Инструкция для CANDY AQUA 1100DF(DFS)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

19

HU

Az ábrán látható módon
rögzítse alulra a hullámlemezt.
Csatlakoztassa a tömlŒt a
csapra.

A készüléket új
tömlŒgarnitúrával kell a
vízhálózatra csatlakoztatni. 
A régi tömlŒgarnitúrákat nem
szabad újra használni.

FONTOS!
NE NYISSA KI EZZEL
EGYIDEJÙLEG A CSAPOT.

Állítsa a mosógépet a fal mellé.
Akassza a kifolyócsövet a kád
peremére úgy, hogy a csŒ ne
tekeredjen vagy ne
csavarodjon meg.

Ennél jobb megoldás az, ha a
kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ
nyílásra csatlakoztatja,
amelynek az átmérŒje nagyobb
a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és
legalább 50 cm magasságban
van.

Használja a mellékelt mıanyag
csŒtoldatot.

RO

Aplicati folia suplimentara la
baza ca in figura.

Conectati tubul de apa la
robinet. Masina trebuie
conectata la reteaua de apa
folosind exclusiv furtunele din
dotare. Nu folositi furtune vechi,
utilizate.

ATENTIE: NU DESCHIDETI
IN ACEST MOMENT
ROBINETUL.

Asezati masina langa perete si
puneti tubul de evacuare
la marginea cazii, avand grija
ca acesta sa nu fie strangulat
sau indoit.

Este mai bine sa conectati
tubul la o teava de evacuare
fixa care trebuie sa aiba un
diametru mai mare decat
cel al tubului si o inaltime
minima de 50 cm. Daca este
necesar utilizati cotul de plastic
din dotare.

Çaêpeïèòå

ècò

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa

a

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
ìàøèíå.

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl. 

Âíèìàíèå!
Íå îòêpûâàéòå
âîäîïpîâîäíûé êpàí.

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,
îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,
÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
çàêpåïèòå ñëèâíó

ю

òpóáó íà

áîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå ê
êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ
ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä
ópîâíåì ïîëà 50 ñì è
äèàìåòpîì áîëüøå
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
ñëèâíîé òpóáû.

RU

Aplique la lamina de
polionda como se muestra
en la figura.

Conecte el tubo del agua
al grifo.

El aparato debe ser
conectado a la red
hidraulica sólo con los
nuevos tubos de carga
disponibles en dotación.
Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados.

ATENCIÓN:

NO ABRA EL GRIFO.

Acerque la lavadora a la
pared procurando que no
se formen curvas o
estrangulamientos, fije el
tubo desagüe al borde de
la pila.

o mejor aún, a un desagüe
fijo, con un diámetro mayor
que el del tubo de la
lavadora, a una altura
mínima de 50 cm.
En caso necesario, utilice la
curva rígida adjunta.

ES

PT

Fixe a placa de material
ondulado no fundo da
mãquina, da forma indicada
na figura.

Ligue a mangueira de
admissão de água à torneira
de alimentação.

Os acessórios devem estar
ligados à torneira da água,
usando mangueiras novas.
As mangueiras não devem
ser reutilizadas.

ATENÇÃO:
NÃO ABRA A TORNEIRA!

Encoste a máquina à parede.

Prenda o fim da mangueira
de esgoto por cima da borda
da bacia ou do tubo de
descarga, assegurando-se de
que não esteja torcida ou
dobrada.

Sempre que possível, utilize um
tubo de esgoto fixo com um
diâmetro superior ao da
mangueira de esgoto da
máquina de lavar, a fim de
permitir a saída do ar.
O topo da mangueira de
esgoto deverá estar a uma
altura mínima de 50 cm.

Se necessário use a curva
rígida fornecida juntamente
com a máquina.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    ES PT RU HU RO Instrucciones para el uso Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Használati utasítás Instructiuni de utilizare AQUA 800DF AQUA 1000DF AQUA 1100DF AQUA 1100DFS
  • Страница 2 из 42
    ES RU ENHORABUENA PARABÉNS! ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Con la compra de este electrodoméstico Candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor. Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor!
  • Страница 3 из 42
    ES 4 PT ÍNDICE CAPÍTULO INDICE Introduccíon Introdução Notas generales a la entrega Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Garantía CAPÍTULO CAPÍTULO ÏAPAÃPAÔ FEJEZET CAPITOLUL HU RU RO OÃËABËEHÈE TARTALOMJEGYZÉK CUPRINS Ââåäåíèe Bevezetés Felicitari 1 Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
  • Страница 4 из 42
    ES PT RU RO CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 1. FEJEZET CAPITOLUL 1 NOTAS GENERALES DE ENTREGA VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ INFORMATII GENERALE A la entrega compruebe que con la máquina estén: Ao receber a máquina,
  • Страница 5 из 42
    ES CAPÍTULO 2 SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE ¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA? El aparato está garantizado en las condiciones y términos indicados en el certificado colocado en el producto y sobre la base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02, hasta los 24 meses vigentes a
  • Страница 6 из 42
    ES CAPÍTULO 3 CAPÍTULO 3 NORMAS DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Desenchúfela. IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO. ● Cierre el grifo del agua. ● Deslige o
  • Страница 7 из 42
    ES ● No use adaptadores o PT RU HU RO ● Não utilize adaptadores ou ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Ne használjon adaptereket és elosztókat. ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere enchufes múltiples. fichas múltiplas. ● Este aparato no esta ● Este aparelho não está indicado para ser utilizado por
  • Страница 8 из 42
    ES PT CAPÍTULO 4 RU CAPÍTULO 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 HU 4. FEJEZET RO CAPITOLUL 4 70 cm 43 cm 14 51 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè MÙSZAKI ADATOK CARACTERISTICI TEHNICE 3,5 Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON CAPACITATE RUFE USCATE l 9÷13 Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû NORMÁL VÍZSZINT NIVEL NORMAL
  • Страница 9 из 42
    ES PT CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Corte las cintas del tubo. Corte cuidadosamente a
  • Страница 10 из 42
    ES PT Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Conecte el tubo del agua al grifo. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação. El aparato debe ser conectado a la red hidraulica
  • Страница 11 из 42
    ES PT RO HU RU Nivele la máquina con las patas delanteras. Nivele a máquina regulando a altura dois pés dianteiros. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю íîæåê. Használja a mellékelt mıanyag csŒtoldatot. A gép vízszintbe állításához használja az elülsŒ lábakat. Echilibrati masina cu ajutorul
  • Страница 12 из 42
    ES CAPÍTULO 6 PT CAPÍTULO 6 N 6. FEJEZET CAPITOLUL 6 Îïèñàíèå êîìàíä KEZELÃSZERVEK COMENZI ÏÀPÀÃPÀÔ 6 D MF H B E C RO HU RU P G A CUADRO DE MANDOS DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Manilla apertura puerta Manipulo para abrir a porta A êÛÍÓflÚ͇ β͇ Ajtófogantyú Manerul usii Piloto seguridad puerta Indicador
  • Страница 13 из 42
    ES PT DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DESCRIÇÃO DOS COMANDOS MANILLA APERTURA PUERTA MANIPULO PARA ABRIR A PORTA Para abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de la manilla. ATENCIÓN: UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO.
  • Страница 14 из 42
    ES TECLA START/PAUSA Apretar para iniciar el ciclo seleccionado con el mando de programas. NOTA: DESPUÉS DE HABER APRETADO LA TECLA START, SE NECESITAN UNOS SEGUNDOS PARA QUE LA LAVADORA INICIE EL PROGRAMA. MODIFICAR LA PROGRAMACIÓN DESPUÉS DEL INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA) Después del inicio del
  • Страница 15 из 42
    ES PT Las teclas de opción deberán estar seleccionadas antes de pulsar la tecla de START. A opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”. TECLA “NO ALERGIA” TECLA “AQUAPLUS” Gracias la nuevo Sensor System, accionando esta tecla función, es posible efectuar un nuevo y
  • Страница 16 из 42
    ES LAVADO EN FRIO PT TECLA DE LAVAGEM A FRIO Escogiendo esta funcion se consigue efectuar todos los ciclos de lavado sin calentar el agua restando no obstante invariables todas las demas caracteristicas (nivel de agua, tiempo, ritmo de lavado, etc.). Los programas de lavado en frio estan
  • Страница 17 из 42
    ES TECLA SELECCIÓN CENTRIFUGADO La fase de centrifugado es muy importante para la preparación de un buen secado y su modelo está dotado de la máxima flexibilidad para cada exigencia.Accionando esta tecla,se puede reducir la máxima velocidad de centifugado posible para el programa seleccionado,hasta
  • Страница 18 из 42
    ES DISPLAY DIGITAL El sistema de aviso del display permite estar constantemente informado del funcionamento del aparato: PT O sistema de transmissão de informações do visor permite-lhe manter-se constantemente informado sobre o estado da máquina: 1) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO Depois de o programa
  • Страница 19 из 42
    ES INDICADORES LUMINOSOS TECLAS Se encienden cuando son pulsadas las teclas respectivas. En caso de que se haya seleccionado una opción no compatible con el programa elegido, la luz del botón primero parpadeará y después se apagará. LUZES DAS TECLAS MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF”
  • Страница 20 из 42
    ES CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: Tejidos resistentes Blanco CARGA MAX kg TEMP. °C CARGA DETERGENTE I 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Colores resistentes 3,5 50° ● ● Colores resistentes 3,5 40° ● ● Notas a considerar: Colores delicados 3,5 30° ● ● En caso de ropa con un alto grado de
  • Страница 21 из 42
    PT CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA QUANTIDA-DE MÁXIMA DE ROUPA kg TEMP. °C 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Tecidos coloridos 3,5 50° ● ● Tecidos coloridos 3,5 40° ● ● Tecidos normais 3,5 30° ● ● Tecidos coloridos 2 50° ● ● Tecidos normais 2 40° ● ● Camisas 2 30°
  • Страница 22 из 42
    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: Maêc. çaãpyçêa, Teìïepaòy pa êã Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ °C I ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË * 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè
  • Страница 23 из 42
    HU 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. SÚLY kg HÃM., °C MOSÓSZERADAG I Nem érzékeny anyagok Pamut, vászon Fehér Pamut, vegyes nem érzékeny Fehér 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Gyorsan fakuló 3,5 50° ● ● Gyorsan fakuló 3,5 40° ● ● Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! 3,5 30° ● ●
  • Страница 24 из 42
    RO CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME PROGRAM PENTRU: SELECTOR PROGRAME PE: GREUT. MAX. Kg TEMP. °C CASETA DET. I Tesaturi rezistente Albe 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Culori rezistente 3,5 50° ● ● Culori rezistente 3,5 40° ● ● VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! Culori delicate 3,5 30° ● ● Cand spalati rufe
  • Страница 25 из 42
    ES PT RU HU RO CAPÍTULO 8 CAPÍTULO 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 8. FEJEZET SELECCIÓN DE PROGRAMAS SELECÇÃO DOS PROGRAMAS ÇõÅéê èêéÉêÄåå PROGRAMVÁLASZTÁS SELECTIONAREA PROGRAMELOR Para tratar los diferentes tipos de tejidos y los diferentes grados de suciedad, la lavadora dispone de una selección de diversos
  • Страница 26 из 42
    ES PT HU RO 4. TEJIDOS DELICADOS Es un nuevo concepto de lavado dado que alterna momentos de lavado con momentos de pausa, especialmente recomendado para el lavado de tejidos muy delicados. Los aclarados se realizan con un elevado nivel de agua para garantizar las mejores prestaciones. 4. TECIDOS
  • Страница 27 из 42
    ES LAVADO DIARIO 40ºC – CICLO RÁPIDO 44' PT HU RU RO LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – RÁPIDA 44’ (minutos) Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento e centrifugação), disponível para uma lavagem de aproximadamente 44’ (minutos): - uma carga máxima de 2 kg; - tecidos mais sujos (algodões e mistos).
  • Страница 28 из 42
    PT ES HU RO CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CUBETA DEL DETERGENTE COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE äéçíÖâçÖê Ñãü åéûôàï ëêÖÑëíÇ MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK CASETA DE DETERGENTI La cubeta del detergente está dividida en 2 compartimentos: A gaveta para detergente está dividida em 2
  • Страница 29 из 42
    ES RU HU RO CAPÍTULO 10 CAPÍTULO 10 èÄêÄÉêÄî 10 10. FEJEZET CAPITOLUL 10 EL PRODUCTO SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA íàè ÅÖãúü A TERMÉK PRODUSUL FONTOS! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást. ATENTIE: Daca trebuie spalate covoare, cuverturi sau alte lucruri
  • Страница 30 из 42
    ES CAPÍTULO 11 CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro. CAPÍTULO 11 CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE RU ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. Um guia para uma utilização
  • Страница 31 из 42
    ES LAVADO PT LAVAGEM ÑÒÈPÊÀ MOSÁS SPALAREA VÁLTOZÓ MENNYISÉG CAPACITATE VARIABILA CAPACIDADE VARIÁVEL Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Torna-se assim possível obter uma lavagem
  • Страница 32 из 42
    ES ● Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ● Que el desagüe esté en posición correcta. SELECCIÓN DEL PROGRAMA Hace referencia a la tabla de programas para seleccionar el programa más adecuado. Girando el selector se activa el programa elegido. En el display se visualizarán los parámetros
  • Страница 33 из 42
    ES CAPÍTULO 12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO PT CAPÍTULO 12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 HU RO 12. FEJEZET CAPITOLUL 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI Para su limpieza exterior no use productos abrasivos, alcohol y/o
  • Страница 34 из 42
    ES PT LIMPIEZA FILTRO LIMPEZA DO FILTRO La lavadora está dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tamaño más grande que podrían obstruir la descarga (monedas, botones, etc) y que de esta manera se pueden recuperar fácilmente. Cuando sea necesario limpiar el filtro seguir los
  • Страница 35 из 42
    ES CAPÍTULO 13 ANOMALÍA 1. No funciona con nigún programa SOLUCIÓN CAUSA El enchufe de la corriente eléctrica no está conectado a la toma de corriente Conecte el enchufe El botón del interruptor general no está pulsado Pulse el interruptor general No hay corriente eléctrica Compruébelo Las válvulas
  • Страница 36 из 42
    PT CAPÍTULO 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente A tecla de ligar/desligar não foi premida Pressione a tecla Falha da alimentação de corrente Verifique Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua A porta não está bem
  • Страница 37 из 42
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó. Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl. Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
  • Страница 38 из 42
    HU 13. FEJEZET HIBA 1. Egyik program sem mıködik 2. A készülék nem szívja be a vizet 3. A készülék nem üríti le a vizet OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót Nincs áramellátás EllenŒrizze
  • Страница 39 из 42
    RO CAPITOLUL 13 CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Verificati Hubloul deschis Inchideti hubloul Vezi cauzele 1 Verificati Robinetul de apa
  • Страница 40 из 42
    La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales. O modelo e
  • Страница 41 из 42
    Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas,
  • Страница 42 из 42