Страница 170 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 170 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 170 | Eesti Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Zbrinjavanje Mjerne
  • Страница 171 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 171 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Eesti | 171 Tehnilised andmed Ristjoonlaser Tootenumber Tööpiirkond – standard – pulsifunktsiooniga – laserkiire vastuvõtjaga Nivelleerumistäpsus Nivelleerumisvahemik üldjuhul Nivelleerumisaeg üldjuhul Töötemperatuur Hoiutemperatuur
  • Страница 172 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 172 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 172 | Eesti Kasutamine Kasutuselevõtt  Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest.  Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet
  • Страница 173 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 173 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Eesti | 173 Kontrollige kõigepealt horisontaalse laserjoone kõrguse ja nivelleerumise täpsust, seejärel vertikaalse laserjoone nivelleerumise täpsust. Kui mõõteseade ületab lubatud kõrvalekalde, toimetage seade Boschi mõõteseadmete
  • Страница 174 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 174 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 174 | Eesti A d d 2 ,5 m 2m B – Pöörake seadet 180° ja asetage see 5 m kaugusele ning laske nivelleeruda. – Rihtige seadme kõrgus välja nii (statiivi abil või vajadusel midagi seadme alla asetades), et laserkiire keskpunkt läbiks
  • Страница 175 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 175 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Eesti | 175 Töö statiiviga (lisatarvik) Statiiv on stabiilne, reguleeritava kõrgusega alus. Asetage mõõteseade nii, et ava 6 jääb kohakuti statiivi 1/4"-keermega ja kinnitage see statiivi lukustuskruviga. Töö laserkiire vastuvõtjaga
  • Страница 176 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 176 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 176 | Latviešu Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud mõõteseadmed ja defektsed või
  • Страница 177 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 177 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Latviešu | 177 Tehniskie parametri Krustlīniju lāzers Izstrādājuma numurs Darbības tālums – standarta režīmā – ar impulsu funkciju – ar lāzera starojuma uztvērēju Izlīdzināšanas precizitāte Pašizlīdzināšanās diapazons, tipiskā vērtība
  • Страница 178 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 178 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 178 | Latviešu Lietošana Uzsākot lietošanu  Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru tiešas iedarbības.  Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras izmaiņām.
  • Страница 179 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 179 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Latviešu | 179 Izlīdzināšanas precizitāte Faktori, kas ietekmē precizitāti Lāzera stara līmeņa precizitāti visstiprāk ietekmē apkārtējās vides temperatūra. Ievērojamu stara nolieci izsauc augšupvērstais temperatūras gradients, kas
  • Страница 180 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 180 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 180 | Latviešu – Novietojiet mērinstrumentu uz cieta, līdzena pamata 2,5 m attālumā no durvju atvēruma (nenostipriniet mērinstrumentu uz statīva). Nogaidiet, līdz beidzas mērinstrumenta pašizlīdzināšanās process krustlīniju režīmā, un tad
  • Страница 181 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 181 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Latviešu | 181 Norādījumi darbam Darba operāciju piemēri (skatīt attēlus H–K)  Vienmēr veidojiet atzīmes uz lāzera stara viduslīnijas. Lāzera staru veidoto līniju platums mainās atkarībā no attāluma. Grīdas plākšņu ieklāšana 45° leņķī
  • Страница 182 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 182 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 182 | Lietuviškai Piederumi Aizsargsoma 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1609203X77 Koferis 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2605438682 Lāzera skatbrilles 19 . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 183 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 183 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Lietuviškai | 183  Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Matavimo prietaisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės arba susikaupę garai. Nelaikykite matavimo
  • Страница 184 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 184 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 184 | Lietuviškai Montavimas Baterijų įdėjimas ir keitimas Naudokite tik šarmines mangano baterijas. Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 8, paspauskite fiksatorių 11 rodyklės kryptimi ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį.
  • Страница 185 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 185 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Lietuviškai | 185 horizontalios arba vertikalios lazerio linijos padėtį atskaitos taško atžvilgiu. Darbas išjungus automatinį niveliavimą (žr. pav. D) Jei norite dirbti be automatinio niveliavimo įtaiso, įjungimo-išjungimo jungiklį 7
  • Страница 186 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 186 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 186 | Lietuviškai Horizontalios linijos niveliavimo tikslumo patikrinimas Norint atlikti patikrinimą, reikia apie 5 x 5 m laisvo ploto. – Pastatykite matavimo prietaisą ant tvirto, lygaus pagrindo viduryje tarp sienų A ir B. Palaukite,
  • Страница 187 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 187 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Lietuviškai | 187 Darbo patarimai Naudojimo pavyzdžiai (žr. pav. H–K)  Visada žymėkite tik lazerio linijos vidurį. Kintant atstumui lazerio linijos plotis taip pat kinta. Grindų plokščių klojimas 45° kampu (žr. pav. J) Matavimo prietaiso
  • Страница 188 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 188 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 188 | 中文 Papildoma įranga Apsauginis krepšys 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1609203X77 Lagaminas 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2605438682 Akiniai lazeriui matyti 19 . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 189 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 189 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 中文 | 189  测量仪器必须远离带磁性的数据载体和容易受磁场 干扰的机器。 透过磁铁所产生的效应,可能造成无 法捕救的资料损失。 产品和功率描述 请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必 须翻开折叠页参考。 按照规定使用机器 本测量仪适合测量和检验水平线、垂直线。 技术数据 交叉线激光水平仪 物品代码 测量范围 GLL 2-50 Professional 3 601 K63 1.. – 一般标准 20 米 15 米 50 米 ±0.3 毫米 / 米 ±4°
  • Страница 190 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 190 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 190 | 中文 安装 安装 / 更换电池 只能使用碱性锰电池。 打开电池盒盖 8 时,必须先朝着箭头的方向推移电池 盒盖的固定扳扣 11,接著再拿下盒盖。安装好电池。 根据电池盒内的图案安装电池,请注意正确的极性位 置。 启动仪器的自动关机功能时,先关闭仪器并再度开动 仪器 (不必按住操作功能转换键 4)。 操作功能 ( 参考插图 A–D) 本测量仪具备了三种测量功能,您可以随时转换测量 功能: 如果电池的显示灯 5 闪烁红灯,便需要更换电池。 – 水平找平 "–":
  • Страница 191 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 191 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 中文 | 191 找平精度 A 影响精度的因素 B 操作环境的温度是最大的影响因素。尤其当温度从地 面朝著天花板逐渐改变时,极可能改变激光束的投射 方向。 由于接近地面的温度积层最大,所有当测量距离超过 20 米时最好把仪器安装在三脚架上。另外,尽可能把 测量仪摆在测量场所的中央。 除了外来的影响因素之外,仪器本身的状况 (例如仪 器摔落了或遭受强烈撞击)也会影响找平精度。所以 操作仪器之前,一定要先检查仪器的精度。 先检查水平激光束的高度精度及找平精度,然后再检
  • Страница 192 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 192 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 192 | 中文 A 2 ,5 m 2 ,5 m 5,0 m 2 ,5 m B – 在距离测量仪2.5米处的墙上寻找激光束的投射点, 并在该点的中心打上记号 (墙 A 上的记号为点 I, 墙 B 上的记号为点 II)。 A – 找出投射在门孔地板上的垂直激光束的中心点,并 在该中心点打上记号 (点 I)。在门孔的另一侧约 5 米远处再做一个记号 (点 II),在门孔的上缘做 第三个记号 (点 III)。 d d 2 ,5 m 2m B – 把测量仪旋转 180
  • Страница 193 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 193 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 中文 | 193 把三角架接头 6 拧入找准片上的销钉 16 中。根据需 要的角度调整仪器的朝向,垂直激光必须准确地穿过 找准片上的缺口 13,14 或 15。 利用找准片 12 的找准缺口 13,14 或 15,来对准参考 线段。 使用测量板工作 (附件)(参考插图 E –F) 借助测量板 20,可以把地板上的激光记号点,或者把 激光的高度转载到墙上。 使用零面和刻度盘可以测量改变高度后的位移距离, 并且把它转载到其它的位置。因此不必重新调整测量 仪的高度。 测量板
  • Страница 194 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 194 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 194 | 中文 中国大陆 博世电动工具 (中国)有限公司 中国浙江省杭州市 滨江区滨康路 567 号 邮政编码:310052 免费服务热线:4008268484 传真:(0571)87774502 电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn 羅伯特  博世有限公司 香港北角英皇道 625 號 21 樓 客戶服務熱線:+85221010235 傳真:+85225909762 電郵:info@hk.bosch.com
  • Страница 195 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 195 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 中文 | 195 不可以讓測量儀器靠近心臟起搏器。 測 量儀器內部的磁鐵會產生磁場,該磁場 會影響心臟起搏器的功能。  測量儀器必須遠離帶磁性的數據載體和容易受磁場 干擾的機器。 透過磁鐵所產生的效應,可能造成無 法捕救的資料損失。 產品和功率描述 請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必 須翻開折疊頁參考。 按照規定使用機器 本測量儀適合測量和檢驗水平線、垂直線。 技術性數據 交叉線激光水平儀 物品代碼 測量範圍 GLL 2-50 Professional 3
  • Страница 196 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 196 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 196 | 中文 安裝  看管好已經開動的儀器。使用完畢後務必隨手關閉 儀器。 雷射光束可能擾亂旁人的視線。 安裝 / 更換電池 啟動儀器的自動關機功能時,先關閉儀器並再度開動 儀器 (不必按住操作功能轉換鍵 4)。 只能使用堿性錳電池。 打開電池盒蓋 8 時,必須先朝著箭頭的方向推移電池 盒蓋的扳扣 11,接著再拿下盒蓋。安裝好電池。根 據電池盒內的圖案安裝電池,請注意正確的極性位 置。 操作方式 ( 參考插圖 A–D) 本測量儀具備了三種測量功能,您可以隨時轉換測量
  • Страница 197 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 197 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 中文 | 197 關閉了自動找平功能後,便可以把測量儀拿在手上, 或者放在合適的底墊上操作。進行交叉測量時,水平 激光束和垂直激光束的交叉角便不會被強制成 90 度。 找平精度 影響精度的因素 – 把測量儀旋轉 180 度,讓儀器找平。找出激光束在 牆 B 上的交叉點,並在該點的中心位置打上記號 (點 II)。 – 把儀器移近牆 B (無須旋轉測量儀),開動測量 儀,並讓儀器找平。 A B 操作環境的溫度是最大的影響因素。尤其當溫度從地
  • Страница 198 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 198 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 198 | 中文 – 把測量儀放置在距離門孔 2,5 米處的堅實、平坦 的地面上 (不可以使用三腳架)。讓測量儀在交叉 測量的功能上找平,並且把激光束朝向門孔。 A 2 ,5 m 5,0 m A ,5 2 – 在距離測量儀 2.5 米處的牆上尋找激光束的投射 點,並在該點的中心打上記號 (牆 A 上的記號為 點 I,牆 B 上的記號為點 II)。 m 2 ,5 m B d – 找出投射在門孔地板上的垂直激光束的中心點,並 在該中心點打上記號 (點 I)。在門孔的另一側約
  • Страница 199 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 199 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 中文 | 199 使用找準片工作 使用找準片 12 可以幫助儀器對準參考線段,也可以 讓垂直激光束和參考線段成 45 度角或 90 度角。 把三腳架接頭 6 擰入找準片上的銷釘 16 中。根據需 要的角度調整儀器的朝向,垂直激光必須準確地穿過 找準片上的缺口 13, 14 或 15。 利用找準片 12 的找準缺口 13、 14、 15,來對準參 考線段。 使用測量板工作 (附件)(參考插圖 E–F) 借助測量板 20,可以把地板上的激光記號點,或者
  • Страница 200 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 200 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 200 | 한국어 博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品 及附件的問題。 台灣 台灣羅伯特博世股份有限公司 建國北路一段 90 號 6 樓 台北市 10491 電話 : (02) 2515 5388 傳真 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw 制造商地址 : 羅伯特博世有限公司 營業範圍電動工具 郵箱號碼 100156 70745 Leinfelden - Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登)
  • Страница 201 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 201 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 한국어 | 201 측정공구를 심장 박동 조절장치에 가까이 하지 마십시오 . 측정공구의 내부에 있는 자석으로 인해 자기장이 형성되어 심장 박 동 조절장치의 기능에 지장을 줄 수 있습 니다 .  측정공구를 자기 데이터 매체나 자력에 예민한 기기 에서 멀리 두십시오 . 측정 공구 자석의 영향으로 데 이터가 영구적으로 손실될 수 있습니다 . 제품 및 성능 소개 사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와있는 접힌 면을 펴
  • Страница 202 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 202 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 202 | 한국어 조립 작동 모드 버튼 4 를 3 초간 누르십시오 . 자동 꺼짐 기 능이 해제되면 레이저 선이 3 초 후에 잠깐 깜박입니다 . 배터리 끼우기 / 교환하기  측정공구가 켜져 있는 상태에서 자리를 비우지 말고, 사용 후에는 측정공구의 스위치를 끄십시오 . 레이저 빔으로 인해 다른 사람의 눈을 일시적으로 안 보이 게 할 수 있습니다 . 반드시 알칼리 망간 배터리 만을 사용해야 합니다 . 배터리 케이스 덮개 8
  • Страница 203 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 203 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 한국어 | 203 후에 에러를 방지하기 위해 수평 및 수직의 레이저 선 이 기준점에 맞는지 그 위치를 확인해 보십시오 . A B 180˚ 자동 레벨링 기능 없이 작업하기 ( 그림 D 참조 ) 자동 레벨링 기능 없이 작업하려면 전원 스위치 7 을 “ on” 위치로 밉니다 . 자동 레벨링 기능이 해제된 상태에서는 레이저 선이 계속 깜박입니다 . 자동 레벨링 기능이 해제된 경우 측정공구를 손에 들고 있거나 경사진 바닥에 놓아도
  • Страница 204 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 204 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 204 | 한국어 수평선의 레벨링 정확도 확인하기 수직선의 레벨링 정확도 확인하기 이 테스트를 하려면 5 x 5 m 가량의 빈 면적이 필요 합니다 . 이 테스트를 하려면 ( 단단한 바닥에 ) 문의 양쪽으로 최 소한 2.5 m 의 자리가 있는 곳이 필요합니다 . – 측정공구를 벽 A 와 B 가운데에 단단하고 평평한 바 닥에 놓으십시오 . 측정공구를 수평 모드로 하여 레 벨링하도록 합니다 . – 측정공구를 문에서 2.5 m
  • Страница 205 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 205 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 한국어 | 205 사용방법 작업 실례 ( 그림 H-K 참조 )  표시할 때 반드시 레이저 선의 중심점을 사용하십시 오 . 레이저 선의 폭이 거리에 따라 변화합니다 . 45° 각도로 바닥판 깔기 ( 그림 J 참조 ) 조준판을 사용한 작업 조준판 12 를 사용하면 측정공구를 기준선에 맞추거나 혹은 수직의 레이저 선은 기준선의 45° 나 90° 각 도로 나타낼 수 있습니다 . 삼각대 연결 부위 6 이 있는 측정공구를 조준판에
  • Страница 206 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 206 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 206 | ภาษาไทย 별매 액세서리 안전 케이스 17 . . . . . . . . . . . 1 609 203 X77 운반 케이스 18 . . . . . . . . . . . 2 605 438 682 레이저용 안경 19 . . . . . . . . . . 2 607 990 031 스탠드가 있는 측정판 20 . . . . . . 2 607 002 195 레이저 리시버 21 . . . . . . . . . . 0 601
  • Страница 207 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 207 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM ภาษาไทย | 207  อย่าใช้เครื่องมือวัดในบรรยากาศที่มโี อกาสระเบิด เช่น ในบริเวณที่มข ี องเหลวติดไฟได้ แก๊ส หรือฝุน ่ ละออง ในเครื่องมือวัดสามารถเกิดประกายไฟซึ่งอาจจุดฝุ่นละออง หรือไอระเหยให้ติดไฟได้
  • Страница 208 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 208 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 208 | ภาษาไทย 20 แผ่นวัดพร้อมขาตั้ง * 21 อุปกรณ์รับแสงเลเซอร์ * *อุปกรณ์ประกอบในภาพประกอบหรือในคําอธิบาย ไม่รวมอยู่ใน การจัดส่งมาตรฐาน การประกอบ การใส่/การเปลี่ยนแบตเตอรี่ ใช้เฉพาะแบตเตอรี่แบบอัลคาไลน์แมงกานีสเท่านั้น
  • Страница 209 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 209 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM ภาษาไทย | 209 หากฟังชั่นการทําระดับอัตโนมัตไิ ม่สามารถทํางานได้ ต.ย. เช่น เนื่องจากพืน ้ ผิวที่เครื่องมือวัดตั้งอยู่เบี่ยงเบนมากกว่า 4° จากระนาบราบ ลําแสงเลเซอร์จะกะพริบ ในกรณีนี้ ต้อง ทําให้เครื่องมือวัดอยู่ในตําแหน่งราบ
  • Страница 210 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 210 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 210 | ภาษาไทย – หมุนเครื่องมือวัดไป 180° โดยไม่เปลี่ยนความสูง ชี้เลเซอร์ ไปยังผนัง A ในลักษณะให้เส้นเลเซอร์แนวตั้งวิ่งผ่านจุดที่ทํา เครื่องหมายไว้แล้ว I ปล่อยให้เครื่องมือวัดทําระดับ และทํา เครื่องหมายที่จด ุ ไขว้ของเส้นเลเซอร์บนผนัง A
  • Страница 211 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 211 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM ภาษาไทย | 211 – วางเครื่องมือวัดไว้อีกด้านหนึ่งของช่องประตูตรงเผงหลัง จุด II ปล่อยให้เครื่องมือวัดทําระดับ และวางแนวเส้น เลเซอร์แนวตั้งในลักษณะให้จด ุ กลางของเส้นเลเซอร์ วิ่งผ่านจุด I และ II อย่างพอดิบพอดี – ความต่าง d ระหว่างจุด III
  • Страница 212 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 212 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 212 | Bahasa Indonesia เครื่องมือวัดนี้ผ่านกรรมวิธีการผลิตและการทดสอบอย่าง ละเอียดถี่ถ้วนมาแล้ว ถึงกระนั้น หากเครื่องเกิดขัดข้อง ต้องส่งเครื่องให้ศูนย์บริการหลังการขายที่ได้รับมอบหมาย สําหรับเครื่องมือไฟฟ้า บ๊อช ซ่อมแซม
  • Страница 213 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 213 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Bahasa Indonesia | 213 Jangan arahkan sinar laser ke seseorang atau hewan dan jangan memandang ke sinar laser secara langsung atau melalui pantulan. Hal ini dapat menyebabkan kebutaan, kecelakaan atau kerusakan pada mata.  Jika mata Anda
  • Страница 214 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 214 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 214 | Bahasa Indonesia Bagian-bagian pada gambar Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman bergambar. 1 Lubang pengedar sinar laser 2 Simbol fungsi pulsa 3 Tombol untuk fungsi
  • Страница 215 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 215 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Bahasa Indonesia | 215 Macam penggunaan (lihat gambar-gambar A–D) Alat pengukur dilengkapi dengan tiga jenis penggunaan, dan Anda sewaktu-waktu bisa mengganti penggunaannya: – penggunaan mendatar „–“: mengedarkan satu garis laser
  • Страница 216 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 216 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 216 | Bahasa Indonesia A B 180˚ dmax = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Ini berarti jarak antara titik-titik yang ditandakan maksimal boleh sebesar 3 mm. Memeriksa ketelitian pengukuran garis mendatar Untuk melakukan pemeriksaan ini, dibutuhkan
  • Страница 217 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 217 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Bahasa Indonesia | 217 Ketidak tepatan maksimal yang diizinkan dmax dihitungkan sebagai berikut: dmax = dua kali jarak antara dinding-dinding x 0,3 mm/m Contoh: Jika jarak antara dinding-dinding 5 m, ketidak tepatan maksimal yang
  • Страница 218 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 218 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 218 | Bahasa Indonesia Kaca mata untuk melihat laser (aksesori) Kaca mata untuk melihat laser menyaring cahaya lingkungan. Dengan demikian sinar merah dari laser bagi mata kita tampak lebih cerah.  Janganlah menggunakan kaca mata untuk
  • Страница 219 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 219 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Tiếng Việt | 219 Cara membuang Alat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup. Janganlah membuang alat pengukur dan baterai isi ulang/baterai ke dalam sampah rumah
  • Страница 220 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 220 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 220 | Tiếng Việt Thông số kỹ thuật Máy Laze lấy mực ngang và dọc Mã số máy Tầm hoạt động GLL 2-50 Professional 3 601 K63 1.. – Tiêu chuẩn – Có chế độ xung tín hiệu – Có thiết bị thu laze Cốt Thủy Chuẩn Chính Xác Phạm vi tự lấy cốt thủy
  • Страница 221 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 221 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Tiếng Việt | 221  Tháo pin ra khỏi dụng cụ đo khi không sử dụng trong một thời gian không xác định. Khi cất lưu kho trong một thời gian không xác định, pin có thể bị ăn mòn và tự phóng hết điện. Vận Hành Vận hành Ban đầu  Bảo vệ dụng cụ
  • Страница 222 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 222 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 222 | Tiếng Việt Nếu chức năng lấy cốt thủy chuẩn tự động không thể hoạt động được, vd. bởi bề mặt nơi đặt dụng cụ đo có độ nghiêng lệch nhiều hơn 4° từ một bề mặt nằm ngang, luồng laze nhấp nháy. Trong trường hợp này, mang dụng cụ đo đến
  • Страница 223 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 223 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Tiếng Việt | 223 B 180˚ A d A – Không làm thay đổi chiều cao, xoay dụng cụ đo vòng quanh 180°. Rọi thẳng vào tường A cách sao cho đường laze thẳng đứng đi qua điểm I đã được đánh dấu trước đó, Cho dụng cụ đo lấy mực và đánh dấu điểm giao
  • Страница 224 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 224 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 224 | Tiếng Việt Hướng Dẫn Sử Dụng 2 ,5 m 2 ,5 m  Luôn luôn sử dụng tâm điểm của đường laze để đánh dấu. Chiều rộng của đường laze thay đổi tùy theo khoảng cách. – Đánh dấu tâm điểm của đường laze thẳng đứng ngay tại sàn nhà dưới khung
  • Страница 225 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 225 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM Tiếng Việt | 225  Không được sử dụng kính nhìn laze như là kính bảo hộ lao động. Kính nhìn laze được sử dụng để cải thiện sự quan sát luồng laze, nhưng chúng không bảo vệ chống lại tia bức xạ laze.  Không được sử dụng kính nhìn laze như
  • Страница 226 из 240
    OBJ_BUCH-817-005.book Page 226 Tuesday, May 6, 2014 10:15 AM 226 | Tiếng Việt Thải bỏ Dụng cụ đo, phụ kiện và bao bì phải được phân loại để tái chế theo hướng thân thiện với môi trường. Không được thải bỏ dụng cụ đo và pin/pin nạp điện lại được vào chung với rác sinh hoạt! Được quyền thay đổi nội
  • Страница 227 из 240
    ‫‪ | 227‬يبرع‬ ‫أمثلة شغل (تراجع الصور ‪)H – K‬‬ ‫تبليط البالط األرضي بزاوية تبلغ ‪( 45°‬تراجع الصورة ‪)J‬‬ ‫ركب عدة القياس بحاضن المنصب الثالثي القوائم ‪ 6‬علی‬ ‫المسمار ‪ 16‬بقرص التسوية‪ .‬ركزها علی البروز المتوسط‬ ‫بقرص التسوية ‪ 12‬بحيث يمر خط الليزر العامودي من‬ ‫منتصف مساعد التسوية ‪ .15‬قم
  • Страница 228 из 240
    ‫يبرع | ‪228‬‬ ‫يحسب التفاوت األقصی ‪ dmax‬المسموح بالطريقة التالية‪:‬‬ ‫يحسب التفاوت األقصی ‪ dmax‬المسموح بالطريقة التالية‪:‬‬ ‫مثال‪ :‬يبلغ التفاوت األقصی المسموح عندما يبلغ البعد بين‬ ‫الجدارين ‪ 5‬م ‪ 5 x 2 = dmax‬م ‪ 0,3 x‬مم‪/‬م = ‪ 3‬مم‪ .‬أي أنه‬ ‫يجوز أن يبلغ البعد األقصی بين العالمتين ‪
  • Страница 229 из 240
    ‫‪ | 229‬يبرع‬ ‫‪B‬‬ ‫‪180°‬‬ ‫‪A‬‬ ‫تفحص دقة التسوية بالخط األفقي‬ ‫لكي يتم التفحص‪ ،‬فإنك بحاجة إلی مساحة خالية تبلغ ‪ 5 x 5‬م‬ ‫تقريبا‪.‬‬ ‫‪− −‬اركن عدة القياس علی أرضية ثابتة ومستوية بمنتصف‬ ‫المسافة بين الجدارين ‪ A‬و ‪ .B‬اسمح بتسوية عدة‬ ‫القياس بالتشغيل األفقي‪.‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪m‬‬ ‫‪,0‬‬ ‫‪m‬‬
  • Страница 230 из 240
    ‫يبرع | ‪230‬‬ ‫◀ ◀ال توجه شعاع الليزر علی األشخاص أو الحيوانات وال‬ ‫توجه أنت نظرك إلی شعاع الليزر‪ ،‬وال حتی عن بعد‬ ‫كبير‪.‬‬ ‫من أجل إطفاء عدة القياس يدفع مفتاح التشغيل‬ ‫واإلطفاء ‪ 7‬إلی المركز "‪ ."off‬يتم إقفال وحدة التأرجح عند‬ ‫اإلطفاء‪.‬‬ ‫إلغاء آلية اإلطفاء‬ ‫تطفأ عدة القياس بعد ‪
  • Страница 231 из 240
    ‫‪ | 231‬يبرع‬ ‫ليزر الخطوط المتصالبة‬ ‫‪GLL 2-50 Professional‬‬ ‫درجة الليزر‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ 635‬نانومتر‪ 1> ،‬ميليواط‬ ‫طراز الليزر‬ ‫‪C6‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪ 1 600/1‬ثا‬ ‫مدة أقصر نبضة‬ ‫حاضن المنصب الثالثي القوائم‬ ‫"‪1/4‬‬ ‫‪ 1,5 x 3‬فولط ‪(AA) LR6‬‬ ‫بطاريات‬ ‫‪ 12‬ساعة‬ ‫مدة التشغيل التقريبية‬ ‫‪ 30‬د‬
  • Страница 232 из 240
    ‫يبرع | ‪232‬‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫يجب قراءة ومراعاة جميع اإلرشادات‬ ‫للعمل بعدة القياس بأمان وبال مخاطرات‪.‬‬ ‫ال تتلف الالفتات التحذيرية الموجودة علی‬ ‫عدة القياس أبدا‪ .‬احتفظ بهذه التعليمات‬ ‫بحالة جيدة‪ ،‬واحرص على إرفاقها بعدة‬ ‫القياس في حالة إعطائها لشخص آخر‪.‬‬ ‫◀ ◀احترس – إن استخدمت تجهيزات
  • Страница 233 из 240
    ‫‪ | 233‬ىسراف‬ ‫در صورت از کار افتادن ابزار اندازه گیری‪ ،‬با وجود دقت‬ ‫بسیاری که در مراحل تولید و آزمایش آن صورت گرفته‬ ‫است‪ ،‬باید برای تعمیر آن به یکی از تعمیرگاه های مجاز و‬ ‫مراکز خدمات پس از فروش ابزارآالت برقی بوش مراجعه‬ ‫کنید‪ .‬ابزار اندازه گیری را هرگز سر خود باز نکنید‪.‬‬ ‫برای
  • Страница 234 из 240
    ‫ىسراف | ‪234‬‬ ‫‪ dmax = 2 x 2 m x 0,3 mm/m = 1,2 mm‬باشد‪ .‬در نتیجه عالمت‬ ‫گذاری ها می توانند حداکثر ‪ 1,2 mm‬میلیمتر و نه بیش از‬ ‫آن‪ ،‬از هم فاصله داشته باشند‪.‬‬ ‫راهنمائی های عملی‬ ‫◀ ◀همواره مرکز خط لیزر را برای عالمتگذاری انتخاب‬ ‫کنید‪ .‬پهنای خط لیزر با تغییر فاصله تغییر می کند‪.‬‬
  • Страница 235 из 240
    ‫‪ | 235‬ىسراف‬ ‫نحوه کنترل دقت تراز خط عمودی‬ ‫برای کنترل به یک بازشو َ‬ ‫در (بر روی یک سطح مستحکم) که‬ ‫در هر طرف آن حداقل ‪ 2,5‬متر فضای آزاد باشد نیاز است‪.‬‬ ‫‪− −‬ابزار اندازه گیری را به فاصله ‪ 2,5 m‬از برش َ‬ ‫در بر روی‬ ‫یک سطح محکم و مسطح قرار بدهید (آنرا بر روی یک‬ ‫سه پایه قرار ندهید)‪
  • Страница 236 из 240
    ‫ىسراف | ‪236‬‬ ‫دقت تراز کردن‬ ‫عوامل تاثیر گذارنده در دقت عمل‬ ‫بیشترین تاثیر را دمای محیط کار دارد‪ .‬بخصوص اختالفات‬ ‫و تفاوت دما در سیر جریان دما از سطح پائین (كف) به باال‬ ‫می توانند پرتو لیزر را منحرف كنند‪.‬‬ ‫از آنجا كه قشرهای دما در نزدیكی زمین (کف) بیشتر و‬ ‫متراکم تر از نقاط دیگر است‪
  • Страница 237 из 240
    ‫‪ | 237‬ىسراف‬ ‫استفاده قرار بدهید‪ .‬دمای حاد (گرما و سرمای شدید)‬ ‫و یا نوسان شدید دما می تواند در دقت اندازه گیری‬ ‫تأثیر منفی بگذارد‪.‬‬ ‫◀ ◀از ابزار اندازه گیری در برابر ضربه محافظت کنید و از‬ ‫به زمین افتادن آن جلوگیری بعمل آورید‪ .‬در صورت‬ ‫ایجاد عوامل تاثیر گذارنده خارجی بر روی ابزار
  • Страница 238 из 240
    ‫ىسراف | ‪238‬‬ ‫لیزر خطی (متقاطع)‬ ‫‪GLL2-50 Professional‬‬ ‫دمای نگهداری در انبار‬ ‫‪–20 °C...+ 70 °C‬‬ ‫حداکثر رطوبت نسبی هوا‬ ‫‪90 %‬‬ ‫کالس لیزر‬ ‫‪2‬‬ ‫مشخصات پرتو لیزر‬ ‫‪635 nm,< 1 mW‬‬ ‫‪C6‬‬ ‫‪1‬‬ ‫کوتاهترین مدت ضربان (تپش)‬ ‫‪1/1 600 s‬‬ ‫(رزوه) محل اتصال سه پایه‬ ‫"‪1/4‬‬ ‫باتری ها‬
  • Страница 239 из 240
    ‫‪ | 239‬ىسراف‬ ‫راهنمائی های ایمنی‬ ‫جهت کار کردن بی خطر و ایمن با ابزار‬ ‫اندازه گیری به تمام راهنماییها توجه‬ ‫کنید‪ .‬برچسب های هشدار بر روی ابزار‬ ‫برقی را هرگز نپوشانید‪ .‬این راهنماییها را‬ ‫خوب نگهدارید و آن را هنگام دادن ابزار‬ ‫اندازه گیری فراموش نکنید‪.‬‬ ‫◀ ◀احتیاط – چنانچه دستورالعمل و
  • Страница 240 из 240