Инструкция для CANDY CN 63 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

11

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are

earthed. Ensure that the main
electricity circuit is earthed.
Contact a qualified
electrician if this is not the
case.

This appliance

complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.

Do not touch the appliance

with wet or damp hands or
feet.

Do not use the appliance

when bare-footed.

Extreme care should be

taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.

WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing

machine door, ensure that
there is no water in the drum.

PL

R

RO

OZZD

DZZIIA

Ä  3

3

ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA

U

UW

WA

AG

GA

A::

P

PR

RZZE

ED

D  P

PR

RZZY

YS

STTÅ

ÅP

PIIE

EN

NIIE

EM

M

D

DO

O  JJA

AK

KIIE

EJJK

KO

OLLW

WIIE

EK

K

C

CZZY

YN

NN

NO

ÉC

CII

C

CZZY

YS

SZZC

CZZE

EN

NIIA

A  LLU

UB

B

K

KO

ON

NS

SE

ER

RW

WA

AC

CJJII

U

UR

RZZÅ

ÅD

DZZE

EN

NIIA

A  N

NA

ALLE

EÃÃY

Y

● Wyjåç  wtyczkë z gniazdka
sieciowego.

● Zakrëciç kran
odpowiadajåcy za dopäyw
wody.

● Firma CANDY wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwalifikowanego
elektryka.

Urzådzenie niniejsze

zgodne jest z dyrektywami
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
póãniejszych poprawek.

● Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.

● Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.

● Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.

O

OS

STTR

RZZE

EÃÃE

EN

NIIE

E::

W

W  C

CZZA

AS

SIIE

E  P

PR

RA

AN

NIIA

A  

W

WO

OD

DA

A  W

W  P

PR

RA

ALLC

CE

E

M

MO

OÃÃE

E  

O

OS

SIIÅ

ÅG

GN

ÅÇ

Ç

TTE

EM

MP

PE

ER

RA

ATTU

UR

Ë  9

90

0°C

C

● Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.

FR

CHAPITRE 3

MESURES DE
SECURITE

ATTENTION:
EN CAS
D’INTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN

Débrancher la prise de

courant.

Fermer le robinet

d’alimentation d’eau.

Toutes les machines

Candy sont pourvues de
mise à la terre.
Vérifier que l’installation
électrique soit alimentée
par une prise de terre, en
cas contraire demander
l’intervention du personnel
qualifié.

Cet appareil est

conforme aux directives
89/336/EEC, 73/23/EEC et
modifications successives.

Ne pas toucher l’appareil

pieds nus.

Autant que possible éviter

l’usage de rallonges dans
les salles de bains ou les
douches.

ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
L’EAU PEUT ATTEINDRE
90°C.

Avant d’ouvrir le hublot

vérifier que le tambour soit
sans eau.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

ÌÅPÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ! 
ÏPÈ Ë

ûÁÛÕ

ÎÏÅPÀÖÈßÕ óÈÑÒÊÈ 
È ÒÅÕÍÈóÅÑÊÎÃÎ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
ÌÀØÈÍÛ:

îòêë

˛÷èòå ñòèpàëüíó˛

ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
øòåïñåëü èç pîçåòêè;

ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

âîäû;

Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

ìàøèíû êàáåëåì ñ
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
êâàëèôèöèpîâàííîìó
ïåpñîíàëó.

Àïïàpàòópà ôèpìû

Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
Å

ùÑ N 89/336, 73/23 íà

çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è
íîãàìè;

íå pàáîòàéòå ñî

ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
áîñèêîì;

íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

âî âëàæíûõ è ñûpûõ
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
äóøåâàÿ êîìíàòà).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ë

˛êà,

óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
â áàpàáàíå.

RO

CAPITOLUL 3

MASURI DE
SECURITATE

ATENTIE:
PENTRU ORICE
OPERATIE DE
CURATARE
SI INTRETINERE A
MASINII DE SPALAT

Se scoate stekerul din

priza

● 

Se inchide robinetul de

apa

● 

Trebuie utilizata o priza

care sa aiba impamantare.

Masina respecta

directivele Comunitatii
Europene 89/336 si 73/23.

● 

Nu se atinge aparatul cu

mainile sau picioarele ude

● 

Nu utilizati aparatul cand

sunteti desculti

● 

Nu utilizati prelungitoare

in camera de baie.

ATENTIE:
IN TIMPUL SPALARII
EMPERATURA APEI
POATE AJUNGE LA
90

o

C.

Inainte de a deschide

hubloul asigurati-va ca nu

exista apa in tambur

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    RO FR PL RU EN Instructiuni de utilizare Mode d’emploi Instrukcja obsäugi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè User instructions CN 63 T
  • Страница 2 из 42
    RO FR PL RU EN FELICITARI TOUS NOS COMPLIMENTS GRATULACJE ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! OUR COMPLIMENTS Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun. En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous
  • Страница 3 из 42
    FR RO INDEX CAPITOLUL CHAPITRE ROZDZIA Ä ÏAPAÃPAÔ CHAPTER PL EN RU SPIS TREÉCI OÃËABËEHÈE INDEX Wstëp Ââåäåíèe Introduction Felicitari Informatii generale Notes générales à la livraison 1 Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè General points on delivery Garantie Garantie 2
  • Страница 4 из 42
    RO PL FR CAPITOLUL 1 CHAPITRE 1 ROZDZIAÄ 1 INFORMATII GENERALE NOTES GENERALES A LA LIVRAISON UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina: A) INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE B) LISTA CU PUNCTELE SERVICE C) CERTIFICAT DE GARANTIE A)
  • Страница 5 из 42
    RO CAPITOLUL 2 GARANTIE Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. 8 FR PL RU EN CHAPITRE 2 ROZDZIAÄ 2 GARANTIE GWARANCJA ÃÀPÀÍÒÈß GUARANTEE L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. Niniejsze urzådzenie jest
  • Страница 6 из 42
    FR RO PL CAPITOLUL 3 CHAPITRE 3 ROZDZIAÄ 3 MASURI DE SECURITATE MESURES DE SECURITE ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT Se scoate stekerul din priza ● ● Se apa inchide robinetul de ● Trebuie utilizata o priza care sa aiba impamantare.
  • Страница 7 из 42
    RO FR ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Ne pas utiliser ● Nu lasati copiii sa intrebuinteze aparatul fara supraveghere. ● Cet appareil ne doit pas ● Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza d’adaptateurs ou de prises multiples. être utilisé sans surveillance. ● Pour
  • Страница 8 из 42
    RO CAPITOLUL 4 PL FR ROZDZIAÄ 4 CHAPITRE 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 EN CHAPTER 4 52 cm 85 cm 60 cm CAPACITATE RUFE USCATE CAPACITE DE LINGE SEC kg 5 CIËÃAR PRANIA SUCHEGO Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMUM WASH LOAD DRY APA NIVEL NORMAL EAU NIVEAU NORMAL l 19 POZIOM NORMALNY WODY Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû NORMAL
  • Страница 9 из 42
    RO FR PL CAPITOLUL 5 CHAPITRE 5 ROZDZIAÄ 5 INSTALARE PUNEREA IN FUNCTIUNE MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALACJA PRALKI Puneti masina langa locul in care va fi utilizata, fara partea de jos a ambalajului. Taiati benzile cu care este legat tubul. Desurubati surubul central (A), cele 4 suruburi
  • Страница 10 из 42
    RO PL FR RU EN Aplicati folia suplimentara pe baza masinii ca in figura. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Fix the sheet of
  • Страница 11 из 42
    RO PL FR RU EN Echilibrati masina cu ajutorul picioruselor din fata. Mettre la machine avec les pieds avant. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Use front feet to level the machine with the floor. a) Rotiti piulita in sens
  • Страница 12 из 42
    RO CAPITOLUL 6 FR PL CHAPITRE 6 ROZDZIAÄ 6 I A DE COMENZI Bacs à produits Buton deschidere hublou ÏÀPÀÃPÀÔ 6 EN CHAPTER 6 L G BC COMMANDES Caseta detergent RU OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Îïèñàíèå êîìàíä CONTROLS A Szuflada na proszek Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ Detergent drawer Touche
  • Страница 13 из 42
    RO PL FR DESCRIERE COMENZI DESCRIPTION DES COMMANDES BUTON DESCHIDERE HUBLOU TOUCHE D’OUVERTURE DU HUBLOT ATENTIE: UN DISPOZITIV SPECIAL DE SIGURANTA IMPIEDICA DESCHIDEREA IMEDIATA A HUBLOULUI LA SFARSITUL SPALARII. DUPA TERMINAREA CENTRIFUGARII ASTEPTATI DOUA MINUTE INAINTE DE A DESCHIDE HUBLOUL.
  • Страница 14 из 42
    RO BUTON INCARCARE Pentru cantitati reduse de rufe se poate reduce nivelul de apa utilizata apasand butonul fi economisindu-se in acest fel apa, detergent si energie electrica. Cantitatea de detergent trebui redusa proportional cu incarcatura. FR TOUCHE NIVEAU ECONOMISEUR 1/2 PL E VOYANT DE MISE
  • Страница 15 из 42
    RO BUTON PROGRAME DE SPALARE ATENTIE: NU ROTITI NICIODATA BUTONUL IN SENS ANTIORAR CI NUMAI IN SENS ORAR SI NU APASATI BUTONUL (C) INAINTE DE SELECTAREA PROGRAMULUI. Tabelul indica programul de spalare in baza numarului sau simbolului ales. 28 PL FR MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE POKRËTÄO
  • Страница 16 из 42
    PL FR RO CAPITOLUL 7 CHAPITRE 7 ROZDZIAÄ 7 CASETA DE DETERGENTI TIROIR A LESSIVE SZUFLADA NA PROSZEK caseta de detergenti este împartita în 4 compartimente : - In compartimentul I se pune detergentul pentru “programul rapid de 32 minute”. - In compartimentul II se pune detergentul pentru ciclul
  • Страница 17 из 42
    RO FR RU PL EN CAPITOLUL 8 CHAPITRE 8 ROZDZIAÄ 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CHAPTER 8 SELECTIONAREA PROGRAMELOR SELECTION WYBÓR PROGRAMU ÂÛÁÎP SELECTION Pentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 2 grupuri de programe care difera prin: spalare,
  • Страница 18 из 42
    RO SFATURI PENTRU UTILIZATORI FR CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR Scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie. INCARCAREA MASINII DE SPALAT LA MAXIMUM Pentru eliminarea eventualei risipe de energie, apa sau detergent, se recomanda
  • Страница 19 из 42
    RO FR PL RU EN CAPITOLUL 9 CHAPITRE 9 ROZDZIAÄ 9 èÄêÄÉêÄî 9 CHAPTER 9 PRODUSUL LE PRODUIT PRODUKT íàè ÅÖãúü THE PRODUCT ATENTIE: Daca trebuie spalate covoare, cuverturi sau alte lucruri grele este bine sa nu se centrifugheze. ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres
  • Страница 20 из 42
    RO CAPITOLUL 10 TIP DE TESATURA DESCRIEREA PROGRAMELOR RECOMANDAT PENTRU TESATURI GREUTATE MAX kg Tesaturi resistente Bumbac, in, canepa Bumbac,tesaturi in amestec in culori rezistente 5 Intensiv-Foarte murdare PROG. COMPARTIMENT FOLOSIT ❙ ❀ ❙❙ 1 Pina la 90° 2 Pina la 90° ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 21 из 42
    FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙ Notes importantes ❀ ❙❙ Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. 5 1 Jusqu’à 90° ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer
  • Страница 22 из 42
    PL ROZDZIAÄ 10 MATERIAÄ TABELA PROGRAMÓW W MAKS. ÄADUNEK kg PROGRAM DLA MATERIAÄÓW W PROG. TEMP. C °C. ÉRODEK PIORÅCY ❙ Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe ❀ ❙❙ 5 1 Do 90° ● ● ● 5 Intensywny - Bardzo zabrudzone Normalnie zabrudzone Uwagi: 2 Do 90° ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1)
  • Страница 23 из 42
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa Teìïepaòypa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ Ïpo÷íûe òêàíè Äo ❀ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5 1 5 2 ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 3 60° ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 4 40° Ïoëocêaíèe - - ● Koíäèöèoíèpoâaíèe,
  • Страница 24 из 42
    EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. SELECT TEMP. °C CHARGE DETERGENT ❙ Resistants fabrics Please, read these notes ❀ ❙❙ 5 1 Up to 90° ● ● ● Normally soiled 5 2 Up to 90° ● ● ● Coloureds fast 3,5 3 Up to 60° ● ● ● Coloureds non fast 3,5 4 Up to 40° ● ● ●
  • Страница 25 из 42
    RO FR RU EN èÄêÄÉêÄî 11 CHAPTER 11 PL CAPITOLUL 11 CHAPITRE 11 ROZDZIAÄ 11 SPALAREA LAVAGE PRANIE CíàêäÄ Sa presupunem ca rufele ce trebuie spalate sunt din BUMBAC si FOARTE MURDARE (daca au pete rezistente se vor indeparta in prealabil cu un produs special). CIND UNELE RUFE AU PETE CE TREBUIE
  • Страница 26 из 42
    RO FR EN PL RU PRZYKÄAD: Spójrz na tabelë programów i stosuj zalecenia firmy Candy Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ âåñòè. EXAMPLE: The advice of Candy is set out in the washing programme table: Exemplu: Priviti tabelul cu programe de
  • Страница 27 из 42
    RO FR ● Se pun in compartimentul II de spalare 60 g de detergent. ● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g de produit. ● Se pun 100 cc de produs pentru inalbit in compartimentul pentru clor D. cl . ● Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel. ● Se pun 50 ml din aditivul
  • Страница 28 из 42
    FR PL CAPITOLUL 12 CHAPITRE 12 ROZDZIAÄ 12 CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI Nu folositi niciodata produse abrazive, alcool si/sau diluant; pentru spalarea exteriorului masinii e suficienta o cirpa umeda. Ne jamais
  • Страница 29 из 42
    RO FR PL RU EN Curatarea filtrului NETTOYAGE FILTRE CZYSZCZENIE FILTRA Î÷èñòêà ôèëüòpà FILTER CLEANING Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se
  • Страница 30 из 42
    FR RO CHAPITRE 13 CAPITOLUL 13 CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica PROBLEMA ANOMALIE 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme REMEDE CAUSE La fiche n’est pas
  • Страница 31 из 42
    PL RU ROZDZIAÄ 13 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 LOKALIZACJA USTEREK ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÏPÈóÈÍÛ È ÈÕ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik
  • Страница 32 из 42
    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
  • Страница 33 из 42
  • Страница 34 из 42
  • Страница 35 из 42
    12
  • Страница 36 из 42
    11 10
  • Страница 37 из 42
    cl 9 8
  • Страница 38 из 42
    ❀ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ❙ ● ● - - ● - - - - ● ● ● ● ● ● ● ● - - - ● - ● ● - 7 Z - 6
  • Страница 39 из 42
    E I G A DE G BC I B L 2 min. C D OK 5 4 L
  • Страница 40 из 42
    max 100 cm min 4 cm +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm A C B 3 2
  • Страница 41 из 42
    CN 63 T 04.02 - 41006714.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie
  • Страница 42 из 42