Инструкция для CANDY CN 63 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

13

EN

● 

Do not use adaptors or

multiple plugs.

● 

Do not allow the appliance

to be used by children or the
incompetent without due
supervision.

● 

Do not pull the mains lead

or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.

● 

Do not leave the

appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)

● 

In the case of removal,

never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.

● 

During transportation 

do not lean the door against
the trolley.

Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.

● 

Lift the appliance in pairs

as illustrated in the diagram.

● 

In the case of failure 

and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.

● 

Should the supply cord

(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.

PL

● 

Nie wolno uãywaç

adapterów, ani

rozgaäëãiaczy elektrycznych.

● 

Urzådzenie nie powinno

byç obsäugiwane przez dzieci

oraz osoby nie zaznajomione

z urådzeniem.

● 

W celu wyjëcia wtyczki z

gniazdka sieciowego nie

naleãy ciågnåc za kabel

zasilajåcy ani pociågaç

samego urzådzenia. 

● 

Nie wolno naraãaç

urzådzenia na dziaäanie

czynników atmosferycznych

(deszcz, säoñce itp. ..)

● 

Podczas przenoszenia

pralki nie wolno chwytaç jej

za pokrëtäa ani za pojemnik

na érodek do prania.

● 

Podczas transportu nie

powinno sië opieraç

drzwiczek pralki o wózek.

W

Wa

aããn

ne

e!!

W przipadku instalacji

urzådzenia na podäozu

pokrytym dywanem,

chodnikiem, itp., naleãy

sprawdziç czy nie så zatkane

otwory wentylacyjne

znajdujåce sië w dolnej

czëéci pralki.

● 

Pralka powinna byç zawsze

podnoszona przez dwie

osoby, tak jak to pokazane

jest to na rysunku.

● 

W przypadku awarii czy teã

nieprawidäowego dziaäania

wyäåcz pralkë, zakrëç kran

doprowadzajåcy wodë i

staraj sië jej nie dotykaç.

Skontaktuj sië z

autoryzowanym punktem

serwisowym Candy.

Nieprzestrzeganie

powyãszych zaleceñ moãe

negatywnie wpäynåç na

bezpieczeñstwo uãytkowania

urzådzenia.

● 

W przypadku gdyby

przewód zasilajåcy (gäówny

kabel) zostaä uszkodzony

jego wymiana na dobry

moãe byç wykonana tylko

przez punkt serwisowy.  

FR

● 

Ne pas utiliser

d’adaptateurs ou de prises
multiples.

● 

Cet appareil ne doit pas

être utilisé sans surveillance.

● 

Pour débrancher la prise,

ne pas tirer sur le câble.

● 

Ne pas laisser la machine

exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).

● 

En cas de déménagement

ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.

● 

Pendant le transport ne

pas appuyer le hublot sur le
chariot.

Important!
Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis, moquette ou
autres objets.

● 

2 personnes pour soulever

la machine (voir dessin).

● 

En cas de panne et/ou de

mauvais fonctionnement
éteindre la machine, fermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la
machine. Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
Candy en demandant des
pièces de rechange
certifiées constructeur. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’appareil.

● 

Si le remplacement du

câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devra être
remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.

RU

● 

íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

è ïåpåõîäíèêàìè;

● 

íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,

èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
íàáë

˛äåíèÿ;

● 

íå òÿíèòå çà êàáåëü

ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îòêë

˛÷åíèÿ åå îò

ëåêòpîñåòè;

● 

íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);

● 

ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

îïèpàéòå ìàøèíó åå ë

˛êîì íà

òåëåæêó;

Âàæíî!

 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
âîpñîì.

● 

ïîäíèìàéòå ìàøèíó

âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
pèñóíêå;

● 

â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îòêë

˛÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
å

˛. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ 

Êàíäè è

òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

Íåñîáë˛äåíèå çòèõ íîpì

ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíè˛

áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

● 

Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

ïîâpåæàåí, íåîáõîàèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèÿëüíûì
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
íàèòé â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
îáåñïå÷åíèÿ.

RO

Nu utilizati adaptoare sau

triplustekere

Nu lasati copiii sa

intrebuinteze aparatul fara
supraveghere.

Nu trageti de cablu pentru a

scoate aparatul din priza

Nu expuneti aparatul la agenti

atmosferici (razele soarelui,
ploaie etc.)

In cazul in care ii mutati locul,

nu-l ridicati niciodata de
butoane sau de caseta de
detergent.

In timpul transportului nu

sprijiniti hubloul de carucior

IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se
instaleaza pe o pardoseala
acoperita cu covor sau
mocheta, trebuie avut grija ca
orificiile de ventilatie de la baza 
aparatului sa nu fie acoperite.

Pentru a ridica masina sunt

necesare 2 persoane precum in
imagine

In cazul unei defectiuni si/sau

functionari anormale, aparatul
se opreste, se inchide robinetul
de apa si nu se atinge masina.
Pentru o eventuala reparatie
trebuie sa va adresati unui
centru de asistenta tehnica
Candy solicitind piese originale
pentru orice inlocuiri.
Nerespectarea indicatiilor sus
mentionate pot compromite
securitatea masinii.

● 

Daca e necesara inlocuirea

cablului de alimentare, aceasta
se va face cu un cablu
disponibil la punctul service.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    RO FR PL RU EN Instructiuni de utilizare Mode d’emploi Instrukcja obsäugi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè User instructions CN 63 T
  • Страница 2 из 42
    RO FR PL RU EN FELICITARI TOUS NOS COMPLIMENTS GRATULACJE ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! OUR COMPLIMENTS Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun. En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous
  • Страница 3 из 42
    FR RO INDEX CAPITOLUL CHAPITRE ROZDZIA Ä ÏAPAÃPAÔ CHAPTER PL EN RU SPIS TREÉCI OÃËABËEHÈE INDEX Wstëp Ââåäåíèe Introduction Felicitari Informatii generale Notes générales à la livraison 1 Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè General points on delivery Garantie Garantie 2
  • Страница 4 из 42
    RO PL FR CAPITOLUL 1 CHAPITRE 1 ROZDZIAÄ 1 INFORMATII GENERALE NOTES GENERALES A LA LIVRAISON UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina: A) INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE B) LISTA CU PUNCTELE SERVICE C) CERTIFICAT DE GARANTIE A)
  • Страница 5 из 42
    RO CAPITOLUL 2 GARANTIE Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. 8 FR PL RU EN CHAPITRE 2 ROZDZIAÄ 2 GARANTIE GWARANCJA ÃÀPÀÍÒÈß GUARANTEE L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. Niniejsze urzådzenie jest
  • Страница 6 из 42
    FR RO PL CAPITOLUL 3 CHAPITRE 3 ROZDZIAÄ 3 MASURI DE SECURITATE MESURES DE SECURITE ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT Se scoate stekerul din priza ● ● Se apa inchide robinetul de ● Trebuie utilizata o priza care sa aiba impamantare.
  • Страница 7 из 42
    RO FR ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Ne pas utiliser ● Nu lasati copiii sa intrebuinteze aparatul fara supraveghere. ● Cet appareil ne doit pas ● Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza d’adaptateurs ou de prises multiples. être utilisé sans surveillance. ● Pour
  • Страница 8 из 42
    RO CAPITOLUL 4 PL FR ROZDZIAÄ 4 CHAPITRE 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 EN CHAPTER 4 52 cm 85 cm 60 cm CAPACITATE RUFE USCATE CAPACITE DE LINGE SEC kg 5 CIËÃAR PRANIA SUCHEGO Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMUM WASH LOAD DRY APA NIVEL NORMAL EAU NIVEAU NORMAL l 19 POZIOM NORMALNY WODY Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû NORMAL
  • Страница 9 из 42
    RO FR PL CAPITOLUL 5 CHAPITRE 5 ROZDZIAÄ 5 INSTALARE PUNEREA IN FUNCTIUNE MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALACJA PRALKI Puneti masina langa locul in care va fi utilizata, fara partea de jos a ambalajului. Taiati benzile cu care este legat tubul. Desurubati surubul central (A), cele 4 suruburi
  • Страница 10 из 42
    RO PL FR RU EN Aplicati folia suplimentara pe baza masinii ca in figura. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Fix the sheet of
  • Страница 11 из 42
    RO PL FR RU EN Echilibrati masina cu ajutorul picioruselor din fata. Mettre la machine avec les pieds avant. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Use front feet to level the machine with the floor. a) Rotiti piulita in sens
  • Страница 12 из 42
    RO CAPITOLUL 6 FR PL CHAPITRE 6 ROZDZIAÄ 6 I A DE COMENZI Bacs à produits Buton deschidere hublou ÏÀPÀÃPÀÔ 6 EN CHAPTER 6 L G BC COMMANDES Caseta detergent RU OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Îïèñàíèå êîìàíä CONTROLS A Szuflada na proszek Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ Detergent drawer Touche
  • Страница 13 из 42
    RO PL FR DESCRIERE COMENZI DESCRIPTION DES COMMANDES BUTON DESCHIDERE HUBLOU TOUCHE D’OUVERTURE DU HUBLOT ATENTIE: UN DISPOZITIV SPECIAL DE SIGURANTA IMPIEDICA DESCHIDEREA IMEDIATA A HUBLOULUI LA SFARSITUL SPALARII. DUPA TERMINAREA CENTRIFUGARII ASTEPTATI DOUA MINUTE INAINTE DE A DESCHIDE HUBLOUL.
  • Страница 14 из 42
    RO BUTON INCARCARE Pentru cantitati reduse de rufe se poate reduce nivelul de apa utilizata apasand butonul fi economisindu-se in acest fel apa, detergent si energie electrica. Cantitatea de detergent trebui redusa proportional cu incarcatura. FR TOUCHE NIVEAU ECONOMISEUR 1/2 PL E VOYANT DE MISE
  • Страница 15 из 42
    RO BUTON PROGRAME DE SPALARE ATENTIE: NU ROTITI NICIODATA BUTONUL IN SENS ANTIORAR CI NUMAI IN SENS ORAR SI NU APASATI BUTONUL (C) INAINTE DE SELECTAREA PROGRAMULUI. Tabelul indica programul de spalare in baza numarului sau simbolului ales. 28 PL FR MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE POKRËTÄO
  • Страница 16 из 42
    PL FR RO CAPITOLUL 7 CHAPITRE 7 ROZDZIAÄ 7 CASETA DE DETERGENTI TIROIR A LESSIVE SZUFLADA NA PROSZEK caseta de detergenti este împartita în 4 compartimente : - In compartimentul I se pune detergentul pentru “programul rapid de 32 minute”. - In compartimentul II se pune detergentul pentru ciclul
  • Страница 17 из 42
    RO FR RU PL EN CAPITOLUL 8 CHAPITRE 8 ROZDZIAÄ 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CHAPTER 8 SELECTIONAREA PROGRAMELOR SELECTION WYBÓR PROGRAMU ÂÛÁÎP SELECTION Pentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 2 grupuri de programe care difera prin: spalare,
  • Страница 18 из 42
    RO SFATURI PENTRU UTILIZATORI FR CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR Scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie. INCARCAREA MASINII DE SPALAT LA MAXIMUM Pentru eliminarea eventualei risipe de energie, apa sau detergent, se recomanda
  • Страница 19 из 42
    RO FR PL RU EN CAPITOLUL 9 CHAPITRE 9 ROZDZIAÄ 9 èÄêÄÉêÄî 9 CHAPTER 9 PRODUSUL LE PRODUIT PRODUKT íàè ÅÖãúü THE PRODUCT ATENTIE: Daca trebuie spalate covoare, cuverturi sau alte lucruri grele este bine sa nu se centrifugheze. ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres
  • Страница 20 из 42
    RO CAPITOLUL 10 TIP DE TESATURA DESCRIEREA PROGRAMELOR RECOMANDAT PENTRU TESATURI GREUTATE MAX kg Tesaturi resistente Bumbac, in, canepa Bumbac,tesaturi in amestec in culori rezistente 5 Intensiv-Foarte murdare PROG. COMPARTIMENT FOLOSIT ❙ ❀ ❙❙ 1 Pina la 90° 2 Pina la 90° ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 21 из 42
    FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙ Notes importantes ❀ ❙❙ Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. 5 1 Jusqu’à 90° ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer
  • Страница 22 из 42
    PL ROZDZIAÄ 10 MATERIAÄ TABELA PROGRAMÓW W MAKS. ÄADUNEK kg PROGRAM DLA MATERIAÄÓW W PROG. TEMP. C °C. ÉRODEK PIORÅCY ❙ Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe ❀ ❙❙ 5 1 Do 90° ● ● ● 5 Intensywny - Bardzo zabrudzone Normalnie zabrudzone Uwagi: 2 Do 90° ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1)
  • Страница 23 из 42
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa Teìïepaòypa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ Ïpo÷íûe òêàíè Äo ❀ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5 1 5 2 ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 3 60° ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 4 40° Ïoëocêaíèe - - ● Koíäèöèoíèpoâaíèe,
  • Страница 24 из 42
    EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. SELECT TEMP. °C CHARGE DETERGENT ❙ Resistants fabrics Please, read these notes ❀ ❙❙ 5 1 Up to 90° ● ● ● Normally soiled 5 2 Up to 90° ● ● ● Coloureds fast 3,5 3 Up to 60° ● ● ● Coloureds non fast 3,5 4 Up to 40° ● ● ●
  • Страница 25 из 42
    RO FR RU EN èÄêÄÉêÄî 11 CHAPTER 11 PL CAPITOLUL 11 CHAPITRE 11 ROZDZIAÄ 11 SPALAREA LAVAGE PRANIE CíàêäÄ Sa presupunem ca rufele ce trebuie spalate sunt din BUMBAC si FOARTE MURDARE (daca au pete rezistente se vor indeparta in prealabil cu un produs special). CIND UNELE RUFE AU PETE CE TREBUIE
  • Страница 26 из 42
    RO FR EN PL RU PRZYKÄAD: Spójrz na tabelë programów i stosuj zalecenia firmy Candy Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ âåñòè. EXAMPLE: The advice of Candy is set out in the washing programme table: Exemplu: Priviti tabelul cu programe de
  • Страница 27 из 42
    RO FR ● Se pun in compartimentul II de spalare 60 g de detergent. ● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g de produit. ● Se pun 100 cc de produs pentru inalbit in compartimentul pentru clor D. cl . ● Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel. ● Se pun 50 ml din aditivul
  • Страница 28 из 42
    FR PL CAPITOLUL 12 CHAPITRE 12 ROZDZIAÄ 12 CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI Nu folositi niciodata produse abrazive, alcool si/sau diluant; pentru spalarea exteriorului masinii e suficienta o cirpa umeda. Ne jamais
  • Страница 29 из 42
    RO FR PL RU EN Curatarea filtrului NETTOYAGE FILTRE CZYSZCZENIE FILTRA Î÷èñòêà ôèëüòpà FILTER CLEANING Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se
  • Страница 30 из 42
    FR RO CHAPITRE 13 CAPITOLUL 13 CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica PROBLEMA ANOMALIE 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme REMEDE CAUSE La fiche n’est pas
  • Страница 31 из 42
    PL RU ROZDZIAÄ 13 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 LOKALIZACJA USTEREK ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÏPÈóÈÍÛ È ÈÕ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik
  • Страница 32 из 42
    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
  • Страница 33 из 42
  • Страница 34 из 42
  • Страница 35 из 42
    12
  • Страница 36 из 42
    11 10
  • Страница 37 из 42
    cl 9 8
  • Страница 38 из 42
    ❀ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ❙ ● ● - - ● - - - - ● ● ● ● ● ● ● ● - - - ● - ● ● - 7 Z - 6
  • Страница 39 из 42
    E I G A DE G BC I B L 2 min. C D OK 5 4 L
  • Страница 40 из 42
    max 100 cm min 4 cm +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm A C B 3 2
  • Страница 41 из 42
    CN 63 T 04.02 - 41006714.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie
  • Страница 42 из 42