Инструкция для CANDY C2 085

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

50

EN

51

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types of
fabrics and various degrees
of dirt the washing machine
has 4 different programme
bands according to: wash
cycle, temperature and
lenght of cycle (see table of
washing cycle
programmes).

1 RESISTANTS FABRICS

The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with
spin intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.

2 MIXED AND SYNTHETIC
FABRICS 

The main wash and the rinse
gives best results thanks to
the rotation rhythms of the
drum and to the water
levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.

3 SPECIAL DELICATE FIBRES 

This is a new wash cycle
which alternates washing
and soaking and is
particularly recommended
for very delicate fabrics
such as Pure Machine
Washable Wool. The wash
cycle and rinses are carried
out with high water levels to
ensure best results.

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A  8

8

VOLBA PROGRAMÅ

Pro råzné  typy tkaniny s
råznÿm stupnëm zaäpinëní
má praöka 4 okruhy
programå rozdëlenÿch podle
druhu praní, teploty a doby
praní (viz tabulka programå).

1

1..  O

OD

DO

OLLN

É  TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y

Tyto programy byly navrïeny
tak, aby se dosáhlo
nejlepäích vÿsledkå praní a
máchání. Krátké
odstüed’ování zaüazené po
kaïdém máchání zajiät’uje
dokonalé vymáchání prádla.
Závëreöné odstüed’ování
zajiät’uje vyääí úöinnost püi
odstrañování vody z prádla. 

2

2..  S

SM

ËS

SN

É  A

A  S

SY

YN

NTTE

ETTIIC

CK

É

TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y

U hlavního praní je
dosahováno nejlepäích
vÿsledkå díky promënlivÿm
rytmickÿm otáökám pracího
bubnu a vÿäce hladiny
napouätëné vody. Jemné
odstüed’ování zamezí
nadmërnému pomaökání
prádla.

3

3..  V

VE

ELLM

MII  J

JE

EM

MN

É  TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y  

Novÿ koncept praní, kterÿ
stüídá fáze praní a fáze
odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ
pro praní velmi jemnÿch
tkanin, napü. öisté stüiïní vlny
se znaökou moïnosti praní v
praöce. 
Praní a máchání probíhá püi
vysoké hladinë vody a tím
jsou zajiätëny dokonalé
vÿsledky.

CZ

PL

R

RO

OZ

ZD

DZ

ZIIA

Ä  8

8

WYB

Ó

R

PROGRAMU

Pralka posiada 4 r

ó

ãne

grupy program

ó

w

stosowane w zaleãnoéci od
rodzaju materiaäu i jego
stopnia zabrudzenia.
Programy te r

ó

ãniå sië

rodzajem prania,
temperaturå i däugoéciå
cyklu prania (patrz tabela
program

ó

w prania).

1

1  M

Ma

atte

erriia

aääy

y  w

wy

yttrrzzy

ym

ma

aääe

e

Programy zostaäy
opracowane w celu
maksymalnego rozwiniëcia
fazy prania i  päukania,
przerywanych fazami
wirowania, co zapewnia
doskonaäe efekty.
Koñcowe wirowanie
zapewnia skuteczne
usuniëcie wody.

2

2  M

Ma

atte

erriia

aääy

y  zz  w

wtt

ókien

m

miie

esszza

an

ny

yc

ch

h  ii  ssy

yn

ntte

etty

yc

czzn

ny

yc

ch

h

Doskonaäe efekty prania
zapewnia zoptymalizowany
rytm obrot

ów b

ëbna oraz

päukanie w duãej iloéci
wody.Delikatne
odwirowanie zmniejsza
ryzyko pogniecenia pranych
tkanin.

3

3  M

Ma

atte

erriia

aääy

y  w

wy

yjjå

åttk

ko

ow

wo

o

d

de

elliik

ka

attn

ne

e

Jest to nowy rodzaj prania,
kt

ó

ry äåczy w sobie na

przemian pranie i
namaczanie, i jest
szczeg

ó

lnie zalecany w

przypadku bardzo
delikatnych materiaä

ó

w,

takich jak wyroby weäniane
dopuszczone do prania
mechanicznego. Aby
zapewniç najlepsze wyniki
pranie i päukanie odbywa
sië w duãej iloéci wody.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

Ä

ÿ paç

è÷íûx òèïoâ òêaíeé

è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ 

òa

còèpa

üíaÿ ìaøèía èìeeò 4

ãpyïïû ïpoãpaìì, â
cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
âûáèpaeò öèê

còèpêè,

òeìïepaòypy è
ïpoäo

æèòe

üíocòü còèpêè

(cì. òaá

èöy ïpoãpaìì

còèpêè).

1. Ïpo÷íûe òêaíè

òoò 

̇·Ó

ïpoãpaìì

paçpaáoòaí ä

ÿ ìaêcèìa

üío

èíòeícèâoé còèpêè è
ïo

ocêaíèÿ c

ïpoìeæyòo÷íûìè öèê

aìè

oòæèìa ä

ÿ íaè

y÷øeão

êa÷ecòâa ïo

ocêaíèÿ.

Çaê

ю

÷èòe

üíûé oòæèì

yäa

ÿeò âoäy áo

ee

èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
ïpoãpaììû còèpêè.

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe
òêaíè

Ocíoâíaÿ còèpêa è
ïo

ocêaíèe äa

ю

ò oò

è÷íûe

peçy

üòaòû á

aãoäapÿ

òùaòe

üío ïoäoápaííoé

cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
è 

ÛÓ‚Ìfl

âoäû. Äe

èêaòíûé

oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
áe

üe áyäeò ìeíüøe

cìèíaòücÿ.

3. Ocoáo äe

èêaòíûe òêaíè

òo íoâûé öèê

ïpoãpaìì,

êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è
çaìa÷èâaíèe. 

òè ïpoãpaììû

peêoììeíäy

ю

òcÿ ä

ÿ o÷eíü

äe

èêaòíûx òêaíeé, òèïa

÷ècòoé øepcòè ä

ÿ

ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è
ïo

ocêaíèe âûïo

íÿ

ю

òcÿ

ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû
ä

ÿ oáecïe÷eíèÿ íaè

y÷øèx

peçy

üòaòoâ.

ES

CAPÍTULO 8

SELECCIÓN

Para tratar los distintos tipos
de tejido y los diferentes
grados de suciedad, la
lavadora tiene 4 áreas de
programas diferentes para
cada tipo de: lavado,
temperatura y duración
(vea tabla de programas de
lavado).

1 Tejidos resistentes

Los programas se han
confeccionado para
desarrollar el máximo grado
de lavado y los aclarados
regulados por las fases de
centrifugado aseguran un
perfecto aclarado.
El centrifugado final asegura
un escurrido óptimo.

2 Tejidos mixtos y sintéticos.

El lavado y el aclarado
estan optimizados por los
ritmos de rotación del
tambor y los niveles de
agua.
El centrifugado de accion
delicada, asegura una
reducida formación de
arrugas sobre los tejidos.

3 Tejidos muy delicados

Es un nuevo concepto de
lavado, ya que alterna
momentos de
funcionamiento y
momentos de pausa,
especialmente indicado
para el lavado de tejidos
muy delicados tales como
la Pura Lana Virgen. El
lavado y los aclarados son
llevados a cabo con un alto
nivel de agua para asegurar
las mejores prestaciones.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    PL RU ES CZ EN Instrukcja obsäugi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Instrucciones para el uso Automatická praöka User instructions C2 085 C2 095
  • Страница 2 из 42
    PL GRATULACJE ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest
  • Страница 3 из 42
    PL 4 RU ROZDZIA Ä ÏAPAÃPAÔ CAPÍTULO KAPITOLA CHAPTER EN CZ ES ÍNDICE CAPÍTULO OBSAH : INDEX Introduccíon Úvod Introduction 1 Notas generales a la entrega Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku General points on delivery Ãàpàíòèÿ 2 Garantía Záruka Guarantee Érodki bezpieczeñstwa Mepû áåçoïacíocòè 3
  • Страница 4 из 42
    PL ES RU EN CZ ROZDZIAÄ 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 CAPÍTULO 1 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß NOTAS GENERALES DE ENTREGA VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. GENERAL POINTS ON DELIVERY A la entrega compruebe que con la máquina estén: Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte
  • Страница 5 из 42
    PL ROZDZIAÄ 2 8 RU CZ ES EN ÏÀPÀÃPÀÔ 2 CAPÍTULO 2 KAPITOLA 2 CHAPTER 2 GWARANCJA ÃÀPÀÍÒÈß GARANTIA ZÁRUKA GUARANTEE Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà
  • Страница 6 из 42
    PL ES CZ EN ROZDZIAÄ 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 CAPÍTULO 3 KAPITOLA 3 CHAPTER 3 ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ NORMAS DE SEGURIDAD POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY SAFETY MEASURES UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Wyjåç wtyczkë z
  • Страница 7 из 42
    PL RU ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; ● Urzådzenie nie powinno èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; ● W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego
  • Страница 8 из 42
    PL ROZDZIAÄ 4 RU ES ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CAPÍTULO 4 CZ KAPITOLA 4 EN CHAPTER 4 85 cm 52 cm 60 cm DANE TECHNICZNE Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè CIËÃAR PRANIA SUCHEGO Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) kg 5 POZIOM NORMALNY WODY Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû l 6÷15 MAKSYMALNY POBÓR MOCY Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü W 2150 ZUÃYCIE ENERGII
  • Страница 9 из 42
    PL ROZDZIAÄ 5 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 ES KAPITOLA 5 CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION INSTALACJA PRALKI ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè.
  • Страница 10 из 42
    PL RU ES EN CZ Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku.
  • Страница 11 из 42
    PL ES RU CZ EN Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Nivele la máquina con las patas delantares Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorodnou polohu praöky. Use front feet to level the machine with the floor. a)
  • Страница 12 из 42
    RU PL ES ÏÀPÀÃPÀÔ 6 ROZDZIAÄ 6 L M I EN CZ CAPÍTULO 6 KAPITOLA 6 CHAPTER 6 CUADRO DE MANDOS OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS C P N DEFG H B A 22 OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Îïèñàíèå êîìàíä Otwarte drzwiczki êÛÍÓflÚ͇ β͇ A Manilla apertura puerta DrÏadlo otevfiení dvífiek Door handle Kontrolka blokada
  • Страница 13 из 42
    PL OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ OTWARTE DRZWICZKI êìäéüíäÄ ãûäÄ Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. UWAGA: URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA
  • Страница 14 из 42
    PL PRZYCISK START/PAUZA äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA Po wybraniu programu nale˝y poczekaç a˝ kontrolka STOP zacznie migotaç, a nast´pnie wcisnàç przycisk START. ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û START, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ ÏÂˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”. Nale˝y go wcisnàç aby uruchomiç,
  • Страница 15 из 42
    PL RU Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä. PRZYCISK ¸ATWE PRASOWANIE Uruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimum gniecenie si´ pranych tkanin przez
  • Страница 16 из 42
    PL Przycisk AQUAPLUS äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë Wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu Czujnikowi Activa System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, ∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych. W programie tym
  • Страница 17 из 42
    PL Przycisk PRANIE INTENSYWNE Po wciÊni´ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bawe∏na, uruchamiamy funkcje czujników nowego Systemu Activa, które dzia∏ajà zarówno na wybranà temperatur´ utrzymujàc jà jednakowà podczas faz ca∏ego cyklu prania jak i na prac´ mechanicznà b´bna. B´ben obraca
  • Страница 18 из 42
    PL PRZYCISK “ OPÓèNIONY START” Przycisk ten pozwala zaprogramowaç w∏aczenie cyklu prania za 3, 6 lub 9 godzin. Aby w∏àczyç “opóêniony start” nale˝y: Ustawiç wybrany program (kontrolka STOP zacznie migaç) Wcisnàç przycisk OPÓèNIONY START. Ka˝de wciÊni´cie powoduje wybranie czasu rozpocz´cia
  • Страница 19 из 42
    PL Przycisk WYBÓR WIROWANIA Wybór pr´dkoÊci wirowania jest wa˝ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du˝à mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni´cie tego przycisku redukuje pr´dkoÊç obrotów wirówki, mo˝liwà dla danego programu, a˝ do
  • Страница 20 из 42
    PL LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Lampka kontrolna przycisków zapala si´ z chwilà wyboru konkretnej opcji POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFF MO˚NA NIM OBRACAå W OBIE STRONY. KIEDY WYBIERA SI¢ PROGRAM, PO KILKU SEKUNDACH KONTROLKA STOP ZACZYNA MIGAå. ABY ZGASIå KONTROLK¢ STOP NALE˚Y PRZEKR¢CIå POKR¢T¸O
  • Страница 21 из 42
    PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów Materiaäy wytrzymaäe POKR¢T¸O PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW MAKS. ÄADUNEK kg TEMP. °C ÉRODEK PIORÅCY ❙❙ ❙ baweäna, len Bia∏e 90 5 90° ● ● baweäna, len mieszane wytrzymaäe Biaääe z praniem wst´pnym 60 P 5 60° ● ● Trwa∏e kolory 60 5 60° ●
  • Страница 22 из 42
    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90 5 90° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60 P 5 60° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 60 * 5 60° ● ● 40 5 40° ● ● Ïpèìèòe âo
  • Страница 23 из 42
    ES CAPÍTULO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: Tejidos resistentes LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: CARGA MAX kg CARGA DETERGENTE TEMP. °C ❙❙ ❙ Algodón, lino, cáñamo Blanco 90 5 90° ● ● Algodón, mixtos resistentes Colores resistentes con prelavado 60 P 5 60° ● ● Colores
  • Страница 24 из 42
    CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO Odolné tkaniny Bavlna, len Bílé tkaniny VOLBA TEPLOTY °C VOLBA UKAZATELE VOLIÖE PROGRAMÅ NA: MAX. NÁPLÑ kg 90 5 90° ● ● 5 60° ● ● 5 60° ● ● NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ ❙❙ ❙ Bavlna, smësné odolné Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou 60 P Bavlna,
  • Страница 25 из 42
    EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg TEMP. °C CHARGE DETERGENT ❙❙ Resistant fabrics ❙ Whites 90 5 90° ● ● Cotton, linen Cotton, mixed resistant Whites with Prewash 60 P 5 60° ● ● Cotton, mixed Fast coloureds 60 5 60° ● ● Fast coloureds 40 5 40° ● ● Non
  • Страница 26 из 42
    PL ES CZ EN CHAPTER 8 ROZDZIAÄ 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CAPÍTULO 8 KAPITOLA 8 WYBÓR PROGRAMU ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECCIÓN VOLBA PROGRAMÅ Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê∧ còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo∧æèòe∧üíocòü
  • Страница 27 из 42
    PL RU ES EN CZ 4. Programy specjalne 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. Programas especiales 4. Speciální programy 4. SPECIALS PRANIE R¢CZNE èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" LAVADO A MANO RUâNÍ PRANÍ Pralka ma równie˝ cykl prania delikatnego , zwanego –pranie r´czne Jest to kompletny cykl prania dla bielizny
  • Страница 28 из 42
    PL PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” Jest to wy∏àczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika: ● mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np. bawe∏n´ + tkaniny syntetyczne itp.) NIE FARBUJÑCE. ● pranie w tym programie daje znaczne oszcz´dnoÊci energii elektrycznej. Program „Mix and Wash” ma
  • Страница 29 из 42
    PL RU ES EN CZ ROZDZIAÄ 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CAPÍTULO 9 KAPITOLA 9 CHAPTER 9 SZUFLADA NA PROSZEK ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ CUBETA DEL DETERGENTE ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ DETERGENT DRAWER Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: - Przegródka “I” jest przeznaczona na érodek do prania
  • Страница 30 из 42
    PL ROZDZIAÄ 10 PRODUKT WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “Pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub “moãna praç w pralce” 58 CZ EN
  • Страница 31 из 42
    PL ROZDZIAÄ 11 PORADY DLA KLIENTA Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. RU ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. MAKSYMALNE ZWIËKSZENIE WIELKOÉCI ZAÄADUNKU Najlepsze wykorzystanie energii, wody, érodków pioråcych i czasu przez
  • Страница 32 из 42
    PL RU EN CZ ES PRANIE ÑÒÈPÊÀ LAVADO PRANÍ WASHING ZMIENNY POZIOM WODY Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè CAPACIDA VARIABILE Promënlivá kapacita praöky VARIABLE CAPACITY Tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladiny napouätëné vody podle druhu a mnoïství prádla. Je tím také moïné docílit individuálního postupu
  • Страница 33 из 42
    PL RU ES ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. ● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî. WYBÓR PROGRAMU Aby wybraç
  • Страница 34 из 42
    PL ROZDZIAÄ 12 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 ES CAPÍTULO 12 CZ EN KAPITOLA 12 CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych,
  • Страница 35 из 42
    PL CZYSZCZENIE FILTRA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: ● Äatwo
  • Страница 36 из 42
    RU PL USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy.
  • Страница 37 из 42
    ES CZ CAPÍTULO 13 ANOMALÍA 1. No funciona con nigún programa KAPITOLA 13 SOLUCIÓN CAUSA El enchufe de la corriente eléctrica no está conectado a la toma de corriente Conecte el enchufe El botón del interruptor general no está pulsado Pulse el interruptor general No hay corriente eléctrica ZÁVADA 1.
  • Страница 38 из 42
    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
  • Страница 39 из 42
  • Страница 40 из 42
    Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx
  • Страница 41 из 42
    To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska
  • Страница 42 из 42