Инструкция для CANDY C2 085

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

D

EN

The option buttons should
be selected before pressing
the START button

CREASE GUARD button 

The Crease Guard function
minimizes creases as much
as possible with a uniquely
designed     anti-crease
system that is tailored to
specific fabrics.

MIXED FABRICS

- the water is

gradually cooled
throughout the final two
rinses with no spinning and
then a delicate spin assures
the maximum relaxation of
the fabrics.

DELICATE FABRICS

– final two

rinses with no spinning and
then the fabrics are left in
water until it is time to
unload. When you are ready
to unload, press the "

Crease

Guard

" button – this will

drain.

WOLLENS 

– after the final

rinse the fabrics are left in
water until it is time to
unload 

and the button

indicator blinking

.

When you are ready to
unload, press the "

Crease

Guard

" button, this will drain

and spin ready for
emptying.

If you do not want to spin

the clothes and activate
drain only:

- Turn the programme

selector to the "

OFF

"

position;

- Select programme drain

only       ;

- Switch on the appliance

again by pressing the
"

Start/Pause

" button.

29

Tlaãítka funkcí musí b˘t

navolena pfied stisknutím

tlaãítka start.

TTLLA

ÖÍÍTTK

KO

O  P

PR

RO

O  Z

ZA

AB

BR

ÁN

ËN

NÍÍ

P

PO

OM

MA

ÖK

ÁN

NÍÍ

Nastavením této funkce, aktivní
pouze u pracích cyklå pro
smíäené a jemné tkaniny, je
moïné sníïit na minimum
pomaökání prádla v návaznosti
na prací cyklus zvolenÿ
vÿbërem programu a druhu
praného prádla. 
V püípadë ssm

ëssn

nÿ

ÿc

ch

h tkanin se

püi praní vyuïívá funkcí pro
postupné ochlazování vody,
vylouöení otáöení bubnu
bëhem vypouätëcí láznë a pro
jemné odstüed’ování, öímï je
zajiätëna nevyääí regenerace
pranÿch tkanin.
U jje

em

mn

nÿ

ÿc

ch

h tkanin, s vÿjimkou

vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe
uvedenÿch smësnÿch tkanin, je
ale doplnën o funkci ponechání
vody v bubnu po ukonöení
závëreöného máchání.
U programu pro praní v

vlln

ny

y má

toto tlaöítko pouze funkci
ponechání vody v bubnu po
skonöení posledního máchání,
aby se tím zachovala dokonalá
pruïnost vláken.

Bûhem této fáze, kdy voda stojí
ve vanû praãky, kontrolka
tlaãítka bliká, coÏ znamená, Ïe
je praãka v pauze.

Pro dokonöení cyklu praní
jje

em

mn

nÿ

ÿc

ch

h tkanin a v

vlln

ny

y måïete

zvolit následující postup:
- zruäit tuto funkci vypnutím
tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude
ukon

ã

en fází vypuätëní vody a

odstüedëním prádla.

V pfiípadû, kdy chcete provést
pouze vypu‰tûní:
- nastavte nejdfiíve voliã
programÛ do polohy OFF
- zvolte program pouhého
vypou‰tûní
- znovu praãku spusÈte
opûtovn˘m stisknutím tlaãítka
START.

CZ

PL

Przyciski opcji muszà byç
wybrane i wciÊni´te przed
wciÊni´ciem przycisku start.

PRZYCISK ¸ATWE
PRASOWANIE

Uruchomienie tej funkcji
pozwala zmniejszyç do
minimum gniecenie si´
pranych tkanin przez
modyfikacj´ parametrów
programu dla wybranego
cyklu i typu tkaniny.
Szczególnie  w przypadku

tkanin mieszanych

po∏àczone dzia∏anie fazy
stopniowego sch∏adzania
wody, braku obrotów
b´bna podczas
odprowadzania wody i
delikatnego wirowania
minimalizuje gniecenie si´
w∏ókien. W przypadku 

tkanin

delikatnych,

z wyjàtkiem

we∏ny, opisane wczeÊniej
etapy wzbogacono o etap
pozostawienia wody w
b´bnie po ostatnim
p∏ukaniu, a wyeliminowano
etap sch∏adzania wody -
pozwoli∏o to uzyskaç
najlepsze rezultaty. 
W programie prania 

we∏ny

przycisk ten wymusza
jedynie pozostawienie
prania w wodzie po
zakoƒczeniu ostatniego
p∏ukania, co umo˝liwia
dok∏adne rozpr´˝enie
w∏ókien. 

Podczas fazy zatrzymania
wody w b´bnie kontrolka
tego przycisku miga i
wskazuje, ˝e pralka jest w
fazie przerwy.

Na zakoƒczenie cyklu
prania 

tkanin delikatnych i

we∏ny 

mo˝na: 

Zwolniç przycisk 

¸ATWE

PRASOWANIE

, pozwalajàc

zakoƒczyç pranie etapem
odprowadzenia wody i
wirowania. 
Aby wykonaç program
WYPUSZCZENIE WODY:
- ustawiç pokr´t∏o
programatora na pozycj´
OFF
- wybraç program
WYPUSZCZENIE WODY
- uruchomiç na nowo pralk´
wciskajàc przycisk START.

RU

ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı
ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ
ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡
Í·‚Ë¯Û èìëä.

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó
ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡
Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ
‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡
ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl 

Òϯ‡ÌÌÓ„Ó

ÚËÔ‡

·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚
·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸
‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl
·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.
ÑÎfl 

‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó

·Âθfl, Á‡

ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ
ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ
Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â
‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚
·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó
ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË

"¯ÂÒÚ¸" 

˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ
ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚
‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
"‰ÂÎË͇ÚÌÓÂ" Ë "¯ÂÒÚ¸" ÏÓÊÌÓ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË: 
- éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä 

˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ 
ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

ÖÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ·ÂθÂ,
‡ ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ‚˚ÔÓÎÌËÚÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:

- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡
ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ íÓθÍÓ
ÒÎË‚         .

- ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ
̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë èÛÒÍ.

ES

Las teclas de opción
deberán estar
seleccionadas antes de
pulsar la tecla de START.

TECLA FACIL PLANCHA

Activando  esta función es
posible reducir al mínimo  la
formación de arrugas
seleccionando posteriormente
el ciclo de lavado en base al
programa elegido y al tipo de
ropa a lavar.
De manera particular, para los
tejidos 

mixtos

la acción

combinada de una fase de
enfriamiento gradual del
agua, la ausencia de rotación
del tambor durante la
descarga del agua y un
centrifugado delicado a baja
velocidad asegura al máximo
la distensión de los tejidos.
Para tejidos 

delicados

, a

excepción de 

la lana

, se

suceden las fases arriba
indicadas para los tejidos
mixtos, a excepción del
enfriamiento gradual del
agua, pero con el añadido de
una fase en la que la colada
permanece sumergida en el
agua del último aclarado.
En el programa 

lana

, esta

tecla posee la única función
de dejar los tejidos inmersos en
el agua del último aclarado
con el fin de distender
perfectamente las fibras.

Durante la fase de parada de
cuba llena el piloto de la tecla
parpadea para indicar que la
lavadora está en pausa.

Para terminar el ciclo de
tejidos 

delicados

lana

deberán realizarse las
siguientes operaciones:

-Podrá soltar la tecla para
terminar el ciclo.

Si desease realizar sólo un
vaciado:

- Gira el mando selector de
programas a la posición "OFF".

- Seleccione el programa sólo
vaciado       .

- Ponga en marcha la
lavadora pulsando de nuevo
el botón START.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    PL RU ES CZ EN Instrukcja obsäugi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Instrucciones para el uso Automatická praöka User instructions C2 085 C2 095
  • Страница 2 из 42
    PL GRATULACJE ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest
  • Страница 3 из 42
    PL 4 RU ROZDZIA Ä ÏAPAÃPAÔ CAPÍTULO KAPITOLA CHAPTER EN CZ ES ÍNDICE CAPÍTULO OBSAH : INDEX Introduccíon Úvod Introduction 1 Notas generales a la entrega Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku General points on delivery Ãàpàíòèÿ 2 Garantía Záruka Guarantee Érodki bezpieczeñstwa Mepû áåçoïacíocòè 3
  • Страница 4 из 42
    PL ES RU EN CZ ROZDZIAÄ 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 CAPÍTULO 1 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß NOTAS GENERALES DE ENTREGA VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. GENERAL POINTS ON DELIVERY A la entrega compruebe que con la máquina estén: Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte
  • Страница 5 из 42
    PL ROZDZIAÄ 2 8 RU CZ ES EN ÏÀPÀÃPÀÔ 2 CAPÍTULO 2 KAPITOLA 2 CHAPTER 2 GWARANCJA ÃÀPÀÍÒÈß GARANTIA ZÁRUKA GUARANTEE Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà
  • Страница 6 из 42
    PL ES CZ EN ROZDZIAÄ 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 CAPÍTULO 3 KAPITOLA 3 CHAPTER 3 ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ NORMAS DE SEGURIDAD POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY SAFETY MEASURES UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Wyjåç wtyczkë z
  • Страница 7 из 42
    PL RU ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; ● Urzådzenie nie powinno èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; ● W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego
  • Страница 8 из 42
    PL ROZDZIAÄ 4 RU ES ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CAPÍTULO 4 CZ KAPITOLA 4 EN CHAPTER 4 85 cm 52 cm 60 cm DANE TECHNICZNE Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè CIËÃAR PRANIA SUCHEGO Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) kg 5 POZIOM NORMALNY WODY Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû l 6÷15 MAKSYMALNY POBÓR MOCY Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü W 2150 ZUÃYCIE ENERGII
  • Страница 9 из 42
    PL ROZDZIAÄ 5 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 ES KAPITOLA 5 CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION INSTALACJA PRALKI ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè.
  • Страница 10 из 42
    PL RU ES EN CZ Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku.
  • Страница 11 из 42
    PL ES RU CZ EN Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Nivele la máquina con las patas delantares Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorodnou polohu praöky. Use front feet to level the machine with the floor. a)
  • Страница 12 из 42
    RU PL ES ÏÀPÀÃPÀÔ 6 ROZDZIAÄ 6 L M I EN CZ CAPÍTULO 6 KAPITOLA 6 CHAPTER 6 CUADRO DE MANDOS OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS C P N DEFG H B A 22 OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Îïèñàíèå êîìàíä Otwarte drzwiczki êÛÍÓflÚ͇ β͇ A Manilla apertura puerta DrÏadlo otevfiení dvífiek Door handle Kontrolka blokada
  • Страница 13 из 42
    PL OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ OTWARTE DRZWICZKI êìäéüíäÄ ãûäÄ Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. UWAGA: URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA
  • Страница 14 из 42
    PL PRZYCISK START/PAUZA äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA Po wybraniu programu nale˝y poczekaç a˝ kontrolka STOP zacznie migotaç, a nast´pnie wcisnàç przycisk START. ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û START, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ ÏÂˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”. Nale˝y go wcisnàç aby uruchomiç,
  • Страница 15 из 42
    PL RU Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä. PRZYCISK ¸ATWE PRASOWANIE Uruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimum gniecenie si´ pranych tkanin przez
  • Страница 16 из 42
    PL Przycisk AQUAPLUS äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë Wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu Czujnikowi Activa System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, ∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych. W programie tym
  • Страница 17 из 42
    PL Przycisk PRANIE INTENSYWNE Po wciÊni´ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bawe∏na, uruchamiamy funkcje czujników nowego Systemu Activa, które dzia∏ajà zarówno na wybranà temperatur´ utrzymujàc jà jednakowà podczas faz ca∏ego cyklu prania jak i na prac´ mechanicznà b´bna. B´ben obraca
  • Страница 18 из 42
    PL PRZYCISK “ OPÓèNIONY START” Przycisk ten pozwala zaprogramowaç w∏aczenie cyklu prania za 3, 6 lub 9 godzin. Aby w∏àczyç “opóêniony start” nale˝y: Ustawiç wybrany program (kontrolka STOP zacznie migaç) Wcisnàç przycisk OPÓèNIONY START. Ka˝de wciÊni´cie powoduje wybranie czasu rozpocz´cia
  • Страница 19 из 42
    PL Przycisk WYBÓR WIROWANIA Wybór pr´dkoÊci wirowania jest wa˝ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du˝à mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni´cie tego przycisku redukuje pr´dkoÊç obrotów wirówki, mo˝liwà dla danego programu, a˝ do
  • Страница 20 из 42
    PL LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Lampka kontrolna przycisków zapala si´ z chwilà wyboru konkretnej opcji POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFF MO˚NA NIM OBRACAå W OBIE STRONY. KIEDY WYBIERA SI¢ PROGRAM, PO KILKU SEKUNDACH KONTROLKA STOP ZACZYNA MIGAå. ABY ZGASIå KONTROLK¢ STOP NALE˚Y PRZEKR¢CIå POKR¢T¸O
  • Страница 21 из 42
    PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów Materiaäy wytrzymaäe POKR¢T¸O PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW MAKS. ÄADUNEK kg TEMP. °C ÉRODEK PIORÅCY ❙❙ ❙ baweäna, len Bia∏e 90 5 90° ● ● baweäna, len mieszane wytrzymaäe Biaääe z praniem wst´pnym 60 P 5 60° ● ● Trwa∏e kolory 60 5 60° ●
  • Страница 22 из 42
    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90 5 90° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60 P 5 60° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 60 * 5 60° ● ● 40 5 40° ● ● Ïpèìèòe âo
  • Страница 23 из 42
    ES CAPÍTULO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: Tejidos resistentes LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: CARGA MAX kg CARGA DETERGENTE TEMP. °C ❙❙ ❙ Algodón, lino, cáñamo Blanco 90 5 90° ● ● Algodón, mixtos resistentes Colores resistentes con prelavado 60 P 5 60° ● ● Colores
  • Страница 24 из 42
    CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO Odolné tkaniny Bavlna, len Bílé tkaniny VOLBA TEPLOTY °C VOLBA UKAZATELE VOLIÖE PROGRAMÅ NA: MAX. NÁPLÑ kg 90 5 90° ● ● 5 60° ● ● 5 60° ● ● NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ ❙❙ ❙ Bavlna, smësné odolné Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou 60 P Bavlna,
  • Страница 25 из 42
    EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg TEMP. °C CHARGE DETERGENT ❙❙ Resistant fabrics ❙ Whites 90 5 90° ● ● Cotton, linen Cotton, mixed resistant Whites with Prewash 60 P 5 60° ● ● Cotton, mixed Fast coloureds 60 5 60° ● ● Fast coloureds 40 5 40° ● ● Non
  • Страница 26 из 42
    PL ES CZ EN CHAPTER 8 ROZDZIAÄ 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CAPÍTULO 8 KAPITOLA 8 WYBÓR PROGRAMU ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECCIÓN VOLBA PROGRAMÅ Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê∧ còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo∧æèòe∧üíocòü
  • Страница 27 из 42
    PL RU ES EN CZ 4. Programy specjalne 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. Programas especiales 4. Speciální programy 4. SPECIALS PRANIE R¢CZNE èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" LAVADO A MANO RUâNÍ PRANÍ Pralka ma równie˝ cykl prania delikatnego , zwanego –pranie r´czne Jest to kompletny cykl prania dla bielizny
  • Страница 28 из 42
    PL PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” Jest to wy∏àczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika: ● mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np. bawe∏n´ + tkaniny syntetyczne itp.) NIE FARBUJÑCE. ● pranie w tym programie daje znaczne oszcz´dnoÊci energii elektrycznej. Program „Mix and Wash” ma
  • Страница 29 из 42
    PL RU ES EN CZ ROZDZIAÄ 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CAPÍTULO 9 KAPITOLA 9 CHAPTER 9 SZUFLADA NA PROSZEK ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ CUBETA DEL DETERGENTE ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ DETERGENT DRAWER Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: - Przegródka “I” jest przeznaczona na érodek do prania
  • Страница 30 из 42
    PL ROZDZIAÄ 10 PRODUKT WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “Pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub “moãna praç w pralce” 58 CZ EN
  • Страница 31 из 42
    PL ROZDZIAÄ 11 PORADY DLA KLIENTA Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. RU ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. MAKSYMALNE ZWIËKSZENIE WIELKOÉCI ZAÄADUNKU Najlepsze wykorzystanie energii, wody, érodków pioråcych i czasu przez
  • Страница 32 из 42
    PL RU EN CZ ES PRANIE ÑÒÈPÊÀ LAVADO PRANÍ WASHING ZMIENNY POZIOM WODY Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè CAPACIDA VARIABILE Promënlivá kapacita praöky VARIABLE CAPACITY Tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladiny napouätëné vody podle druhu a mnoïství prádla. Je tím také moïné docílit individuálního postupu
  • Страница 33 из 42
    PL RU ES ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. ● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî. WYBÓR PROGRAMU Aby wybraç
  • Страница 34 из 42
    PL ROZDZIAÄ 12 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 ES CAPÍTULO 12 CZ EN KAPITOLA 12 CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych,
  • Страница 35 из 42
    PL CZYSZCZENIE FILTRA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: ● Äatwo
  • Страница 36 из 42
    RU PL USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy.
  • Страница 37 из 42
    ES CZ CAPÍTULO 13 ANOMALÍA 1. No funciona con nigún programa KAPITOLA 13 SOLUCIÓN CAUSA El enchufe de la corriente eléctrica no está conectado a la toma de corriente Conecte el enchufe El botón del interruptor general no está pulsado Pulse el interruptor general No hay corriente eléctrica ZÁVADA 1.
  • Страница 38 из 42
    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
  • Страница 39 из 42
  • Страница 40 из 42
    Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx
  • Страница 41 из 42
    To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska
  • Страница 42 из 42