Инструкция для CANDY AQUA 1100DF(DFS)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

D

29

HU

Az opciógombokat a START
gomb lenyomása elŒtt kell
kiválasztani.

“AQUAPLUS” GOMB

Az új Sensor System
rendszernek köszönhetŒen
ennek a gombnak a
lenyomásával egy speciális, új
ciklust aktiválhat a Színtartó és a
Kevert anyagok programban. Ez
az opció gyengéden kezeli a
ruhaszálakat és a ruhát viselŒk
finom bŒrét.
A ruha mosása sokkal nagyobb
mennyiségı vízben történik,
ezáltal tökéletesen tiszta és
kiöblített ruhát kapunk; ehhez
párosul még a dob forgási
ciklusainak kombinált mıködése,
ahol a víz betöltésére és
ürítésére kerül
sor. A ruhában lévŒ víz
mennyisége megnövekszik, így a
mosószer tökéletesen kioldódik,
ami hatékony tisztítást
eredményez. A vízmennyiség az
öblítés közben is megnövekszik,
így a mosószernyomok is
távoznak a
szövetszálak közül.
Ezt a funkciót finom és érzékeny
bŒrı emberek számára
terveztük, akiknél
a legkisebb mosószermaradvány
is bŒrirritációt vagy allergiát
okozhat.
Ezt a funkciót gyermekruhák és
finom szálú anyagok esetében,
vagy olyan törülközŒanyagoknál
is célszerı alkalmazni, amelyek
szövetszálai nagyobb
mennyiségı mosószert nyelnek
el.
A legjobb mosási teljesítmény
biztosítása érdekében ez a
funkció mindig aktiválva van a
Finom és a Gyapjú/kézi mosás
programok esetében.

RO

ATENTIE!
Butoanele optionale trebuie
selectate inainte de a apasa
butonul START.

BUTON “AQUAPLUS”

Apasand acest buton se
activeaza un ciclu special
de spalare, nou pentru
gama tesaturile mixte si cu
culori sensibile, datorita
noului sistem "Sensor
System". Rufele sunt spalate
intr-o cantitate mai mare de
apa si aceasta, impreuna
cu actiunea combinata a
rotatiilor tamburului, ce
umple si scoate apa, va
face caq rufele sa fie
spalate si clatite foarte bine.
Cantitatea sporita de apa
ce este folosita in timpul
spalarii canduce la o
dizolvare mai buna a
detergentului. Cantitatea de
apa este de asemenea
marita si in timpul procesului
de clatire eliminand astfel
orice urma de detergent de
pe fibre. Acesta functie a
fost dezvoltata pentru cei
care au pielea foarte
sensibila si pentru care o
urma fina de detergent pe
haine le poate provoca
iritatii sau alergii. Ca sfat,
este bine sa folositi aceasta
functie cand spalati rufe
pentru copii si pentru rufe
delicate, sau pentru
materiale asemanatoare
celor de la prosoape, care
tind sa absoarba o
cantitate mare de
detergent. Pentru a asigura
o buna spalare, aceasta
functie e intotdeauna
activata in cadrul
programelor pentru
spalarea tesaturilor delicate
si a lanei/spalat cu mana.

RU

ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı
ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ
ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡
Í·‚Ë¯Û èìëä.

äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”

ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ
ÒÔˆˇθÌ˚È ÌÓ‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË
‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË 

ëÏÂÒÓ‚˚ı

Ë

ãËÌfl˛˘Ëı

Ú͇ÌÂÈ. ùÚÓ ÒÚ‡ÎÓ

‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ·Î‡„Ó‰‡fl
ÔËÏÂÌÂÌ˲ ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Sensor
System. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl
Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ·ÂÂÊÌÓÂ
Ó·‡˘ÂÌËÂ Ò ‚ÓÎÓÍ̇ÏË Ú͇ÌË
Ó‰Âʉ˚, ‡ Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
‰Îfl β‰ÂÈ Ò ˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ.
ÅÂθ ÒÚË‡ÂÚÒfl ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ÂÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ‚Ó‰˚ Ë ˝ÚÓ,
‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚ÓÈ ÍÓÏ·Ë̇ˆËÂÈ
ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚Ó
‚ÂÏfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ·‡Í‡ ‚Ó‰ÓÈ Ë
ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚, ·Û‰ÂÚ ‰‡‚‡Ú¸ LJ¯ÂÈ
Ó‰Âʉ ·ÂÁÛÍÓËÁÌÂÌÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
ÒÚËÍË Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl.
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË ÒÚËÍÂ
‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ Ú‡Í, ˜ÚÓ ÏÓ˛˘ÂÂ
Ò‰ÒÚ‚Ó ‡ÒÚ‚ÓflÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛,
ÔÓ‚˚¯‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï
˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË ·Âθfl.
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË
ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËË Ú‡ÍÊ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ,
Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÔÓÎÌÓ ۉ‡ÎÂÌË Ò
·Âθfl ‚ÒÂı ÒΉӂ ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡.
ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÒÚËÍË ÒÔˆˇθÌÓ
ÒÓÁ‰‡Ì‡ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë
˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, Û ÍÓ„Ó ‰‡ÊÂ
χÎÂȯ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á˚‚‡Ú¸
‡Á‰‡ÊÂÌË ËÎË ‡ÎÎÂ„˲.
ëÓ‚ÂÚÛÂÏ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‰‡ÌÌÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ ‰Îfl ‰ÂÚÒÍÓ„Ó
·Âθfl Ë ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‚ÓÓ·˘Â
ËÎË ÔË ÒÚËÍ χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ,
‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓ„ÎÓ˘‡˛Ú
·Óθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡.
ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡
ÒÚËÍË ‰‡Ì̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‚Ò„‰‡
‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÔË ÒÚËÍÂ
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı/êۘ̇fl
ÒÚË͇ Ú͇ÌÂÈ.

ES

Las teclas de opción deberán
estar seleccionadas antes de
pulsar la tecla de START.

TECLA “NO ALERGIA”

Gracias la nuevo Sensor
System, accionando esta
tecla función, es posible
efectuar un nuevo y especial
ciclo de lavado aplicable en
los programas para 

tejidos

mixtos

resistentes

que tiene

además de especial cuidado
de las fibras de los tejidos, una
especial atención  de la piel
de las personas sensibles.
La introducción de mucha
mayor cantidad de agua y la
nueva acción combinada de
ciclos de rotación del cesto
con cargas y descargas de
agua, permite obtener tejidos
perfectamente limpios y
aclarados. Se aumenta el
agua en el lavado para
obtener una perfecta
disolución del detergente,
garantizando una eficaz
acción limpiadora. Se
aumenta el agua también en
el momento del aclarado de
manera que se elimina
cualquier resíduo de
detergente en las fibras.
Esta función ha sido
estudiada especialmente
para las personas con la piel
delicada y sensible, para las
cuales un mínimo de resíduo
de detergente puede causar
irritación o alergias.
Se aconseja utilizar esta
función también en la ropa
de los niños/ bebés o en
tejidos delicados en general o
también, en el lavado de
tejidos cuyas fibras tengan
gran capacidad de absorver
detergente (albornoces,
toallas, etc..).
Para asegurarse las mejores
prestaciones en el lavado,
esta función está siempre
activa en los programas
Delicados y Lana/Lavado a
mano.

PT

A opção do botão deverá
ser seleccionada antes de
pressionar o botão “START”.

TECLA “AQUAPLUS”

Pressionando esta tecla
poderá activar um novo
ciclo de lavagem especial
nos programas de Cores e
Tecidos Mistos, graças ao
novo Sistema Sensor. Esta
opção cuida
delicadamente das fibras
das roupas e da delicada
pele daqueles que as usam.
A roupa é lavada numa
maior quantidade de água
e isso, em conjunto com a
nova combinação de
acção de ciclos de rotação
do tambor, dar-lhe-à roupa
que foi lavada e enxaguada
na perfeição. A quantidade
de água na lavagem foi
aumentada de forma a que
o detergente fosse
completamente dissolvido,
assegurando uma lavagem
eficiente. A quantidade de
água também foi
aumentada no ciclo de
enxaguamento permitindo
que todas as partículas de
detergente sejam removidas
das fibras.
Esta função foi
especificamente concebida
para pessoas com peles
delicadas e sensíveis, para
quem mesmo uma
pequena quantidade de
detergente pode causar
alergias ou irritações na
pele.
Esta função também é
recomendada para a
lavagem de roupa de
criança ou tecidos
delicados em geral, ou para
quando lava tecidos turcos,
uma vez que as fibras
tendem a absorver uma
elevada quantidade de
detergente.
Para assegurar a melhor
performance das suas
lavagens, esta função é
sempre activada nos
programas de Tecidos
Delicados e Lãs/

lavagem à

mão

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    ES PT RU HU RO Instrucciones para el uso Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Használati utasítás Instructiuni de utilizare AQUA 800DF AQUA 1000DF AQUA 1100DF AQUA 1100DFS
  • Страница 2 из 42
    ES RU ENHORABUENA PARABÉNS! ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Con la compra de este electrodoméstico Candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor. Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor!
  • Страница 3 из 42
    ES 4 PT ÍNDICE CAPÍTULO INDICE Introduccíon Introdução Notas generales a la entrega Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Garantía CAPÍTULO CAPÍTULO ÏAPAÃPAÔ FEJEZET CAPITOLUL HU RU RO OÃËABËEHÈE TARTALOMJEGYZÉK CUPRINS Ââåäåíèe Bevezetés Felicitari 1 Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
  • Страница 4 из 42
    ES PT RU RO CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 1. FEJEZET CAPITOLUL 1 NOTAS GENERALES DE ENTREGA VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ INFORMATII GENERALE A la entrega compruebe que con la máquina estén: Ao receber a máquina,
  • Страница 5 из 42
    ES CAPÍTULO 2 SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE ¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA? El aparato está garantizado en las condiciones y términos indicados en el certificado colocado en el producto y sobre la base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02, hasta los 24 meses vigentes a
  • Страница 6 из 42
    ES CAPÍTULO 3 CAPÍTULO 3 NORMAS DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Desenchúfela. IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO. ● Cierre el grifo del agua. ● Deslige o
  • Страница 7 из 42
    ES ● No use adaptadores o PT RU HU RO ● Não utilize adaptadores ou ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Ne használjon adaptereket és elosztókat. ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere enchufes múltiples. fichas múltiplas. ● Este aparato no esta ● Este aparelho não está indicado para ser utilizado por
  • Страница 8 из 42
    ES PT CAPÍTULO 4 RU CAPÍTULO 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 HU 4. FEJEZET RO CAPITOLUL 4 70 cm 43 cm 14 51 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè MÙSZAKI ADATOK CARACTERISTICI TEHNICE 3,5 Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON CAPACITATE RUFE USCATE l 9÷13 Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû NORMÁL VÍZSZINT NIVEL NORMAL
  • Страница 9 из 42
    ES PT CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Corte las cintas del tubo. Corte cuidadosamente a
  • Страница 10 из 42
    ES PT Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Conecte el tubo del agua al grifo. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação. El aparato debe ser conectado a la red hidraulica
  • Страница 11 из 42
    ES PT RO HU RU Nivele la máquina con las patas delanteras. Nivele a máquina regulando a altura dois pés dianteiros. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю íîæåê. Használja a mellékelt mıanyag csŒtoldatot. A gép vízszintbe állításához használja az elülsŒ lábakat. Echilibrati masina cu ajutorul
  • Страница 12 из 42
    ES CAPÍTULO 6 PT CAPÍTULO 6 N 6. FEJEZET CAPITOLUL 6 Îïèñàíèå êîìàíä KEZELÃSZERVEK COMENZI ÏÀPÀÃPÀÔ 6 D MF H B E C RO HU RU P G A CUADRO DE MANDOS DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Manilla apertura puerta Manipulo para abrir a porta A êÛÍÓflÚ͇ β͇ Ajtófogantyú Manerul usii Piloto seguridad puerta Indicador
  • Страница 13 из 42
    ES PT DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DESCRIÇÃO DOS COMANDOS MANILLA APERTURA PUERTA MANIPULO PARA ABRIR A PORTA Para abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de la manilla. ATENCIÓN: UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO.
  • Страница 14 из 42
    ES TECLA START/PAUSA Apretar para iniciar el ciclo seleccionado con el mando de programas. NOTA: DESPUÉS DE HABER APRETADO LA TECLA START, SE NECESITAN UNOS SEGUNDOS PARA QUE LA LAVADORA INICIE EL PROGRAMA. MODIFICAR LA PROGRAMACIÓN DESPUÉS DEL INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA) Después del inicio del
  • Страница 15 из 42
    ES PT Las teclas de opción deberán estar seleccionadas antes de pulsar la tecla de START. A opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”. TECLA “NO ALERGIA” TECLA “AQUAPLUS” Gracias la nuevo Sensor System, accionando esta tecla función, es posible efectuar un nuevo y
  • Страница 16 из 42
    ES LAVADO EN FRIO PT TECLA DE LAVAGEM A FRIO Escogiendo esta funcion se consigue efectuar todos los ciclos de lavado sin calentar el agua restando no obstante invariables todas las demas caracteristicas (nivel de agua, tiempo, ritmo de lavado, etc.). Los programas de lavado en frio estan
  • Страница 17 из 42
    ES TECLA SELECCIÓN CENTRIFUGADO La fase de centrifugado es muy importante para la preparación de un buen secado y su modelo está dotado de la máxima flexibilidad para cada exigencia.Accionando esta tecla,se puede reducir la máxima velocidad de centifugado posible para el programa seleccionado,hasta
  • Страница 18 из 42
    ES DISPLAY DIGITAL El sistema de aviso del display permite estar constantemente informado del funcionamento del aparato: PT O sistema de transmissão de informações do visor permite-lhe manter-se constantemente informado sobre o estado da máquina: 1) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO Depois de o programa
  • Страница 19 из 42
    ES INDICADORES LUMINOSOS TECLAS Se encienden cuando son pulsadas las teclas respectivas. En caso de que se haya seleccionado una opción no compatible con el programa elegido, la luz del botón primero parpadeará y después se apagará. LUZES DAS TECLAS MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF”
  • Страница 20 из 42
    ES CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: Tejidos resistentes Blanco CARGA MAX kg TEMP. °C CARGA DETERGENTE I 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Colores resistentes 3,5 50° ● ● Colores resistentes 3,5 40° ● ● Notas a considerar: Colores delicados 3,5 30° ● ● En caso de ropa con un alto grado de
  • Страница 21 из 42
    PT CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA QUANTIDA-DE MÁXIMA DE ROUPA kg TEMP. °C 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Tecidos coloridos 3,5 50° ● ● Tecidos coloridos 3,5 40° ● ● Tecidos normais 3,5 30° ● ● Tecidos coloridos 2 50° ● ● Tecidos normais 2 40° ● ● Camisas 2 30°
  • Страница 22 из 42
    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: Maêc. çaãpyçêa, Teìïepaòy pa êã Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ °C I ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË * 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè
  • Страница 23 из 42
    HU 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. SÚLY kg HÃM., °C MOSÓSZERADAG I Nem érzékeny anyagok Pamut, vászon Fehér Pamut, vegyes nem érzékeny Fehér 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Gyorsan fakuló 3,5 50° ● ● Gyorsan fakuló 3,5 40° ● ● Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! 3,5 30° ● ●
  • Страница 24 из 42
    RO CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME PROGRAM PENTRU: SELECTOR PROGRAME PE: GREUT. MAX. Kg TEMP. °C CASETA DET. I Tesaturi rezistente Albe 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Culori rezistente 3,5 50° ● ● Culori rezistente 3,5 40° ● ● VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! Culori delicate 3,5 30° ● ● Cand spalati rufe
  • Страница 25 из 42
    ES PT RU HU RO CAPÍTULO 8 CAPÍTULO 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 8. FEJEZET SELECCIÓN DE PROGRAMAS SELECÇÃO DOS PROGRAMAS ÇõÅéê èêéÉêÄåå PROGRAMVÁLASZTÁS SELECTIONAREA PROGRAMELOR Para tratar los diferentes tipos de tejidos y los diferentes grados de suciedad, la lavadora dispone de una selección de diversos
  • Страница 26 из 42
    ES PT HU RO 4. TEJIDOS DELICADOS Es un nuevo concepto de lavado dado que alterna momentos de lavado con momentos de pausa, especialmente recomendado para el lavado de tejidos muy delicados. Los aclarados se realizan con un elevado nivel de agua para garantizar las mejores prestaciones. 4. TECIDOS
  • Страница 27 из 42
    ES LAVADO DIARIO 40ºC – CICLO RÁPIDO 44' PT HU RU RO LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – RÁPIDA 44’ (minutos) Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento e centrifugação), disponível para uma lavagem de aproximadamente 44’ (minutos): - uma carga máxima de 2 kg; - tecidos mais sujos (algodões e mistos).
  • Страница 28 из 42
    PT ES HU RO CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CUBETA DEL DETERGENTE COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE äéçíÖâçÖê Ñãü åéûôàï ëêÖÑëíÇ MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK CASETA DE DETERGENTI La cubeta del detergente está dividida en 2 compartimentos: A gaveta para detergente está dividida em 2
  • Страница 29 из 42
    ES RU HU RO CAPÍTULO 10 CAPÍTULO 10 èÄêÄÉêÄî 10 10. FEJEZET CAPITOLUL 10 EL PRODUCTO SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA íàè ÅÖãúü A TERMÉK PRODUSUL FONTOS! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást. ATENTIE: Daca trebuie spalate covoare, cuverturi sau alte lucruri
  • Страница 30 из 42
    ES CAPÍTULO 11 CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro. CAPÍTULO 11 CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE RU ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. Um guia para uma utilização
  • Страница 31 из 42
    ES LAVADO PT LAVAGEM ÑÒÈPÊÀ MOSÁS SPALAREA VÁLTOZÓ MENNYISÉG CAPACITATE VARIABILA CAPACIDADE VARIÁVEL Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Torna-se assim possível obter uma lavagem
  • Страница 32 из 42
    ES ● Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ● Que el desagüe esté en posición correcta. SELECCIÓN DEL PROGRAMA Hace referencia a la tabla de programas para seleccionar el programa más adecuado. Girando el selector se activa el programa elegido. En el display se visualizarán los parámetros
  • Страница 33 из 42
    ES CAPÍTULO 12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO PT CAPÍTULO 12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 HU RO 12. FEJEZET CAPITOLUL 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI Para su limpieza exterior no use productos abrasivos, alcohol y/o
  • Страница 34 из 42
    ES PT LIMPIEZA FILTRO LIMPEZA DO FILTRO La lavadora está dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tamaño más grande que podrían obstruir la descarga (monedas, botones, etc) y que de esta manera se pueden recuperar fácilmente. Cuando sea necesario limpiar el filtro seguir los
  • Страница 35 из 42
    ES CAPÍTULO 13 ANOMALÍA 1. No funciona con nigún programa SOLUCIÓN CAUSA El enchufe de la corriente eléctrica no está conectado a la toma de corriente Conecte el enchufe El botón del interruptor general no está pulsado Pulse el interruptor general No hay corriente eléctrica Compruébelo Las válvulas
  • Страница 36 из 42
    PT CAPÍTULO 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente A tecla de ligar/desligar não foi premida Pressione a tecla Falha da alimentação de corrente Verifique Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua A porta não está bem
  • Страница 37 из 42
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó. Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl. Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
  • Страница 38 из 42
    HU 13. FEJEZET HIBA 1. Egyik program sem mıködik 2. A készülék nem szívja be a vizet 3. A készülék nem üríti le a vizet OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót Nincs áramellátás EllenŒrizze
  • Страница 39 из 42
    RO CAPITOLUL 13 CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Verificati Hubloul deschis Inchideti hubloul Vezi cauzele 1 Verificati Robinetul de apa
  • Страница 40 из 42
    La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales. O modelo e
  • Страница 41 из 42
    Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas,
  • Страница 42 из 42