Инструкция для CANDY FPP 607 X

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you:
• Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely.
• Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements.
When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around
the oven has been heated up for the first time.
This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven.
An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.
Do not allow children to go near the oven when it is hot, especially when the grill is on.

GENERAL WARNINGS

10 GB

Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions
contained in the manual for the hob unit must be followed.

IMPORTANT

If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable.
The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be
made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units
made of veneered wood can withstand temperatures of at least
120 °C. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures
will melt and deform the unit. Once the oven has been lodged
inside the unit, the electrical parts must be completely insulated.
This is a legal safety requirement. All guards must be firmly fixed
into place so that it is impossible to remove them without using
special tools.

Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate
current of air circulates around the oven. The hob must have
a rear gap of at least 45 mm.

CONNECTING TO THE POWER SUPPLY

Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact
that acts as earthing for the oven.

The oven must be properly

earthed.

If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug
to the power cable. It must be able to bear the power supply
indicated on the specifications plate. The earthing cable is yellow-
green. The plug must be fitted by a properly qualified person.
If the socket and the plug are incompatible the socket must be
changed by a properly qualified person. A properly qualified person
must also ensure that the power cables can carry the current
required to operate the oven.
An ON/OFF switch may also be connected to the power supply.
The connections must take account of the current supplied and
must comply with current legal requirements. The yellow-green
earthing cable must not be governed by the ON/OFF switch. The
socket or the ON/OFF switch used for connecting to the power
supply must be easily accessible when the oven has been installed.
Important: During installation, position the power cable in such a
way that it will not be subjected to temperatures of above 50°C
at any point.
The oven complies with safety standards set by the regulatory
bodies. The oven is safe to use only if it has been adequately
earthed in compliance with current legal requirements on wiring
safety. You must ensure that the oven has been adequately
earthed.

The manufacturers cannot be held responsible for any harm
or injury to persons, animals or belongings caused by failure
to properly earth the oven.
WARNING: the voltage and the supply frequency are showed
on the rating plate (fig. on last page).

The cabling and wiring system must be able to bear the maximum
electric power required by the oven. This is indicated on the
specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services
of a professionally qualified person.

OVEN EQUIPMENT (according to the model)

The simple shelf

can take moulds

and dishes.

The tray holder shelf

is especially good

for grilling things. Use it with the drip
tray.

The special profile of the shelves
means they stay horizontal even when
pulled right out. There is no risk of a
dish sliding or spilling.

It is necessary to do an initial cleaning of the equipment
before the first use of each of them. Wash them with a sponge.
Rinse and dry off.

  DECLARATION OF COMPLIANCE

The parts of this appliance that may come into contact with
foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC
and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC,
and subsequent amendments.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not
been damaged in any way. If you have any doubts at all, do
not use it: contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or
nails out of the reach of children because they are dangerous
for children.

  SAFETY HINTS

The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food.
Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use 
of the oven and is therefore dangerous.

The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.

When using any electrical appliance you must follow a
few basic rules.

Do not pull on the power cable to remove the plug from the
socket.

Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.

Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet.

Do not allow children or irresponsible people to use the oven
unless they are carefully supervised.

It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets
for several plugs and cable extensions.

If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the
mains and do not touch it.

If the cable is at all damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the HO5RR-
F, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear
the electrical current required by the oven. Cable replacement
must be carried out by properly qualified technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than
the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure
that only original parts are used. If the above instructions are
not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety
of the oven.

This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.

  INSTALLATION

Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers
have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personal
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury
to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be
held responsible for such harm or injury.

FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT

Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be
fitted underneath a work top or into an upright cupboard.
Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing
holes in the frame.(Fig.on last page).
To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.
To allow adequate ventilation, the measurements and distances
indicated in the diagram on last page must be adhered to when
fixing the oven.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    уховые шкафы нстукции для пользователей
  • Страница 2 из 69
    AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Страница 3 из 69
    La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello. Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno. Non usare mai la
  • Страница 4 из 69
    Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle
  • Страница 5 из 69
    USO DEL CONTAMINUTI USO DEL TEMPORIZZATORE Con questo meccanismo è possibile programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 120 minuti). Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà la posizione
  • Страница 6 из 69
    USO DEL PROGRAMMATORE ANALOGICO (F) (E) REGOLAZIONE ORA Per regolare l’orologio premere e girare in senso anti-orario la manopola fino a leggere l’ora esatta dopodiché rilasciare la manopola FUNZIONE ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale o cottura programmata COME SI ATTIVA
  • Страница 7 из 69
    UTILIZZO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO (Type A) 1 Luce: Timer / Modalità automatica 6 Display per temperatura o orologio 8 Manopola di selezione funzione / * 7 Bottoni di regolazione 9 Manopola di selezione programmatore Luce: 2 Funzione con ventola 3 Funzione con ventola a sistema variabile
  • Страница 8 из 69
    ISTRUZIONI PER L’USO Manopola commutatore Temperatura proposta e regolazione (Type A) Manopola termostato Funzione Accende la luce interna. MAX MAX Convezione naturale Sono in funzione le resistenze superiore e inferiore. È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale
  • Страница 9 из 69
    TABELLA TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti
  • Страница 10 из 69
    TABELLA TEMPI DI COTTURA Forno elettrico statico Pietanza Quantità Ripiano Tempo di cottura in minuti Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 Kg 1-1,2 2 Torta cacao scatola Torta margherita Forno elettrico ventilato Tempe- Ripiano ratura forno Tempo di cottura in minuti Temperatura forno
  • Страница 11 из 69
    GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. • Keep this booklet in a safe place for easy,
  • Страница 12 из 69
    The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods. Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty. The pizza set
  • Страница 13 из 69
    USING THE MINUTE TIMER USING THE END OF COOKING TIMER To set the cooking time, turn dial one complete revolution and then position the index to the required time. When the time has lapsed, the signal will ring for a few seconds. Reading of the time selected This control enables to set the desired
  • Страница 14 из 69
    USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER (F) (E) SETTING THE CORRECT TIME To set the correct time push and turn anti-clockwise the knob until the clock shows the correct time. Once this is done release the control. FUNCTION ATTENTION : the oven only operates if set on manual function or preset time. HOW TO
  • Страница 15 из 69
    USE THE ELECTRONIC PROGRAMMER (Type A) 1 Lights: Minute Minder or Auto light 8 Display for 6 Temperature or Time Function selector knob * / 7 Setting buttons 9 Function Timer knob Lights: 2 WARNING ! 3 Function with fan Function with VARIOFAN 4 Defrost 5 1. Minute Minder or Auto light 2. Lights 3.
  • Страница 16 из 69
    OPERATING INSTRUCTIONS Function dial Temperature pre-set and setting. Thermostat (Model with dial electronic programmer) (Type A) Function Turns on the oven light This will automatically activate the cooling fan (on fan cooled models only) Defrosting When the dial is set to this position. The fan
  • Страница 17 из 69
    TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand
  • Страница 18 из 69
    TABLES OF COOKING TIMES Static electric oven Food Quantity Electric fan oven Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Remarks Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Place the guinea fowl in a deep Pyrex or pottery dish with very little oil
  • Страница 19 из 69
    INSTRUCCIONES GENERALES Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior.
  • Страница 20 из 69
    La grasera sirve para recoger el jugo de las parrilladas. Sólo se debe utilizar en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el modelo). Para los otros modos de cocción, retírela del horno. No utilice nunca la grasera como fuente para asar. Ello provocaría emanación de humos, salpicaduras de grasa y
  • Страница 21 из 69
    USO DEL MINUTERO USO DEL TEMPORIZADOR Para seleccionar el tiempo elegido, gire el mando una vuelta completa y después vuelva a ajustar la marca en la posición correspondiente al tiempo deseado. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado se emitirá una señal acústica durante algunos segundos.
  • Страница 22 из 69
    USO DEL PROGRAMADOR ANALÓGICO (F) (E) AJUSTE DE LA HORA Para regular el reloj, presionar el mando y girar en sentido anti-horario hasta leer la hora exacta, para finalizar, bastará con dejar de presionar el mando. FUNCIÓN FUNCIÓN MANUAL MODO DE ACTIVACIÓN ATENCIÓN: El horno funciona sólo si
  • Страница 23 из 69
    USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO (Type A) 1 Luz Minutero/Auto 6 Display para temperatura o tiempo 8 Selección de función / 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. * 7 Teclas para pulsar 9 Función temporizador Luz: 2 CUIDADO! Función con ventilador 3 Función con VARIOFAN Descongelación 5 4 Luz Minutero/Auto Luz
  • Страница 24 из 69
    INSTRUCCIONES DE USO Mando selector Temperaturas predeterminadas y reglaje para el programador electrónico (Type A) Mando termostato FUNCIÓN Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una
  • Страница 25 из 69
    TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociéndose
  • Страница 26 из 69
    TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Horno Eléctrico Estático Plato Cantidad Estante Tiempo de cocción en minutos Horno Eléctrico Ventilado Tempe- Estante Tiempo de ratura cocción en horno minutos Temperatura horno Observaciones • Aves, Conejo Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Coloque la pintada en
  • Страница 27 из 69
    ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is
  • Страница 28 из 69
    De Lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen. Deze wordt slechts gebruikt in de modus Grillen, Draaispit of Turbogrill, afhankelijk van het model. Voor alle andere bakwijzen moet u deze uit de oven halen. De lekbak nooit als bakschaal gebruiken, er kan zich rookontwikkeling,
  • Страница 29 из 69
    GEBRUIK VAN DE TIMER MET UITSCHAKELFUNCTIE GEBRUIK VAN DE KOOKWEKKER U stelt de kookwekker in door deze eerst een maal compleet om te draaien (met de klok mee). Draai de schakelaar vervolgens terug naar de gewenste positie/tijd. Zodra de ingestelde tijd is overschreden, gaat er gedurende enkele s e
  • Страница 30 из 69
    DE ANALOGE KLOK/PROGRAMMA'S GEBRUIKEN (F) (E) DE JUISTE TIJD INSTELLEN Om de tijd in te stellen, druk dan de knop in en draai tegen de klok in tot de juiste tijd verschijnt. Laat daarna de knop los. FUNCTIE WAARSCHUWING: De oven werkt alleen in de handmatige modus of indien er een tijd is
  • Страница 31 из 69
    GEBRUIK VAN HET ELECTRONISCHE PROGRAMMA (Type A) 1 Kookwekker of Auto lampje 6 Display for temperatuur en tijd. 8 / Functie keuze knop* * 7 Instel toetsen 9 Tijd keuze knop Verlichting: 2 LET OP! Functie met ventilator Functie met VARIOVAN Ontdooien 1. Kookwekker of Auto lampje 2. Verlichting 3.
  • Страница 32 из 69
    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN T °C vooringesteld T °C instelling Functiekeuze- model met electronische model met knob temperatuur programma's instelling (Type A) Functie Dit schakeld de ovenverlichting in. Ditz al automatisch de koelventilator inschakelen (alleen op modellen met
  • Страница 33 из 69
    BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR STATISCHE OVEN Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster van onderaf Baktijd Soezen Taart 175 170 1° Niveau 1° Niveau 40-50 30 Zandtaartdeeg: Vruchtentaart 180-190 1° Niveau 20-30 Gistdeeg: Taart Tulband Chocoladetaart 160 160 160 1° Niveau 1° Niveau 1° Niveau 40-45
  • Страница 34 из 69
    BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR GEVENTILEERDE OVEN Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster van onderaf Baktijd Gebak Licht deeg: Soezen Taart 175 170 2° Niveau 2° Niveau 45 40 Zandtaartdeeg: Appeltaart 200 2° Niveau 35 Gistdeeg: Cake Koekjes 170 180 2° Niveau 2° Niveau 35 25 Bladerdeeg: Biscuits
  • Страница 35 из 69
    ALLGEMEINE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft aufmerksam durch: es enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes • Bewahren
  • Страница 36 из 69
    Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke bestimmt. Er kann auf den Rost gestellt, unter ihn geschoben oder auf die Bodenplatte gestellt werden. Den Soßenfänger niemals als Unterlage zum Braten verwenden. Dies würde Rauchentwicklung und Fettspritzer und damit eine schnelle
  • Страница 37 из 69
    MINUTENZÄHLER Um den Minutenzähler einzustellen, drehen Sie den Knopf einmal im U h rze ig e rs inn um e in e g an ze Umdrehung bis zum Anschlag und stellen Sie diesen dann zurück auf die gewünschte Zeit. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt einige Sekunden lang ein akustisches Signal. Backzeit
  • Страница 38 из 69
    GEBRAUCH DER ANALOGEN UHR/ PROGRAMMIERER (F) (E) EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT Um die Uhr einzustellen, drücken Sie den Drehknopf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis die aktuelle Uhrzeit erscheint, danach Knopf loslassen. FUNKTION MANUELLE FUNKTIONSEINSTELLUNG BACKDAUER EINSCHALTEN
  • Страница 39 из 69
    BEDIENUNG DER ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIEREINHEIT (Type A) 1 Anzeige Minutenzähler bzw. Anzeige AUTO Anzeige für 6 Temperatur bzw. Uhrzeit 8 / Wahlschalter für Betriebsarten * 7 Einstelltasten 9 Wahlschalter Funktionen und Backzeit Anzeigen: 2 WICHTIG! Umluft mit Ventilator Umluft mit VARIOFAN
  • Страница 40 из 69
    BEDIENUNGSANLEITUNG Voreingestellte Temperatur Kontrollknebel und Regelung ThermostatModell mit Backfunktion knebel Elektronischen zeitschaltuhr (Type A) Funktion Damit wird die Innenbeleuchtung eingeschaltet. Damit wird das Kühlgebläse aktiviert (nur bei Backöfen mit Kühlungssystem) Auftauen In
  • Страница 41 из 69
    GARZEITEN Die in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach Qualität, Frische und Größe der zuzubereitenden Speisen sowie nach Ihrem persönlichen Geschmack variieren. EIN RATSCHLAG: Schalten Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor der angegebenen Zeit aus und
  • Страница 42 из 69
    GARZEITTABELLE KONVENTIONELLER BACKOFEN Speise Menge Gltterrost Garzeit Min. Ente/Gans 1,3 Kg. 2 60 - 80 220 Huhn 1,5 Kg. 2 110 - 120 220 MULTIFUNKTIONSBACKOFEN Tempera- Glttertur °C rost Garzeit Min. Temperatur °C 2 60 - 70 200 2 100 - 110 200 Anmerkungen • Geflügel • Grillen Legen Sie das
  • Страница 43 из 69
    INSTRUCTIONS GENERALES — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. —
  • Страница 44 из 69
    Le set Pizza est l'idéal pour la cuisson de pizza. Le set doit être utilisé avec le mode de cuisson Pizza. Le gril plat Il est à combiner avec le plat récoltesauce pour tous types de grillades. Une poignée est fournie, pour permettre de retirer l’ensemble sans se brûler. Ne pas stocker la poignée
  • Страница 45 из 69
    UTILISATION DU MINUTEUR SONORE UTILISATION DU MINUTEUR COUPE-CIRCUIT Pour sélectionner le temps de cuisson tournez le bouton sur le temps désiré. Dès que le temps de cuisson est écoulé une sonneriere retentit. Il ne vous reste plus qu’à couper manuellement le four. Lecture temps sélectionné Il est
  • Страница 46 из 69
    UTILISATION DU PROGRAMMATEUR A AIGUILLE (F) (E) REGLAGE DE L’HEURE Pour la mise à l’heure, appuyer et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la manette jusqu’à lecture de l’heure exacte et relâcher la manette. FONCTION FONCTIONNEMENT MANUEL TEMPS DE CUISSON HEURE DE FIN DE
  • Страница 47 из 69
    UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE (Type A) 1 Voyants : Minuteur / Auto 6 Heure / Température 8 Manette des fonctions* / 1. 2. 3. 4. * 7 Touches de réglage 9 Manette du programmateur Voyants : 2 Fonction avec turbine 3 Fonction avec turbine à système variable Décongélation 4 5 5. 6. 7. 8. 9.
  • Страница 48 из 69
    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Bouton de sélection Fonction selon modèle (Type A) Allumage de l’éclairage du four. Décongélation: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. MAX MAX Convection
  • Страница 49 из 69
    TEMPS DE CUISSON Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier selon la nature de l’aliment son poids, son volume, et bien entendu selon votre goût. CONSIGNES UTILES: Sur les temps donnés, vous pouvez arrêter votre four 10 minutes avant la fin de la cuisson afin de bénéficier
  • Страница 50 из 69
    TEMPS DE CUISSON Four en convection naturelle Préparations Temps de cuisson en minutes Four en chaleur tournante Quantité Niveau Tempé- Niveau rature four Pommes entières Kg 1 1 220 2 200 Poires Kg 1 1 220 2 200 Pêches Kg 1 1 220 2 200 Temps de cuisson en minutes Température four Observations •
  • Страница 51 из 69
    INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras
  • Страница 52 из 69
    O tabuleiro buleiro de recolha de sucos serve para aparar o suco dos grelhados. Pode ser colocado por cima da grelha ou introduzido nas calhas. Só se utiliza com o Grelhador, o Espeto ou o Turbogrelhador. Nos outros modos de cozedura deve ser retirado do forno. Nunca utilizar este tabuleiro como
  • Страница 53 из 69
    A Garantia não inclui: LIMPEZA E MANUTENÇÃO Sempre que o forno for utilizado, aconselhamos a limpar o vidro da porta com papel absorvente. Se houver demasiados salpicos, pode limpar depois com uma esponja seca e detergente. Nunca ut iliz ar pro du tos a bra sivo s ou o bje ctos c orta nte s. Nunca
  • Страница 54 из 69
    UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA UTILIZAÇÃO DO CONTA MINUTOS Para seleccionar o tempo desejado, rode totalmente o botão no sentido dos ponteiros do relógio e em seguida volte a rodar no sentido inverso, até ao tempo desejado. No fim do tempo seleccionado, será emitido um sinal sonoro
  • Страница 55 из 69
    UTILIZAÇÃO RELÓGIO ANALÓGICO / PROGRAMADOR (F) (E) ACERTAR O RELÓGIO Para seleccione a hora correcta empurre e rode o botão no sentido inverso aos ponteiros do relógio até o relógio indicar a hora correcta. Uma vez feita esta operação solte o botão de controlo. ATENÇÃO o forno só funciona se
  • Страница 56 из 69
    UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (Type A) 1 Luzes: conta minutos /automático Relógio / Temperatura 8 Botão de selecção 6 / * 7 Botões de regulamento 9 Botão selector de funções* Luzes: 2 AVISO! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Função com ventilação 3 Função VARIOFAN 4 Descongelar Luzes: conta
  • Страница 57 из 69
    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Programação da T º C nos TºC Botão de modelos com programada selecção programa or Modelo com de funções electrónico termostáto Função de acordo com modelo (Type A) Acende a luz interna do forno. DESCONGELAÇÃO Funcionamento da turbina de cozedura que ventila o ar no interior
  • Страница 58 из 69
    TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da qualidade, da frescura, da dimensão e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem
  • Страница 59 из 69
    TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Forno eléctrico estático Alimentos Forno com ventoinha eléctrico Quantidade Nível Tempo de Tempecozedura ratura em minutos do forno Nível Tempo de Temperacozedura tura em minutos doforno Observações Galinha Kg 1-1,3 2 60 - 80 220 2 60 - 70 200 Tempere a galinha com
  • Страница 60 из 69
            ,       ,                .               ,    ,                . 
  • Страница 61 из 69
          ,           .           ,   ,          (      );              . $                 ,    
  • Страница 62 из 69
    %!5,-(%" $- %!5,-(%" $- "- #(-(%7 ," "(% %9$,!"(%7 "- #                 ,                      . !      %           
  • Страница 63 из 69
    %!5,-(%" -(-!9,9 $- "-/9- -$- (F) (E) $-(,#- B  ," "(% &/2     ) >)  . . * / ., .  *   / ./0 )2. / F . .. 62 * >) ,)2 ./2 ,/=* • ! 
  • Страница 64 из 69
    %!5,-(%" !"#$((9 9#/0 /).*: 1 $)/-  ,)2/$). 6 >) -$- (Type A) 8 *  6 * / 1 2     : 0    /1              2. 2      3. 7    4. 7       5. 7  6. 
  • Страница 65 из 69
    %($#%%    )/ 6 /2  12 $ ° /0  F/) .))) (Type A)  $ ° /0  )) 62    )/0=    7 . 2      ,               
  • Страница 66 из 69
    "# "(&-%%  %9$,!"(%' 0               % ,          . 5   ,                . /   ,                    , 
  • Страница 67 из 69
    TABLES OF COOKING TIMES 7 5          ,          ,             . !      ,  ,            .          
  • Страница 68 из 69
    04-2009 • Cod. 42801121 У АОА аркировочная табличка роизводитель не берет на себя ответственность за ошибки в данной инструкции, возникшие в процессе печати. роизводитель имеет право вносить в свои изделия изменения, которые он сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные
  • Страница 69 из 69