Инструкция для CANDY CNE 109 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

24

D

C

B

2 min.

25

DE

BESCHREIBUNG DER
BEDIENELEMENTE

TASTE ZUM ÖFFNEN DES
BULLAUGES

ACHTUNG:
DIE SICHERHEITSTÜR-
VERRIEGELUNG
VERHINDERT DAS
SOFORTIGE ÖFFNEN 
DES BULLAUGES NACH
BEENDIGUNG DES
WASCHPROGRAMMS.
WARTEN SIE DAHER
NACH DEM LETZTEN
SCHLEUDERN CA. ZWEI
MINUTEN, BEVOR SIE 
DIE TÜR ÖFFNEN.

START/STOP TASTE

TASTE 1000/400 

In den Programmen für
widerstandsfähige Gewebe
erfolgt der
Endschleudergang
normalerweise in Intervallen
mit ansteigender Tourenzahl
von 400 UpM bis zur höchsten
Schleuderdrehzahl. Durch
Drücken dieser Taste wird die
Schleuderdrehzahl auf 400
Touren begrenzt.

1000

400

POPIS
OVLÁDACÍCH
PRVKÅ

TTLLA

ÖÍÍTTK

KO

O  O

OTTE

EV

VÍÍR

ÁN

NÍÍ  D

DV

VE

ÜÍÍ

P

PO

OZZO

OR

R::

S

SP

PE

EC

CIIÁ

ÁLLN

NÍÍ  P

PO

OJJIIS

STTK

KA

A

ZZA

AB

BR

RA

ÑU

UJJE

E  O

OTTE

EV

ÜE

EN

NÍÍ

D

DV

VÍÍÜ

ÜE

EK

K  P

PR

RA

ÖK

KY

Y  IIH

HN

NE

ED

D

P

PO

O  S

SK

KO

ON

ÖE

EN

NÍÍ  P

PR

RA

AN

NÍÍ..

JJA

AK

KM

MIILLE

E  S

SK

KO

ON

ÖÍÍ

ÏÏD

DÍÍM

ÁN

NÍÍ,,  V

VY

ÖK

KE

EJJTTE

E  2

2

M

MIIN

NU

UTTY

Y  A

A  P

PO

OTTO

OM

M

TTE

EP

PR

RV

VE

E  D

DV

VÍÍÜ

ÜK

KA

A

O

OTTE

EV

ÜE

ETTE

E..

TTLLA

ÖÍÍTTK

KO

O  S

STTA

AR

RTT//S

STTO

OP

P  

TTLLA

ÖÍÍTTK

KO

O  1

10

00

00

0//4

40

00

0

Tlaöítko 400 slouïi k vylouöení
vysokÿch otáöek u jemnÿch
tkanin. Bëïná rychlost u
odstüedëní odolnÿch tkanin
je 1000 ot./min. püi zmáöknutí
tlaöítko 400 ot./min.

CZ

EN

DESCRIPTION OF
CONTROL

DOOR OPEN BUTTON

IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.

OFF/ON BUTTON

1000/400 BUTTON

In the programmes for
resistant fabrics the machine
gradually increases the final
spin speed from 400 r.p.m. to
the maximum possible
speed.
The button reduces spin
speed to 400 r.p.m.

RU

ÍÀÇÍÀ

Ч

ÅÍÈÅ

ÊÍÎÏÎÊ

Êíîïêà îòêpûâàíèÿ
çàãpóçî÷íîãî ë

ю

êà

Âíèìàíèå!

Ñïåöèàëüíîå

óñòpîéñòâî

áåçîïàñíîñòè íå

ïîçâîëÿåò

íåìåäëåííî îòêpûòü

ë

ю

ê â êîíöå ñòèpêè. Â

êîíöå ôàçû îòæèìà

öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû,

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ë

ю

ê.

Êíîïêà Âêë/Âûêë

Êëàâèøà 400/1000 îá/ìèí

B ïporpaììax äëÿ ïpo÷íûx
òêaíeé còèpaëüíaÿ ìaøèía
ïocòeïeíío yâeëè÷èâaeò
oêoí÷aòeëüíy

ю 

cêopocòü

oòæèìa oò 400 oá/ìèí äo
ìaêcèìaëüío âoçìoæoé.
Haæaòèeì 

òoé êíoïêè âû

orpaíè÷èâaeòe cêopocòü
oòæèìa 400-ìè oá/ìèí.

FR

DESCRIPTION DES
COMMANDES

TOUCHE D’OUVERTURE PORTE

ATTENTION:
UN DISPOSITIF SPECIAL
DE SECURITE EMPECHE
L’OUVERTURE
IMMEDIATE DU HUBLOT
A LA FIN DU LAVAGE.
APRES LA PHASE
D’ESSORAGE ATTENDRE
2 MINUTES AVANT
D’OUVRIR LE HUBLOT.

TOUCHE MARCHE/ARRET

TOUCHE 400/1000

Dans les programmes pour
tissus résistants, la machine à
laver effectue l’essorage
final avec une
augmentation graduelle de
la vitesse de 400 tours
jusqu’à la vitesse maximum
prévue.
La touche désactive la
haute vitesse en la réduisant
à 400 tours.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 34
    RU EN CZ FR DE Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè User instructions Automatická praöka Mode d’emploi Bedienungsanleitung CNE 109 T
  • Страница 2 из 34
    RU ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Ôèpìà Êàíäè pàäà ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю ñòèpàëüíóю ìàøèíó - ïëîä ìíîãîëåòíèõ íàó÷íîèññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â òåñíîì êîíòpàêòå ñ ïîòpåáèòåëåì, îïûòà. Âû âûápàëè
  • Страница 3 из 34
    EN RU 4 OÃËABËEHÈE INDEX Ââåäåíèe Introduction Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè General points on delivery Ãàpàíòèÿ ÏAPAÃPAÔ CHAPTER KAPITOLA CHAPITRE KAPITEL FR CZ DE OBSAH : INDEX INHALT Úvod Avant-propos Einleitung 1 Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Notes générales à la livraison Allgemeine
  • Страница 4 из 34
    EN RU ÏÀPÀÃPÀÔ 1 CZ CHAPITRE 1 KAPITEL 1 NOTES GENERALES A LA LIVRAISON ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG CHAPTER 1 KAPITOLA 1 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß GENERAL POINTS ON DELIVERY VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: On delivery, check that the following are
  • Страница 5 из 34
    RU DE FR CHAPTER 2 KAPITOLA 2 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 ÃÀPÀÍÒÈß GUARANTEE ZÁRUKA GARANTIE GARANTIE Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè. The appliance is
  • Страница 6 из 34
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 3 ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå øòåïñåëü èç pîçåòêè; ● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è âîäû; ● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè ìàøèíû êàáåëåì ñ çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî
  • Страница 7 из 34
    RU EN CZ FR DE ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Do not use adaptors or ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● Gerät nicht an Adapter multiple plugs. ● Ne pas utiliser è ïåpåõîäíèêàìè; d’adaptateurs ou de prises multiples. oder Mehrfachsteckdosen anschließen. ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, ● Do
  • Страница 8 из 34
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 EN CZ CHAPTER 4 KAPITOLA 4 DE FR CHAPITRE 4 KAPITEL 4 52 cm 85 cm 60 cm Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMUM WASH LOAD DRY kg 4,5 MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA CAPACITE DE LINGE SEC FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû NORMAL WATER LEVEL l 8÷15 NORMÁLNÍ HLADINA VODY EAU
  • Страница 9 из 34
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè. EN Hàêëîíèòå ìàøèíó âïåpåä è âûòàùèòå äâà ïëàñòèêîâûõ ïàêåòà, ñîäåpæàùèõ äâà çàùèòíûõ ∋ëåìåíòà èç ïîëèñòèpîëà, ïîòÿíóâ âíèç. Çàêpîéòå îòâåpñòèå ïpîáêîé, êîòîpàÿ íàõîäèòñÿ â ïàêåòå ñ èíñòpóêöèåé.
  • Страница 10 из 34
    RU CZ EN DE FR Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond
  • Страница 11 из 34
    RU EN CZ Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Use front feet to level the machine with the floor. Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorodnou polohu praöky. a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè. a) Turn the nut clockwise to
  • Страница 12 из 34
    EN RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CZ CHAPTER 6 I A DE FR DE KAPITOLA 6 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 OVLÁDACÍ PRVKY COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE L N BC Îïèñàíèå êîìàíä CONTROLS Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ Detergent drawer A Zásobník pracích prostüedkå Bacs à produits Waschmittelbehälter Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà Door open
  • Страница 13 из 34
    RU ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ DESCRIPTION OF CONTROL Êíîïêà îòêpûâàíèÿ çàãpóçî÷íîãî ëюêà DOOR OPEN BUTTON Âíèìàíèå! Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè.  êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå ÷åì îòêpûòü ëюê. 24 EN IMPORTANT: A
  • Страница 14 из 34
    RU EN CZ Êëàâèøà “∋êñòpà ïîëîñêàíèÿ” SUPER RINSE BUTTON èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË, ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚, ÎË·Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ. ùÚÓ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊ ÒÚ‡‰‡˛˘Ëı ‡ÎÎÂ„ËÂÈ. This
  • Страница 15 из 34
    RU Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè Âíèìàíèå! Íå âpàùàéòå pó÷êó ïpîòèâ ÷àñîâîé ñòpåëêè, à òîëüêî ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå è íå íàæèìàéòå êëàâèøó âêë/âûêë (C) äî âûáîpà è óñòàíîâêè ïpîãpàììû. Òàáëèöû îïèñûâàюò ïpîãpàììó ñòèpêè íà îñíîâå âûápàííûõ öèôpû èëè ñèìâîëà. ÇÄÜçé: èêà çÖéÅïéÑàåéëíà àáåÖçàíú èêéÉêÄååì Çé
  • Страница 16 из 34
    EN RU ÏÀPÀÃPÀÔ 7 CHAPTER 7 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ DETERGENT DRAWER Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå îòäåëåíèÿ. The detergent drawer is divided into 4 compartments: èÂ‚ÓÂ, ÒÓ Á̇˜ÍÓÏ "I" , Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË , ÎË·Ó ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ 32 –
  • Страница 17 из 34
    RU CZ FR DE ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CHAPTER 8 KAPITOLA 8 CHAPITRE 8 KAPITEL 8 ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECTION VOLBA PROGRAMÅ SELECTION PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 3 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê∧ còèpêè, òeìïepaòypy è
  • Страница 18 из 34
    RU CZ FR DE èÄêÄÉêÄî 9 CHAPTER 9 KAPITOLA 9 CHAPITRE 9 KAPITEL 9 íàè ÅÖãúü THE PRODUCT PRÁDLO LE PRODUIT DAS PRODUKT ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. ACHTUNG: Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder
  • Страница 19 из 34
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Ïpoãpaì -ìa ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ë è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇ 4,5 1 çÓχθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ ·ÂÎ˚ Ú͇ÌË 4,5 2 Teìïep aòypa Äo 90° Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ ❙❙ ● ● Äo ❀ ● ● ● 60° ● ● ● Äo ● ● ● Äo
  • Страница 20 из 34
    EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. Resistant fabrics SELECT TEMP. °C Please read these notes CHARGE DETERGENT ❀ ❙ ❙❙ ● ● ● ● Cotton, linen Whites & Prewash 4,5 1 Up to 90° Cotton, mixed resistant Whites normal 4,5 2 Up to 90° ● ● ● Cotton, mixed Fast
  • Страница 21 из 34
    CZ KAPITOLA 10 DRUH TKANINY Odolné tkaniny Bavlna, len Tabulka pracích programå PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg Bílé prádlo s püedepírkou 4,5 OZNAÖENÍ PROGRAMU 1 VOLBA TEPLOTY °C Do 90 NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Prosím, püeötëte si tyto poznámky: Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max.
  • Страница 22 из 34
    FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. Tissus résistants Coton, lin, chanvre ❙❙ ● ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide dans le tiroir à lessive . ● ● ● Votre
  • Страница 23 из 34
    DE KAPITEL 10 GEWEBEART PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR FÜLLMENGE MAX. kg PROGRAMM WAHL Koch-und Buntwäsche bis 90° ● ● ● 4,5 3 bis 60° ● ● ● Leicht-verschmutzt 3,5 4 bis 40° ● ● ● Spülen - - ● Letzter Spülgang - - ● Intensiv schleudern - - Normal *) Baumwolle Leinen Pflegeleicht Strapazierfähige
  • Страница 24 из 34
    RU EN CZ DE FR CHAPTER 11 KAPITOLA 11 CHAPITRE 11 KAPITEL 11 ÑÒÈPÊÀ WASHING PRANÍ LAVAGE WASCHEN Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè VARIABLE CAPACITY PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè oò òèïa òêaíè è
  • Страница 25 из 34
    FR DE PÜÍK KLAD: Doporuöení CANDY podle tabulky programå praní: EXEMPLE: Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouverez les conseils de Candy: BEISPIEL: Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist: ● Ensure that article labels carry the indication
  • Страница 26 из 34
    CZ EN RU ● Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II ïîpîøîê (60 ã) äëÿ 5 êã áåëüÿ. ● Put 60 g in the second II wash compartment . ● Nasypejte cca 60 g práäku do öásti zásobníku II. ● Íàëåéòå 100 ã îòáåëèâàòåëÿ â îòäåëåíèå äëÿ 5 êã áåëüÿ. ● Put 100 cc of bleach in the bleach compartment. cl ● Do öásti pro bëlící
  • Страница 27 из 34
    RU CZ FR DE CHAPTER 12 KAPITOLA 12 CHAPITRE 12 KAPITEL 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ
  • Страница 28 из 34
    RU Î÷èñòêà ôèëüòpà  ìàøèíå óñòàíîâëåí ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå ÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû, êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç ôèëüòpà. EN FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign
  • Страница 29 из 34
    EN RU CHAPTER 13 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ FAULT ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door
  • Страница 30 из 34
    ZÁVADA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM CZ FR KAPITOLA 13 CHAPITRE 13 ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA záströka není v zásuvce zasuñte záströku není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el. fáze zkontrolujte otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka viz püíöina 1 zkontrolovat
  • Страница 31 из 34
    DE KAPITEL 13 FEHLVERHALTEN 1. Programme funktionieren nicht ABHILFE GRUND Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken Hauptschalter nicht eingedrückt Strom einschalten Stromausfall Kontrollieren Sicherungen defekt Kontrollieren Bullauge nicht geschlossen Bullauge schließen Siehe Gründe zu 1
  • Страница 32 из 34
    Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè. The manufacturer declines
  • Страница 33 из 34
    Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe
  • Страница 34 из 34