![background image](/i/bosch/112349/bosch-kgn-39h76/h/bosch-kgn-39h76-092.png)
ru
92
Ec
o e ec e
■
a o y ee coc a
e ac
e
o a a e
.
Cy ec ye o ac oc y y
,
o opo e o ep a
c ,
a p
c
ap o
o opo
e
a y a
c
o
e o o
e e!
■
Xo o
– o e
py
a
e e !
■
B c y ae c xo o
a
, ep
o op x a p
ae c a a o :
xpa
e
o a
a
e oc y
o
e e ec e!
O
a
op a
■
,
■
p o o e
e o o
a.
Э
.
Co ac o pe
ca
pe
EC
2004/108/EC,
o o p
op p
pa o e e co ae pa
o o ex.
.
a
o o p
op o e ae
coo e c y
pe o a
pe
ca
o ex
e e o ac oc
e p
ec x
p
opo (EN 60335-2-24).
У
a a
o
y
a
*
У
a
y a o
Bec y a o o
a ep a , o op
c o
o a c
a
xo o
a p pa c op po e,
p o e
op
o epepa o
e a oc pe a o py a
e
cpe e. B ec e, o a y c a, B c o
a
e o a
o py a
e
cpe
, c a y a o y a
o o
y
y
a
.
op a
o a ya
x e o ax
y
a
B o e e o y
y Ba e o op o o o a e a
a
c pa
x op a ax o ec y
Ba e o
e c a.
*
У
a
c apo o
xo o
a
O c y
e c o cpo c ap e
o
e xo o
e
pacc a p a a ec o e
e
o xo
!
a o ap o o
o
y
a
x y ae c o y
e
oe c p e.
Э
o
o o e po p
op
ee o o a e
e
coo e c
c y a a
pe
EC 2002/96/EG
o oc e
o o c y
x c o
cpo e p
ec
x
e po
x p
opo (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE). B
o
o y e e co ep a c
pe
ca
o oc e
o
pa
p e a y
a
o c y
x c o cpo
p
opo , e c y
x
pa
ax EC.
Document Outline
- sv Bruksanvisning
- KGN..
- Säkerhetsanvisningar och varningar 6
- Råd beträffande skrotning 8
- Medföljer leveransen 8
- Observera rumstemperatur och ventilation 9
- Ansluta skåpet 9
- Översiktsbild 10
- Slå på skåpet 11
- Ställa in temperaturen 11
- Energisparmod 12
- Larmfunktion 12
- Nyttovolym 13
- Kylutrymme 13
- Superkylningen 13
- Frysutrymme 13
- Infrysningskapacitet 14
- Infrysning och förvaring 14
- Frysa in färska livsmedel 14
- Superinfrysning 15
- Upptining 16
- Skåpets 16
- Klistermärke ”OK” 17
- Stänga av strömmen och ta skåpet ur drift 17
- Rengöring och skötsel 17
- Belysning (LED) 18
- Så här kan du spara energi 19
- Driftsljud 19
- Enklare fel man själv kan åtgärda 20
- Service 21
- Informasjon og advarsler om sikkerhet 22
- Informasjon om avhending av apparat (skroting) 24
- Leveringsomfang 24
- Ta hensyn til romtemperaturen og ventilasjonen 25
- Elektrisk tilkopling 25
- Bli kjent med apparatet 26
- Innkopling av apparatet 27
- Innstilling av temperatur 27
- Energisparemodus 28
- Alarmfunksjon 28
- Nettovolum 28
- Kjølerommet 29
- Superkjøling 29
- Fryserom 29
- Max. frysekapasitet 29
- Frysing og lagring 30
- Nedfrysing av ferske matvarer 30
- Superfrysing 31
- Tining av frosne varer 32
- Interiøret 32
- Klistremerke “OK” 33
- Når apparatet skal slås av og tas ut av bruk 33
- Rengjøring av apparatet 33
- Lys (LED) 34
- Slik kan du spare energi 35
- Driftsstøy fra apparatet 35
- Små feil som du kan utbedre selv 36
- Kundeservice 37
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 38
- Kierrätysohjeet 40
- Toimituskokonaisuus 40
- Sijoitustilan lämpötila ja ilmankierto 41
- Laitteen sähköliitäntä 41
- Tutustuminen laitteeseen 42
- Laitteen kytkeminen toimintaan 43
- Lämpötilan säätö 43
- Energiansäästötila 44
- Hälytystoiminto 44
- Käyttötilavuus 44
- Jääkaappiosa 45
- Pikajäähdytys 45
- Pakastinosa 45
- Maksimi pakastusteho 46
- Pakastaminen ja pakasteiden säilyttäminen 46
- Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen 46
- Pikapakastus 47
- Pakasteiden sulattaminen 48
- Varustelu 48
- Tarra »OK« 49
- Laitteen kytkeminen pois toiminnasta ja väliaikainen käytöstä poisto 49
- Laitteen puhdistus 50
- Valaisin (LED) 51
- Näin voit säästää energiaa 51
- Käyntiäänet 51
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 52
- Huoltopalvelu 53
- Sikkerheds- og advarselshenvisninger 54
- Bortskaffelse 56
- Leveringsomfang 56
- Rumtemperatur og ventilation 57
- Tilslut skabet 57
- Lær skabet at kende 59
- Tænd skabet 60
- Temperaturindstilling 60
- Energisparefunktion 61
- Alarmfunktion 61
- Rumindhold 61
- Køleafdeling 62
- Superkøling 62
- Fryseafdeling 62
- Frysekapacitet 63
- Frysning og opbevaring 63
- Indfrysning af ferske fødevarer 63
- Superfrysning 64
- Optøning af dybfrostvarer 65
- Udstyr 65
- Mærkaten „OK“ 66
- Sluk, ikke i brug 66
- Rengør skabet 66
- Belysning (LED) 67
- Sådan sparer du energi 68
- Driftsstøj 68
- Afhjælpning af små forstyrrelser 69
- Service 70
- Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze 71
- Wskazówki dotyczące usuwania starego urządzenia i opakowania 73
- Zakres dostawy 74
- Zwracaći uwagęi na temperaturę pomieszczenia i dopływ powietrza 74
- Podłączenie urządzenia 75
- Opis urządzenia 76
- Włączanie urządzenia 77
- Nastawianie temperatury 77
- Tryb oszczędności energii 78
- Funkcja alarm 78
- Pojemność użytkowa 79
- Komora chłodzenia 79
- Funkcja „super chłodzenie“ 79
- Komora zamrażania 80
- Maksymalna wydajność zamrażania 80
- Zamrażaniei produktówi spożywczychi i przechowywanie mrożonek 80
- Zamrażaniei świeżychi produktów spożywczych 81
- Funkcja „super zamrażanie“ 82
- Rozmrażanie mrożonek 82
- Wyposażenie 83
- Naklejka „OK“ 84
- Wyłączaniei urządzeniai i wyłączanie na dłuższy czas 85
- Czyszczenie urządzenia 85
- Oświetlenie (LED) 86
- Oszczędzanie energii 87
- Odgłosy pracy urządzenia 87
- Sami usuwamy drobne usterki 88
- Serwis obsługi klienta 89
- Укaзaнияi пo бeзoпacнocти и пpeдyпpeждeния 90
- Укaзaния пo yтилизaции 92
- Oбъeм пocтaвки 93
- Teмпepaтypai oкpyжaющeйi cpeды и вeнтиляция 93
- Подключение бытового прибора 94
- Знакомство с бытовым прибором 95
- Включение бытового прибора 96
- Уcтaнoвкa тeмпepaтypы 97
- Peжим экoнoмии элeктpoэнepгии 97
- Предупредительная функция 97
- Пoлeзный oбъeм 98
- Xoлoдильнoe oтдeлeниe 98
- Cyпepoxлaждeниe 99
- Mopoзильнoe oтдeлeниe 99
- Maкc.i пpoизвoдитeльнocть зaмopaживaния 100
- Зaмopaживaниei и xpaнeниe пpoдyктoв 100
- Зaмopaживaниei cвeжиx пpoдyктoв питaния 101
- Cyпepзaмopaживaниe 102
- Paзмopaживaниe пpoдyктoв 102
- Cпeциaльнoe ocнaщeниe 103
- Haклeйкa «OK» 104
- Bыключeниei прибораi и вывoд eгo из экcплyaтaции 105
- Чистка бытового прибора 105
- Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) 106
- Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию 106
- Paбoчиe шyмы 107
- Caмocтoятeльнoei ycтpaнeниe мeлкиx нeиcпpaвнocтeй 108
- Cлyжбa cepвиca 110
- Υποδείξειςi ασφαλείαςi και προειδοποιητικές υποδείξεις 111
- Υποδείξεις απόσυρσης 113
- Συνοδεύουν τη συσκευή 114
- Προσέχετεi τη θερμοκρασίαi και τον αερισμό του χώρου 114
- Σύνδεση της συσκευής 115
- Γνωρίστε τη συσκευή 116
- Θέση της συσκευής σε λειτουργία 117
- Ρύθμιση θερμοκρασίας 117
- Οικονομικός τρόπος λειτουργίας 118
- Λειτουργία συναγερμού 118
- Ωφέλιμο περιεχόμενο 119
- Χώρος συντήρησης 119
- Υπερψύξη 120
- Χώρος κατάψυξης 120
- Μέγ. απόδοση κατάψυξης 120
- Κατάψυξη και αποθήκευση 120
- Κατάψυξη νωπών τροφίμων 121
- Υπερκατάψυξη 122
- Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων 122
- Εξοπλισμός 123
- Επικολλημένη ετικέτα ”ΟΚ” 124
- Σβήσιμοi καιi μακροχρόνιαi θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας 125
- Καθαρισμός της συσκευής 125
- Φωτισμός (LED) 126
- Έτσιi μπορείτεi να εξοικονομήσετε ενέργεια 126
- Θόρυβοι λειτουργίας 127
- Πώςi θαi διορθώσετεi μόνες/-οι σας μικροβλάβες 128
- Υπηρεσίαi τεχνικήςi εξυπηρέτησης πελατών 130
- sv Innehållsförteckningsv Bruksanvisning
- Säkerhetsanvisningar och varningar
- Innan skåpet tas i bruk:
- Teknisk säkerhet
- Vid användningen
- ■ Använd aldrig elektriska apparater inuti kylskåpet (t.ex. värmeelement, elektrisk icemaker osv.). Explosionsrisk!
- ■ Använd under inga omständigheter ångtvätt vid rengöring och avfrostning! Ångan kan nå spänningsförande delar av skåpet och orsaka kortslutning. Risk för stötar!
- ■ Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost och is. Då kan du nämligen skada kylmediumskanalerna. Kylmedel som sprutar ut kan leda till ögonskador eller antändas.
- ■ Förvara aldrig produkter som innehåller brännbara drivgaser (t.ex. gräddspray, sprayflaskor) eller explosiva gaser och vätskor i skåpet. Explosionsrisk!
- ■ Stöd dig aldrig på dörren och använd inte sockel eller utdragslådor som trappsteg.
- ■ Vid avfrostning och rengöring, dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen. Dra i stickkontakten, inte i sladden.
- ■ Starkspritflaskor bör förvaras stående och väl tillslutna.
- ■ Se till att fett och olja inte kommer i beröring med skåpets plastdetaljer eller med tätningslisten runt dörren. Plastdetaljer eller tätningslisten runt dörren kan annars luckras upp.
- ■ Täck inte för ventilationsöppningarna.
- ■ Personer (inklusive barn) med begränsade fysiska, sensoriska eller psykiska förmågor eller förståndshandikappade får endast använda denna produkt under uppsikt av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de av denna bruksanvisn...
- ■ Förvara aldrig vätskor i flaskor eller burkar i frysutrymmet (i synnerhet inte kolsyrade drycker). Flaskor eller burkar kan gå sönder!
- ■ Stoppa aldrig djupfrysta varor i munnen direkt efter det att varan tagits ut ur frysen. Risk för frysbrännskada!
- ■ Undvik längre kontakt med händerna och den djupfrysta varan, is eller kylslingorna osv. Risk för frysbrännskada!
- Barn i hemmet
- Allmänna bestämmelser
- Råd beträffande skrotning
- Medföljer leveransen
- Observera rumstemperatur och ventilation
- Ansluta skåpet
- Översiktsbild
- Slå på skåpet
- ■ Kylutrymme: +4 °C
- ■ Frysutrymme: –18 °C
- Råd beträffande användningen
- ■ Det kan dröja flera timmar innan den inställda temperaturen uppnås.
- ■ Tack vare det helautomatiska No Frost-systemet blir det ingen is i frysen. Du behöver inte längre avfrosta skåpet.
- ■ Skåpets framsida blir delvis lätt uppvärmd vilket förhindrar kondens i närheten av dörrtätningen.
- ■ Det kan vara svårt att öppna dörren till frysutrymmet igen strax efter det att du stängt den. Vänta i så fall ett slag så att det inte längre är undertryck i skåpet.
- Ställa in temperaturen
- Energisparmod
- Larmfunktion
- Nyttovolym
- Kylutrymme
- Superkylningen
- Frysutrymme
- Infrysningskapacitet
- Infrysning och förvaring
- Frysa in färska livsmedel
- ■ Lämpligt att frysa in är t.ex.: Bakverk, fisk, och havsfrukter, kött, vilt, fågel, grönsaker, frukt, kryddor, ägg utan skal, mjölkprodukter såsom ost, smör och kvark, färdigrätter och matrester såsom soppor, grytor, tillagat kött och...
- ■ Olämpligt att frysa in är t.ex.: Grönsakssorter som vanligtvis äts råa, såsom bladsallad eller rädisor, ägg med skal, vindruvor, hela äpplen, päron och persikor, hårdkokta ägg, yoghurt, filmjölk, gräddfil, crème fraîche och majonnäs
- Förpacka djupfrysta varor
- Hållbarheten hos en djupfryst vara
- Superinfrysning
- Upptining
- Skåpets
- Klistermärke ”OK”
- Stänga av strömmen och ta skåpet ur drift
- Rengöring och skötsel
- m Obs
- ■ Använd inga sand-, klor- eller syrahaltiga puts- eller lösningsmedel.
- ■ Använd inga svampar som kan repa.
- På de metalliska ytorna kan korrosion uppstå.
- ■ Diska aldrig hyllor och fack i diskmaskinen.
- Delarna kan deformeras!
- ■ öppningarna nedtill i främre delen av frysfacket,
- ■ manöverpanelen,
- ■ och belysningen.
- Gör så här:
- Skåpets interiör
- Belysning (LED)
- Så här kan du spara energi
- ■ Ställ skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ det inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla (t.ex. element, spis).
- Använd vid behov en isolerande skiva.
- ■ Låt varma rätter och drycker först svalna innan du lägger in dem i skåpet!
- ■ Lägg djupfrysta varor i kylskåpet för upptining. Därmed utnyttjar du deras kyla till de matvaror som finns i kylen.
- ■ Låt skåpdörren stå öppen så kort tid som möjligt!
- ■ Då och då bör man rengöra skåpets baksida med borste eller dammsugare för att spara ström.
- ■ Om det finns: Montera väggavståndshållare för att nå den för skåpet redovisade energiupptagningen (se monteringsanvisning). Ett reducerat väggavstånd inskränker skåpets funktion. Energiupptagningen kan då ändras obetydligt. Avstånde...
- Driftsljud
- Enklare fel man själv kan åtgärda
- no Innholdsfortegnelseno Bruksanvisning
- Informasjon og advarsler om sikkerhet
- Før apparatet blir tatt i bruk
- Teknisk sikkerhet
- Under bruken
- ■ Det må aldri brukes elektriske apparater inne i dette apparatet (f. eks. varmeapparater, elektriske isberedere osv.). Fare for eksplosjon!
- ■ Rim aldri av eller rengjør apparatet med dampvasker! Dampen kan trenge inn i de elektriske delene og kan utløse en kostslutning. Fare for elektrisk støt!
- ■ Ikke bruk gjenstander som er spisse eller har skarpe kanter til å fjerne rim og islag. De kan ødelegge rørene for kjølemiddel. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette antenne eller det kan føre til skade på øynene.
- ■ Ikke lagre produkter med brennbar drivgass (f. eks. spraybokser) og ingen eksplosive stoffer i kjøleskapet. Fare for eksplosjon!
- ■ Sokkel, uttrekk, dører osv. må ikke brukes som stigbrett eller som støtte.
- ■ For avriming og rengjøring må støpselet trekkes ut eller sikringen slås av. Dra i støpselet, ikke i ledningen.
- ■ Alkohol med høy prosent må kun lagret stående og i godt lukkede flasker.
- ■ Deler av kunststoff og dørpakninger må ikke bli tilsmusset med fett eller olje. Kunststoff og dørpakninger blir porøs av dette.
- ■ Ventilasjonsåpningene på apparatet må aldri dekkes til eller blokkeres.
- ■ Personer (også barn) med innskrenket fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller som ikke har kjennskap til bruken, må kun benytte dette apparatet dersom de blir overvåket av en annen, ansvarlig person eller dersom de får anvisning i bruke...
- ■ I fryserommet må det ikke lagres flasker eller bokser (særlig kullsyreholdige drikkevarer). Flasker og bokser kan sprekke!
- ■ Ikke ta frosne varer inn i munnen straks etter de blir tatt ut av fryserommet. Fare for fryseforbrenning!
- ■ Unngå lengere kontakt med hendene og frosne varer, is eller dampristene på fryseren osv. Fare for fryseforbrenning!
- Barn i husholdningen
- Generelle bestemmelser
- Informasjon om avhending av apparat (skroting)
- Leveringsomfang
- Ta hensyn til romtemperaturen og ventilasjonen
- Elektrisk tilkopling
- Bli kjent med apparatet
- Innkopling av apparatet
- ■ Kjølerom: +4 °C
- ■ Fryserom: –18 °C
- Opplysninger om driften
- ■ Etter innkoplingen kan det vare flere timer før den innstilte temperaturen er nådd.
- ■ På grunn av det helautomatiske No Frost-systemet forblir fryserommet isfritt. Det er ikke nødvendig å avrime dette.
- ■ Frontsiden på apparatet blir delvis lett oppvarmet, dette forhindrer at det danner seg kondensvann ved dørpakningen.
- ■ Dersom døren på fryserommet ikke lar seg åpne straks igjen etter at den er blitt lukket, må du vente et øyeblikk inntil undertrykket som er oppstått har jevnet seg ut.
- Innstilling av temperatur
- Energisparemodus
- Alarmfunksjon
- Nettovolum
- Kjølerommet
- Superkjøling
- Fryserom
- Max. frysekapasitet
- Frysing og lagring
- Nedfrysing av ferske matvarer
- ■ Ting som egner seg for nedfrysing: Bakevarer, fisk og havfrukter, kjøtt, vilt, fjærkre, grønnsaker, frukt, urter uten skall, melkeprodukter som ost, smør eller kvarg, ferdigretter og matrester som suppe, lapskaus, kokt kjøtt og fisk, potetre...
- ■ Ting som ikke egner seg for nedfrysing: Grønnsaksorter som vanligvis blir spist rå, som f. eks. bladsalat eller reddik, egg med skall, vindruer, hele epler, pærer og fersken, hardkokte egg, joghurt, surmelk, sur fløte, crème fraîche og majones
- Innpakning av frysevarer
- Holdbarhet for de frosne varene
- Superfrysing
- Tining av frosne varer
- Interiøret
- Klistremerke “OK”
- Når apparatet skal slås av og tas ut av bruk
- Rengjøring av apparatet
- m Obs
- ■ Ikke bruk pusse- eller løsemidler som inneholder sand, klorid eller syre.
- ■ Ikke bruk skurende eller skrapende svamper.
- På metalloverflatene kan det oppstå korrosjon.
- ■ Hyllene og beholderne må aldri vaskes i oppvaskmaskin.
- Delene kan bli deformert!
- ■ åpningssprekkene framme i bunnen av fryserommet,
- ■ betjeningselementene,
- ■ og i lampen.
- Gå fram som følger:
- Interiøret
- Lys (LED)
- Slik kan du spare energi
- ■ Apparatet må stilles opp i et tørt, godt ventilert rom! Stedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke i nærheten av en varmekilde (som f. eks. komfyr, varmeovn etc).
- Bruk om nødvendig en isolasjonsplate.
- ■ Varm mat og drikke må alltid avkjøles før de settes inn i skapet!
- ■ Legg de frosne varene inn i kjølerommet når det skal tine opp. Dermed kan kulden fra de frosne varene brukes til å kjøle matvarene i skapet.
- ■ Døren på apparatet må åpnes så lite som mulig!
- ■ Baksiden av apparatet må av og til rengjøres med en støvsuber eller en kost for å unngå for høyt strømforbruk.
- ■ Dersom dette finnes: Monter avstandsholder til veggen, for å oppnå det oppgitte energiopptaket til apparatet (se monteringsveiledningen). En redusert avstand til veggen innskrenker ikke funksjonen til apparatet. Energiopptaket kan imidlertid da...
- Driftsstøy fra apparatet
- Små feil som du kan utbedre selv
- Informasjon og advarsler om sikkerhet
- fi Sisällysluettelofi Käyttöohje
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Ennenkuin otat uuden laitteen käyttöön
- Tekninen turvallisuus
- Käytön aikana
- ■ Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita (esim. lämmittimiä, sähkökäyttöisiä jääpalakoneita). Räjähdysvaara!
- ■ Älä käytä höyrypesureita laitteen sulattamiseen tai puhdistamiseen. Höyryä voi päästä sähkölaitteisiin, jolloin seurauksena saattaa olla oikosulku. Sähköiskun vaara!
- ■ Älä käytä teräväpäisiä tai -reunaisia esineitä huurteen ja jään poistamiseen. Kylmäainekierron putket voivat vaurioitua. Ulosroiskuva kylmäaine voi syttyä tuleen tai aiheuttaa silmävammoja.
- ■ Älä säilytä kylmälaitteessa räjähdysalttiita aineita (esim. spraykermavaahtoa, suihkepulloja). Räjähdysvaara!
- ■ Älä astu jalustan, ulosvedettävien osien, ovien jne. päälle äläkä nojaa niihin.
- ■ Kun sulatat tai puhdistat kylmälaitteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta tai kierrä irti sulake tai kytke sitä vastaava automaattisulake pois päältä. Vedä pistokkeesta, älä liitäntäjohdosta.
- ■ Säilytä pulloja, joissa on korkeaprosenttista alkoholia, vain pystyasennossa ja tiiviisti suljettuna.
- ■ Varo ettei muoviosiin ja ovitiivisteeseen pääse öljyä ja rasvaa. Muoviosat ja ovitiiviste saattavat silloin haurastua.
- ■ Älä peitä ilmankiertoaukkoja tai aseta mitään niiden eteen.
- ■ Henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka ovat fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun he ovat saaneet opastusta la...
- ■ Älä säilytä pakastinosassa pulloissa ja tölkeissä olevia nesteitä (etenkin jos kyseessä ovat hiilihappoiset nesteet). Pullot ja tölkit saattavat rikkoutua!
- ■ Älä laita pakastinosasta otettuja pakasteita heti suuhun. Jäätymisvamman vaara!
- ■ Varo koskettamasta käsin pitemmän aikaa pakasteita, jäätä, höyrystimen putkia tms. Jäätymisvamman vaara!
- Lapsia koskevat varoitukset
- Yleisiä määräyksiä
- Kierrätysohjeet
- Toimituskokonaisuus
- Sijoitustilan lämpötila ja ilmankierto
- Laitteen sähköliitäntä
- Tutustuminen laitteeseen
- Laitteen kytkeminen toimintaan
- ■ Jääkaappiosa: +4 °C
- ■ Pakastinosa: –18 °C
- Käyttöä koskevia huomautuksia
- ■ Kun kaappi on kytketty toimintaan, saattaa kestää monta tuntia, ennen kuin säädetyt lämpötilat on saavutettu.
- ■ Täysautomaattisen No Frost- järjestelmän ansiosta pakastinosaan ei muodostu jäätä. Pakastinosaa ei tarvitse enää sulattaa.
- ■ Kaapin sivujen osittaisella lämmittämisellä estetään kondenssiveden muodostuminen ovitiivisteen alueelle.
- ■ Jos pakastinosan ovea ei saa heti auki sen sulkemisen jälkeen, niin odota hetki, kunnes alipaine on tasaantunut.
- Lämpötilan säätö
- Energiansäästötila
- Hälytystoiminto
- Käyttötilavuus
- Jääkaappiosa
- Pikajäähdytys
- Pakastinosa
- Maksimi pakastusteho
- Pakastaminen ja pakasteiden säilyttäminen
- Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen
- ■ Voit pakastaa seuraavia elintarvikkeita: Leivonnaiset, kala ja äyriäiset, liha, riistaliha, linnunliha, vihannekset, hedelmät, yrtit, kananmunat ilman kuorta, meijerituotteet kuten juusto, voi ja rahka, valmisruoat ja tähteeksi jäänyt ruoka...
- ■ Et voi pakastaa seuraavia elintarvikkeita: Vihannekset, jotka tavallisesti syödään raakana, kuten lehtisalaatit tai retiisit, kuorimattomat kananmunat, viinirypäleet, kokonaiset omenat, päärynät ja persikat, kovaksi keitetyt kananmunat, jo...
- Pakasteiden pakkaaminen
- Pakasteiden säilyvyysaika
- Pikapakastus
- Pakasteiden sulattaminen
- Varustelu
- Tarra »OK«
- Laitteen kytkeminen pois toiminnasta ja väliaikainen käytöstä poisto
- Laitteen puhdistus
- m Huom.
- ■ Älä käytä hankaavia, happamia tai kloridipitoisia puhdistusaineita tai liuottimia.
- ■ Älä käytä hankaavia tai naarmuttavia puhdistusmenetelmiä.
- Metallipinnoille saattaa muodostua korroosiota.
- ■ Älä pese hyllyjä tai rasioita astianpesukoneessa.
- Osien muoto voi muuttua!
- ■ pakastinosan pohjan etuosassa olevaan rakoon,
- ■ ohjaustauluun,
- ■ tai sisävalaisimeen.
- Menettele seuraavasti:
- Varustelu
- Valaisin (LED)
- Näin voit säästää energiaa
- ■ Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto! Kylmälaite ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä lämmönlähteiden, kuten lieden, lämmittimien tms. välittömässä läheisyydessä.
- Käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä.
- ■ Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kaappiin asettamista!
- ■ Sulata pakasteet jääkaapissa. Näin voit käyttää pakasteista lähtevää kylmyyttä jääkaapin jäähdyttämiseen.
- ■ Älä pidä kaapin ovia auki turhan kauan!
- ■ Vältyt lisääntyneeltä sähkönkulutukselta puhdistamalla kaapin takaseinän ajoittain pölynimurilla tai harjalla.
- ■ Mikäli laitteen mukana: Asenna seinävälilevy, jotta kylmälaitteen energiankulutus vastaa ilmoitettua (katso Asennusohje). Jos laitteen ja seinän välinen tila on pienempi, se ei haittaa laitteen toimintaa. Energiankulutus saattaa tällöin m...
- Käyntiäänet
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- da Indholdsfortegnelseda Brugsanvisning
- Sikkerheds- og advarselshenvisninger
- Før skabet tages i brug
- Teknisk sikkerhed
- Under brug
- ■ Der må aldrig benyttes elektriske apparater i skabet (f. eks. varmeaggregater, elektriske ismaskiner osv.). Eksplosionsfare!
- ■ Skabet må under ingen omstændigheder afrimes eller rengøres med et damprengøringsapparat! Dampen kan komme i kontakt med elektriske dele og udløse kortslutning. Risiko for stød!
- ■ Anvend hverken spidse eller skarpkantede genstande til at fjerne rim og islag. Kølemiddelrørerne kan blive beskadiget. Udsprøjtende kølemiddel kan antændes eller føre til øjenskader.
- ■ Væsker i dåser og flasker med brandbare drivgasser (f. eks. spraydåser) samt eksplosive stoffer må ikke opbevares i skabet. Eksplosionsfare!
- ■ Brug ikke sokkel, skuffer og dør som trinbræt.
- ■ Træk stikket ud eller slå hovedafbryderen fra, før skabet afrimes og rengøres. Træk i stikket, ikke i ledningen.
- ■ Spiritus med høj alkoholprocent må kun opbevares i tætlukkede og opretstående flasker.
- ■ Olie og fedt må ikke komme i kontakt med plastikdelene og dørpakningen. Plastikdele og dørpakning kan blive porøse.
- ■ Ventilations- og udluftningsåbningerne på skabet må aldrig dækkes til eller spærres.
- ■ Dette skab må kun benyttes af personer (inkl. børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske færdigheder eller manglende viden, hvis de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person har instrueret dem...
- ■ Væsker i dåser og flasker (især kulsyreholdige drikkevarer) må ikke opbevares i fryseren. Flasker og dåser kan eksplodere!
- ■ Frostvarer må aldrig tages direkte ud af fryseren og puttes i munden. Risiko for forbrænding!
- ■ Undgå længere håndkontakt med frostvarer, is eller fordamperrør osv. Risiko for forbrænding!
- Børn i husholdningen
- Generelle bestemmelser
- Bortskaffelse
- Leveringsomfang
- Rumtemperatur og ventilation
- Tilslut skabet
- Lær skabet at kende
- Tænd skabet
- ■ Køleafdeling: +4 °C
- ■ Fryseafdeling: –18 °C
- Tips i forbindelse med brug
- ■ Efter tænding kan der gå flere timer, til de indstillede temperaturer er nået.
- ■ Takket være det fuldautomatiske No Frost-system danner der sig ikke is i fryseafdelingen. Afrimning er ikke nødvendig.
- ■ Skabsfronten opvarmes en smule, hvilket forhindrer dannelse af kondensvand i området omkring dørpakningen.
- ■ Kan døren til fryseafdelingen ikke åbnes umiddelbart efter at den er blevet lukket, vent da et øjeblik, til det opståede overtryk er udlignet.
- Temperaturindstilling
- Energisparefunktion
- Alarmfunktion
- Rumindhold
- Køleafdeling
- Superkøling
- Fryseafdeling
- Frysekapacitet
- Frysning og opbevaring
- Indfrysning af ferske fødevarer
- ■ Egnede frysevarer: Bagværk, fisk og alt godt fra havet, kød, vildt, fjerkræ, grøntsager, frugt, krydderurter, æg uden skal, mælkeprodukter (f. eks. ost, smør og kvark), færdigretter og madrester som f. eks. suppe, sammenkogte retter, kogt...
- ■ Ikke egnede frysevarer: Grøntsager, der normalt spises i rå tilstand (f. eks. bladsalater eller radisser), æg med skal, vindruer, hele æbler, pærer og ferskner, hårdkogte æg, yogurt, tykmælk, crème fraîche og mayonnaise.
- Frysevarer pakkes ind
- Frostvarernes holdbarhed
- Superfrysning
- Optøning af dybfrostvarer
- Udstyr
- Mærkaten „OK“
- Sluk, ikke i brug
- Rengør skabet
- m Pas på
- ■ Uegnede er sand-, klorid- eller syreholdige rengørings- og opløsningsmidler.
- ■ Brug ikke skurende eller skarpe svampe.
- På de metalliske overflader kan der opstå korrosion.
- ■ Hylder og beholdere må aldrig sættes i opvaskemaskinen.
- Delene kan deformeres!
- ■ åbningsslidserne i det forreste bundområde i fryseren,
- ■ betjeningselementerne,
- ■ og belysningen.
- Fremgangsmåde:
- Udstyr
- Belysning (LED)
- Sådan sparer du energi
- ■ Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum! Skabet bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som ovn, radiator etc.
- Brug evt. en isoleringsplade.
- ■ Varme fødevarer og drikke afkøles, før de sættes i køleskabet.
- ■ Til optøning lægges frysevarer ind i køleafdelingen. Således udnyttes kulden i frysevarerne til køling af fødevarerne.
- ■ Sørg for, at skabet ikke åbnes mere end nødvendigt!
- ■ Skabets bagvæg bør rengøres nu og da med en støvsuger eller en pensel for at undgå øget strømforbrug.
- ■ Hvis til stede: Monter vægafstandsholdere for at opnå skabets dokumenterede energiforbrug (se monteringsvejledning). En reduceret vægafstand indskrænker skabets funktion. Energiforbruget kan så ændre sig minimalt. Afstanden på 75 mm må ik...
- Driftsstøj
- Afhjælpning af små forstyrrelser
- Sikkerheds- og advarselshenvisninger
- pl Spis treścipl Instrukcja obsługi
- Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia
- Bezpieczeństwo techniczne
- Podczas użytkowania
- ■ Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych (np.grzejników, elektrycznych kostkarek do lodu itp.). Niebezpieczeństwo eksplozji!
- ■ Do czyszczenia i rozmrażania nie stosować nigdy urządzeń czyszczących strumieniem pary! Para może osadzić się na przewodach elektrycznych i spowodować zwarcie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- ■ Do usuwania warstwy szronu lub lodu nie wolno używać żadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. W ten sposób można uszkodzić przewody medium chłodniczego. Pryskające medium chłodnicze może się zapalić lub spowodować zranienie oczu.
- ■ W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych produktów, które zawierają palne gazy aerozolowe (np. dozowniki w aerozolu) ani materiałów wybuchowych. Niebezpieczeństwo eksplozji!
- ■ Nie stawać na cokole, wysuwanych szufladach i półkach ani na drzwiach urządzenia; nie używać ich jako podpórki.
- ■ Do rozmrażania i czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki trzymać za obudowę wtyczki; nie ciągnąć za elektryczny przewód zasilający.
- ■ Wysokoprocentowe alkohole przechowywać tylko na stojąco w szczelnie zamkniętych butelkach.
- ■ Elementów z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi nie zabrudzać olejem ani tłuszczem. W przeciwnym przypadku elementy z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi staną się porowate.
- ■ Nie zasłaniać ani nie zastawiać otworów wlotu i wylotu powietrza.
- ■ Urządzenie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie posiadających odpowiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod stałą kontrolą osoby odpowiadającej ...
- ■ W komorze zamrażania nie wolno przechowywać żadnych płynów w butelkach ani w puszkach (szczególnie napojów zawierających dwutlenek węgla). Butelki i puszki mogą pęknąć!
- ■ Mrożonek nie wkładać do ust bezpośrednio po wyjęciu z zamrażalnika. Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!
- ■ Unikać dłuższego kontaktu dłoni z mrożonkami, lodem lub przewodami wyparki itp. Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!
- Dzieci w gospodarstwie domowym
- Przepisy ogólne
- Wskazówki dotyczące usuwania starego urządzenia i opakowania
- Zakres dostawy
- Dostawa składa się z następujących części:
- ■ Urządzenie wolnostojące
- ■ Wyposażenie (zależnie od modelu)
- ■ Instrukcja obsługi
- ■ Instrukcja montażu
- ■ Wykaz punktów serwisowych
- ■ Gwarancja
- ■ Informacje odnośnie zużycia energii elektrycznej i odgłosów podczas pracy urządzenia
- ■ Worek z materiałem montażowym
- Zwracać uwagę na temperaturę pomieszczenia i dopływ powietrza
- Podłączenie urządzenia
- Opis urządzenia
- Włączanie urządzenia
- ■ Komora chłodzenia: +4 °C
- ■ Komora zamrażania: –18 °C
- Wskazówki dotyczące pracy urządzenia
- ■ Po włączeniu urządzenia może upłynąć parę godzin, zanim nastawione temperatury zostaną osiągnięte.
- ■ Dzięki całkowicie automatycznemu systemowi No Frost, w komorze zamrażania nie gromadzi się szron ani lód. Rozmrażanie jest zbyteczne.
- ■ Czołowe ścianki urządzenia są częściowo lekko ogrzewane co zapobiega kondensacji wody w obszarze uszczelnienia drzwi.
- ■ Jeżeli po zamknięciu drzwi komory zamrażania te nie dają się natychmiast ponownie otworzyć, proszę poczekać chwilę, aż wyrówna się powstałe podciśnienie.
- Nastawianie temperatury
- Tryb oszczędności energii
- Funkcja alarm
- Pojemność użytkowa
- Komora chłodzenia
- Funkcja „super chłodzenie“
- Komora zamrażania
- Maksymalna wydajność zamrażania
- Zamrażanie produktów spożywczych i przechowywanie mrożonek
- Zamrażanie świeżych produktów spożywczych
- ■ Do zamrażania nadają się: Pieczywo, ryba oraz owoce morza, mięso, dziczyzna, drób, warzywa, owoce, zioła, jajka bez skorupki, produkty mleczne jak ser, masło i twaróg, gotowe potrawy i resztki potraw jak zupy, dania jednogarnkowe, gotowan...
- ■ Do zamrażania nie nadają się: Rodzaje warzyw, które można spożywać na surowo, jak sałaty liściaste lub rzodkiewka, jajka w skorupce, winogrona, całe jabłka, gruszki oraz brzoskwinie, jajka na twardo, jogurt, zsiadłe mleko, kwaśna śm...
- Opakowanie mrożonek
- Okres przechowywania mrożonek
- Funkcja „super zamrażanie“
- Rozmrażanie mrożonek
- Wyposażenie
- Naklejka „OK“
- Wyłączanie urządzenia i wyłączanie na dłuższy czas
- Czyszczenie urządzenia
- m Uwaga
- ■ Nie wolno stosować żadnych środków czyszczących zawierających piasek, związki chloru, kwasy lub rozpuszczalniki.
- ■ Nie wolno stosować żadnych szorujących ani drapiących gąbek.
- Metalowe powierzchnie mogą ulec korozji.
- ■ Półek i pojemników nie wolno nigdy myć w zmywarkach do naczyń.
- Części te mogą się zdeformować!
- ■ otworów w obszarze przedniej części dna zamrażalnika,
- ■ elementów obsługi,
- ■ i oświetlenia.
- Proszę postępować w następujący sposób:
- Wyposażenie
- Oświetlenie (LED)
- Oszczędzanie energii
- ■ Urządzenie ustawić w suchym, przewietrzanym pomieszczeniu! Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na słońcu ani w pobliżu źródeł ciepła (np. kaloryfery, kuchenka).
- W razie potrzeby zastosować płytę izolacyjną.
- ■ Gorące potrawy i napoje ochłodzić przed włożeniem do urządzenia!
- ■ Mrożonki przeznaczone do rozmrożenia włożyć do komory chłodzenia. W ten sposób mrożonka zostanie wykorzystana do ochłodzenia produktów spożywczych w komorze chłodzenia.
- ■ Drzwi urządzenia otwierać na możliwie krótki okres czasu!
- ■ Tylną ściankę urządzenia czyścić od czasu do czasu odkurzaczem lub pędzlem, aby zapobiec nadmiernemu zużyciu energii elektrycznej.
- ■ Jeżeli dołączone: Proszę zamontować elementy dystansowe, aby osiągnąć podany pobór energii (patrz „Instrukcja montażu“). Zredukowana odległość od ściany nie ogranicza funkcji urządzenia. Pobór energii może się wtedy nieznacz...
- ■ Rozmieszczenie części wyposażenia nie ma żadnego wpływu na pobór energii urządzenia.
- Odgłosy pracy urządzenia
- Sami usuwamy drobne usterki
- Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze
- ru Coдepжaниeru Инcтpyкция пo экcплyaтaции
- Укaзaния пo бeзoпacнocти и пpeдyпpeждeния
- Пpeждe чeм ввecти пpибop в экcплyaтaцию
- Texничecкaя бeзoпacнocть
- Пpи экcплyaтaции
- ■ Hикoгдa нe cтaвьтe внyтpь пpибopa кaкиe-либo включeнныe элeктpoпpибopы (нaпpимep, нaгpeвaтeльныe пpибopы, элeктpичecкиe мopoжeницы и пp.). Взрывоопасность!
- ■ Никогда не используйте для размораживания или чистки бытового прибора пароочистители! Пap мoжeт пoпacть нa элeктpичecкиe дeтaли и вызвaть кopo...
- ■ Инeй и лeд нeльзя yдaлять c пoмoщью пpeдмeтoв c ocтpым кoнцoм или ocтpыми кpaями. Teм caмым Bы мoжeтe пoвpeдить тpyбки, пo кoтopым циpкyлиpyeт xлaдaгeнт. Брызги ...
- ■ Heльзя xpaнить в xoлoдильникe пpoдyкты в aэpoзoльныx yпaкoвкax c гopючими paбoчими гaзaми (нaпpимep, бaллoнчики c pacпылитeльнoй гoлoвкoй) и взpывooпacныe вeщecт...
- ■ Цокольную подставку, выдвижные элементы конструкции, дверцы и прочие детали нельзя использовать в качестве подножки или опоры.
- ■ Перед тем как начать размораживание или чистку бытового прибора, извлеките вилку из розетки или выключите предохранитель. Извлeкaть в...
- ■ Крепкие алкогольные напитки можно хранить в холодильнике лишь в плотно закрытой, установленной вертикально посуде.
- ■ Следите за тем, чтобы на пластмассовые детали и на уплотнитель дверцы не попадали жиры или масла. Инaчe oни мoгyт cтaть пopиcтыми.
- ■ Hикoгдa нe зaкpывaйтe и ничeм нe зaгopaживaйтe вeнтиляциoнныe oтвepcтия бытoвoгo пpибopa.
- ■ Использование данного прибора лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недо...
- ■ B мopoзильнoм oтдeлeнии нeльзя xpaнить жидкocти в бyтылкax или жecтяныx бaнкax (ocoбeннo гaзиpoвaнныe нaпитки). Бутылки и банки могут лопнуть!
- ■ Hикoгдa нe бepитe зaмopoжeнныe пpoдyкты из мopoзильнoгo oтдeлeния cpaзy в poт. Oпacнocть oбмopaживaния!
- ■ Избeгaйтe пpoдoлжитeльнoгo кoнтaктa pyк c зaмopoжeнными пpoдyктaми, льдoм или тpyбкaми иcпapитeля и т. д. Oпacнocть oбмopaживaния!
- Ecли в дoмe ecть дeти
- ■ Упaкoвкy и ee cocтaвныe чacти нeльзя oтдaвaть дeтям. Cyщecтвyeт oпacнocть yдyшья, кoтopoй дeти пoдвepгaютcя, зaкpывшиcь в кapтoннoй кopoбкe или зaпyтaвшиcь в пoлиэ...
- ■ Xoлoдильник – этo нe игpyшкa для дeтeй!
- ■ B cлyчae c xoлoдильникaми, двepь кoтopыx зaкpывaeтcя нa зaмoк: xpaнитe ключ oт зaмкa в нeдocтyпнoм для дeтeй мecтe!
- Oбщaя инфopмaция
- Укaзaния пo yтилизaции
- Oбъeм пocтaвки
- Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды и вeнтиляция
- Подключение бытового прибора
- Знакомство с бытовым прибором
- Включение бытового прибора
- ■ Xoлoдильнoe oтдeлeниe: +4 °C
- ■ Mopoзильнoe oтдeлeниe: –18 °C
- Укaзaния пo экcплyaтaции
- ■ Прибору может потребоваться после включения несколько часов для достижения установленного уровня температуры.
- ■ Блaгoдapя пoлнocтью aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «No Frost» внyтpи мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нe oбpaзyeтcя. В размораживании отделения больше нет необходимости.
- ■ Передняя сторона корпуса местами слегка подогревается, что препятствует образованию конденсата вокруг уплотнителя дверцы.
- ■ Если после закрывания морозильного отделения дверцу не удается сразу снова открыть, то подождите, пожалуйста, некоторое время, пока к...
- Уcтaнoвкa тeмпepaтypы
- Peжим экoнoмии элeктpoэнepгии
- Предупредительная функция
- Пoлeзный oбъeм
- Xoлoдильнoe oтдeлeниe
- Cyпepoxлaждeниe
- Mopoзильнoe oтдeлeниe
- Maкc. пpoизвoдитeльнocть зaмopaживaния
- Зaмopaживaниe и xpaнeниe пpoдyктoв
- Зaмopaживaниe cвeжиx пpoдyктoв питaния
- ■ Замораживать можно: выпечку, рыбу и морепродукты, мясо, дичь, птицу, овощи, фрукты, зелень, яйца без скорлупы, молочные продукты, напр., с...
- ■ Зaмopaживaть нeльзя: употребляемые в пищу преимущественно в сыром виде овощи, напр., листовые салаты или редиска, яйца в скорлупе, виногра...
- Упаковка продуктов для замораживания
- Пpoдoлжитeльнocть xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв
- Cyпepзaмopaживaниe
- Paзмopaживaниe пpoдyктoв
- Cпeциaльнoe ocнaщeниe
- Haклeйкa «OK»
- Bыключeниe прибора и вывoд eгo из экcплyaтaции
- Чистка бытового прибора
- m Внимание
- ■ He пoльзyйтecь cpeдcтвaми для чиcтки и pacтвopитeлями, coдepжaщими пecoк, xлopид или киcлoты.
- ■ He иcпoльзyйтe aбpaзивныx и цapaпaющиx гyбoк для мытья.
- Ha мeтaлличecкиx пoвepxнocтяx мoжeт пoявитьcя кoppoзия.
- ■ Никогда не кладите полки и контейнеры бытового прибора для мытья в посудомоечную машину.
- Oни мoгyт дeфopмиpoвaтьcя!
- ■ B прорези, имеющиеся в передней части дна морозильного отделения,
- ■ элементы управления,
- ■ в cиcтeмy ocвeщeния.
- Пocтyпaйтe cлeдyющим oбpaзoм:
- Cпeциaльнoe ocнaщeниe
- Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax)
- Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию
- ■ Бытовой прибор cлeдyeт ycтaнoвить в cyxoм, xopoшo пpoвeтpивaeмoм пoмeщeнии! Oн нe дoлжeн cтoять нa coлнцe или пoблизocти oт иcтoчникa тeплa (нaпpимep, paдиaтopa oтoп...
- Пpи нeoбxoдимocти вocпoльзyйтecь плитoй из изoлиpyющeгo мaтepиaлa.
- ■ Теплые продукты и напитки перед размещением в приборе следует охладить!
- ■ Для paзмopaживaния пoлoжитe зaмopoжeнныe пpoдyкты в xoлoдильнoe oтдeлeниe. Иcпoльзyйтe xoлoд, иcxoдящий oт зaмopoжeнныx пpoдyктoв, для oxлaждeния пpoдyктoв.
- ■ Зaкpывaйтe двepи прибора кaк мoжнo быcтpee!
- ■ Во избежание повышенного потребления электроэнергии заднюю стенку бытового прибора следует время от времени чистить пылесосом или к...
- ■ При наличии: Установите дистанцирующий элемент для соблюдения расстояния от стенки, чтобы обеспечить определенное потребление элект...
- Paбoчиe шyмы
- Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe мeлкиx нeиcпpaвнocтeй
- Укaзaния пo бeзoпacнocти и пpeдyпpeждeния
- el Πίνακας περιεχομένωνel Οδηγίες χρήσης
- Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις
- Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία
- Τεχνική ασφάλεια
- Κατά τη χρήση
- ■ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές εντός της συσκευής (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικές παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος έκρηξης!
- ■ Ποτέ μην κάνετε απόψυξη ούτε να καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστές! Ο ατμός μπορεί να διεισδύσει σε ηλεκτρικά μέρη και να προκαλέ...
- ■ Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση πάχνης και στρωμάτων πάγου. Θα μπορούσατε να προκαλέσετε μ' αυτά ζημι...
- ■ Μην αποθηκεύετε μέσα στη συσκευή προϊόντα με εύκαυστα προωθητικά αέρια (π.χ. σπρέι) και εκρηκτικές ύλες. Κίνδυνος έκρηξης!
- ■ Μη χρησιμοποιείτε τις βάσεις, τις συρταρωτές προεκτάσεις, τις πόρτες κτλ. ως σκαλοπάτια ή στηρίγματα.
- ■ Για την απόψυξη και τον καθαρισμό τραβάτε το φις από την πρίζα ή κατεβάζετε την ασφάλεια. Τραβήξτε από το φις και όχι από το τροφοδοτικ...
- ■ Οινοπνευματώδη ποτά με μεγάλο ποσοστό περιεκτικότητας σε αλκοόλη πρέπει να αποθηκεύονται μόνον καλά κλεισμένα και σε όρθια θέση.
- ■ Προσέχετε να μην έλθει σε επαφή λάδι και λίπος με τα πλαστικά μέρη και την τσιμούχα της πόρτας, διότι διαφορετικά αυτά γίνονται πορώδη.
- ■ Μην καλύπτετε και μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα αερισμού και εξαερισμού της συσκευής.
- ■ Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή...
- ■ Μην αποθηκεύετε στον χώρο κατάψυξης υγρά σε φιάλες και κουτιά (ιδιαίτερα ποτά περιέχοντα ανθρακικό οξύ). Οι φιάλες και τα κουτιά μπορο...
- ■ Μη βάζετε ποτέ στο στόμα σας κατεψυγμένα τρόφιμα αμέσως μετά την αφαίρεσή τους από την κατάψυξη. Κίνδυνος κρυοπαγημάτων!
- ■ Αποφεύγετε να κρατάτε για μεγάλο διάστημα στα χέρια σας κατεψυγμένα τρόφιμα, πάγο ή τους σωλήνες του εξατμιστή κτλ. Κίνδυνος κρυοπαγη...
- Παιδιά στο νοικοκυριό
- Γενικές διατάξεις
- Υποδείξεις απόσυρσης
- Συνοδεύουν τη συσκευή
- Η παράδοση αποτελείται από τα εξής μέρη:
- ■ Ανεξάρτητη συσκευή
- ■ Εξοπλισμός (ανάλογα με το μοντέλο)
- ■ Οδηγίες χρήσης
- ■ Οδηγίες τοποθέτησης
- ■ Φυλλάδιο με τις υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
- ■ Επισυναπτόμενο φύλλο εγγύησης
- ■ Πληροφορίες σχετικά με την κατανάλωση ενέργειας και τους θορύβους
- ■ Σακούλα με υλικά τοποθέτησης
- Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον αερισμό του χώρου
- Σύνδεση της συσκευής
- Γνωρίστε τη συσκευή
- Θέση της συσκευής σε λειτουργία
- ■ Χώρος συντήρησης: +4 °C
- ■ Χώρος κατάψυξης: –18 °C
- Υποδείξεις σχετικά με τη λειτουργία
- ■ Μετά τη θέση σε λειτουργία μπορεί να χρειαστούν αρκετές ώρες, μέχρι να επιτευχθούν οι ρυθμισμένες θερμοκρασίες.
- ■ Χάρη στο υπεραυτόματο σύστημα No Frost ο χώρος κατάψυξης παραμένει χωρίς πάγο. Απόψυξη δεν είναι πλέον απαραίτητη.
- ■ Οι μετωπικές πλευρές του περιβλήματος θερμαίνονται εν μέρει ελαφρά, αυτό εμποδίζει τον σχηματισμό νερού συμπύκνωσης στην περιοχή της...
- ■ Σε περίπτωση που η πόρτα του χώρου κατάψυξης δεν ξανανοίγει αμέσως μετά το κλείσιμο, περιμένετε μια στιγμή, μέχρι να αντισταθμιστεί η ...
- Ρύθμιση θερμοκρασίας
- Οικονομικός τρόπος λειτουργίας
- Λειτουργία συναγερμού
- Ωφέλιμο περιεχόμενο
- Χώρος συντήρησης
- Υπερψύξη
- Χώρος κατάψυξης
- Μέγ. απόδοση κατάψυξης
- Κατάψυξη και αποθήκευση
- Αγορά κατεψυγμένων τροφίμων
- ■ Η συσκευασία δεν επιτρέπεται να είναι χαλασμένη.
- ■ Προσέχετε την ημερομηνία λήξης.
- ■ Η θερμοκρασία στα ψυγεία των καταστημάτων πώλησης πρέπει να είναι -18 °C ή χαμηλότερη.
- ■ Μεταφέρετε τα κατεψυγμένα τροφιμα που αγοράσατε κατά δυνατότητα σε μονωτική σακούλα και τοποθετήστε τα χωρίς καθυστέρηση στον χώρο κ...
- Κατά την τακτοποίηση
- Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
- Αγορά κατεψυγμένων τροφίμων
- Κατάψυξη νωπών τροφίμων
- ■ Για κατάψυξη είναι κατάλληλα: Αρτοσκευάσματα, ψάρια και θαλασσινά, κρέας, κυνήγι, πουλερικά, λαχανικά, φρούτα, αρωματικά χόρτα, αβγά χω...
- ■ Για κατάψυξη δεν είναι κατάλληλα: Είδη λαχανικών, τα οποία καταναλώνονται συνήθως ωμά, όπως σαλάτες ή ραπανάκια, αβγά με το τσόφλι, στα...
- Συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων
- Χρόνος διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων
- Υπερκατάψυξη
- Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων
- Εξοπλισμός
- Επικολλημένη ετικέτα ”ΟΚ”
- Σβήσιμο και μακροχρόνια θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας
- Καθαρισμός της συσκευής
- m Προσοχή
- ■ Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά περιέχοντα οξέα ούτε μέσα καθαρισμού που περιέχουν άμμο ή οξέα.
- ■ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά σφουγγάρια ή σφουγγάρια που δημιουργούν αμυχές.
- Στις μεταλλικές επιφάνειες θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση.
- ■ Μην πλένετε ποτέ ράφια και δοχεία της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
- Τα μέρη αυτά είναι δυνατόν να παραμορφωθούν!
- ■ στις σχισμές ανοίγματα στην εμπρόσθια περιοχή του πάτου στον χώρο κατάψυξης,
- ■ στα στοιχεία χειρισμού,
- ■ στον φωτισμό.
- Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
- Εξοπλισμός
- Φωτισμός (LED)
- Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια
- ■ Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό, αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία ούτε κ...
- Χρησιμοποιήστε ενδεχομένως μονωτική πλάκα.
- ■ Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να κρυώσουν πρώτα και μετά τα βάζετε μέσα στη συσκευή!
- ■ Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα, που θέλετε να ξεπαγώσετε, μέσα στον χώρο συντήρησης. Να εκμεταλλεύεστε το ψύχος, που εκπέμπεται απ...
- ■ Ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο το δυνατόν για μικρότερο χρονικό διάστημα!
- ■ Προς αποφυγή της αυξημένης κατανάλωσης ρεύματος, η πίσω πλευρά της συσκευής να καθαρίζεται κάπου-κάπου με ηλεκτρική σκούπα ή με ένα πι...
- ■ Αν υπάρχει: Τοποθετήστε το τεμάχιο διατήρησης απόστασης από τον τοίχο, ώστε να πετύχετε την αναφερόμενη απορροφούμενη ενέργεια της συ...
- Θόρυβοι λειτουργίας
- Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβες
- Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις
- Säkerhetsanvisningar och varningar
- KGN..
Инструкции и руководства похожие на BOSCH KGN 39H76
![](/i/bosch/36759/bosch-pkn675n34d/cover/cover.jpg)
![](/i/bosch/36979/bosch-hbg76b650/cover/cover.jpg)
![](/i/bosch/41242/bosch-gsn36bi30-congelador-1-puerta-de-libre-instalacin-puerta-acero/cover/cover.jpg)
![](/i/bosch/48061/bosch-tes50621rw-verocafe-lattepro-machine-caf-expresso-automatique/cover/cover.jpg)
![](/i/bosch/48062/bosch-tes50621rw-verocafe-lattepro-machine-caf-expresso-automatique/cover/cover.jpg)
![](/i/bosch/49093/bosch-ltc-9210-ltc-9212-ltc-9213-and-ltc-9223-indoor/cover/cover.jpg)
![](/i/bosch/94338/bosch-pbp6c6b90/cover/cover.jpg)
![](/i/bosch/102578/bosch-ake-30-li/cover/cover.jpg)
![](/i/bosch/114616/bosch-pha-2302-glamoured-care/cover/cover.jpg)