Инструкция для CANDY GO4 W264

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

72

73

CHAPTER 12

DRYING

DON’T DRY GARMENTS

MADE FROM FOAM

RUBBER OR

FLAMMABLE

MATERIALS.

IMPORTANT: 

THIS DRYER CAN ONLY

BE USED  FOR LAUNDRY

WHICH HAS BEEN

WASHED AND SPIN

DRIED.

WARNING:

Indications given are
general, therefore some
practice is needed for the
best drying results. We
recommend setting a lower
drying time than indicated,
when first using, so as to
establish the degree of
dryness required. We
recommend not to dry
fabrics that fray easily, such
as rugs or garments with a
deep pile, to avoid air duct
clogging.
The water is then conveyed
to the drain circuit, wich is
sealed and therefore, no
steam can be released
outside.

EN

CZ

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A  1

12

2

SU·ENÍ

NIKDY NESU·TE PRÁDLO

Z PùNOVÉ GUMY ANEBO

Z HO¤ªAVÉ LÁTKY.

DÒLEÎITÉ:

V TÉTO SU·IâCE PRÁDLA

LZE SU·IT POUZE

ODST¤EDùNÉ, VE VODù

VYPRANÉ PRÁDLO.

DÒLEÎITÉ 

Poskytnuté informace mají

obecn˘ charakter, optimální

su‰ení si vyÏaduje urãité

zku‰enosti. Ze zaãátku

doporuãujeme nastavovat

krat‰í ãasy pro Vámi

poÏadovan˘ stupeÀ su‰ení.

Nedoporuãujeme ãasté

su‰ení vláknit˘ch textilií,

napfiíklad koberce nebo s

dlouh˘m vláknem, ty by

mohly ucpat vzduchové

kanály.

Zafiízení na su‰ení umoÏÀuje

dokonalé su‰ení prádla bez

emise páry do vnûj‰ího

prostfiedí.

Siln˘ proud ohfiátého

vzduchu obalí vlhké prádlo a

odpafií z ní vodu; vzduch

nasycen˘ vlhkostí pfiechází

potrubím, ve kterém jemné

mnoÏství studené vody

kondenzuje vodu obsaÏenou

ve vzduchu; voda se poté

odvádí pfies odtokov˘

systém. Cel˘ systém je

utûsnûn˘, proto se

nevyskytuje Ïádná emise

páry do vnûj‰ího prostfiedí.

ÏÀPÀÃPÀÔ 12

ÑÓØÊÀ ÁÅËÜß

Íå ñóøèòå èçäåëèÿ 

èç påçèíû, ñ

ñîäåpæàíèåì ïåpà,

ãîp

ю

÷èå òêàíè.

Âàæíî!

 

òîé ìàøèíå ìîæíî

ñóøèòü áåëüå òîëüêî

ïîñëå ñòèpêè ñ

ïîñëåäó

ю

ùèì îòæèìîì.

Âàæíî!

Ïpèâåäåííûå óêàçàíèÿ íîñÿò
îáùèé õàpàêòåp. Âàì
íåîáõîäèìà îïpåäåëåííàÿ
ïpàêòèêà äëÿ îïòèìàëüíîé
pàáîòû íà ôàçå ñóøêè áåëüÿ.
Âíà÷àëå ñîâåòóåì Âàì
óñòàíàâëèâàòü ìåíüøåå âpåìÿ
ñóøêè, ÷åì påêîìåíäóåòñÿ.

Э

òî ïîçâîëèò Âàì âûñóøèâàòü

áåëüå äî æåëàåìîé ñòåïåíè.
Íå ñîâåòóåì Âàì ÷àñòî ñóøèòü
âîpñèñòûå òêàíè òèïà êîâpîâ
èëè èçäåëèé ñ âîpñîì. 

Э

òî

ìîæåò ïpèâåñòè ê çàñîpåíè

ю

âîçäóõîïpîâîäîâ. Óñòpîéñòâî
ñóøêè ïîçâîëÿåò 

ôôåêòèâíî

âûñóøèâàòü èçäåëèÿ áåç êà
êîãî-ëèáî âûápîñà ïàpà â
ïîìåùåíèå.
Ìîùíûé ïîòîê pàçîãpåòîãî
âîçäóõà îáâîëàêèâàåò
âëàæíûå èçäåëèÿ, èñïàpÿÿ èç
íèõ âëàãó. Íàñûùåííûé
âëàãîé âîçäóõ påöèêëèpóåòñÿ
÷åpåç òpóáêó, â êîòîpîé
“çàñëîíêà” õîëîäíîé âîäû
êîíäåíñèpóåòñÿ â âîçäóøíîì
ïîòîêå. Êîíäåíñàò óñòpàíÿåòñÿ
÷åpåç ñèñòåìó ñëèâà. Âñÿ
ñõåìà ñëèâíîé ñèñòåìû
ãåpìåòè÷íà, ïî

òîìó

îòñóòñòâóåò âûápîñ ïàpà â
ïîìåùåíèå.

Âíèìàíèå! 

Íå ñóøèòå øåpñòÿíûå è
ñòåãàíûå èçäåëèÿ,
ñîäåpæàùèå ïåpî,
âåòpîçàùèòíûå êópòêè è ò.ï.,
èçäåëèÿ èç äåëèêàòíûõ òêàíåé.
Åñëè Âû ñóøèòå èçäåëèÿ òèïà
“ïîñòèpàéòå è íàäåâàéòå”,
íåîáõîäèìî óìåíüøèòü âåñ
çàãpóçêè áàpàáàíà äëÿ
ïpåäîòâpàùåíèÿ ïîìÿòîñòåé.

RU

HR

POGLAVLJE 12

SU·ENJE

NE SU·ITE ODJEåU
IZRADJENU OD
PJENASTE GUME ILI
ZAPALJIVIH
MATERIJALA.

VAÎNO: 
OVA SU·ILICA MOÎE SE
KORISTITI SAMO ZA
RUBLJE KOJE JE
PRETHODNO
OPRANO I
CENTRIFUGIRANO

UPOZORENJE:  

PruÏena upozorenja su
opçenita zato jer je za
postizanje najboljih rezultata
su‰enja potrebno iskustvo u
radu s su‰ilicom rublja. Pri
prvom kori‰tenju,
preporuãujemo da se su‰ilica
podesi na kraçe vrijeme
su‰enja od potrebnog tako
da se ustanovi pravi stupanj
potrebne suhoçe.
Preporuãujemo da ne su‰ite
pohabane tkanine, kao ‰to
su razni pokrivaãi ili odjeçu
od te‰kih vlakana, debele
vune, paperja i sl. kako bi se
sprijeãilo zaãepljenje kanala
za zrak. 
Voda se provodi odvodnim
kanalima koji su zabrtvljeni i
zato je nomoguç izlaz pare.

PL

R

RO

OZ

ZD

DZ

ZIIA

Ä  1

12

2

SUSZENIE

N

NIIG

GD

DY

Y  N

NIIE

E  N

NA

ALLE

ÃY

Y

S

SU

US

SZ

ZY

Ç

U

UB

BR

RA

Ñ

W

WY

YK

KO

ON

NA

AN

NY

YC

CH

H  Z

Z

G

GU

UM

MO

OW

WE

EJ

J  P

PIIA

AN

NK

KII,,  A

AN

NII

Z

Z  M

MA

ATTE

ER

RIIA

Ä

Ó

Ó

W

W

Ä

Ä

A

ATTW

WO

OP

PA

ALLN

NY

YC

CH

H..

U

UW

WA

AG

GA

A::

S

SU

US

SZ

ZA

AR

RK

KA

A  M

MO

ÃE

E  B

BY

Ç

U

Ã

Y

YW

WA

AN

NA

A  D

DO

O  S

SU

US

SZ

ZE

EN

NIIA

A

W

WY

ÄÅ

Å

C

CZ

ZN

NIIE

E  B

BIIE

ELLIIZ

ZN

NY

Y

W

WY

YP

PR

RA

AN

NE

EJ

J  II

O

OD

DW

WIIR

RO

OW

WA

AN

NE

EJ

J..

O

OS

STTR

RZ

ZE

Ã

E

EN

NIIE

E::

Wskaz

ó

wki podane w

niniejszej instrukcji majå
charakter og

ó

lny, dlatego

osiågniëcie optymalnego
rezultatu wymaga pewnej
praktyki. Zalecamy
poczåtkowe ustawianie
kr

ó

tszych niã podawane

czas

ó

w suszenia, tak aby

m

ó

c ustaliç samodzielnie

odpowiedni stopieñ
wysuszenia. Nie zalecamy
suszenia materiaä

ó

w äatwo

strzëpiåcych sië, ani
materiaä

ó

w o däugich

wäoskach, kt

ó

re mogäyby

spowodowaç zapchanie sië
przewod

ó

w powietrznych.

Suszarka pozwala na
doskonaäe wysuszenie
materiaä

ó

w bez emitowania

pary na zewn1trz. Na
wypranå bieliznë kierowany
jest silny strumieñ goråcego
powietrza, po czym
powietrze nasycone parå
zostaje skierowane
specjalnym przewodem, w
kt

ó

rym zimna woda

powoduje kondensacjë
pary.
Tak zebrana woda jest
kierowana do przewod

ó

w

odprowadzajåcych, kt

ó

ry

jest caäkowicie szczelny i
dlatego na zewnåtrz nie
wydostaje sië ãadna para.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 50
    HR RU PL CZ EN Upete za kori‰tenje Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Instrukcja obsäugi Automatická praöka User instructions GO4 W 264
  • Страница 2 из 50
    HR âESTITAMO! Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima.
  • Страница 3 из 50
    HR 4 RU POGLAVLJE ÏAPAÃPAÔ ROZDZIA Ä KAPITOLA CHAPTER KAZALO OÃËABËEHÈE Uvod Ââåäåíèe Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè 1 Jamstvo Ãàpàíòèÿ 2 Sigurnosne mjere Mepû áåçoïacíocòè Tehniãki podaci PL EN CZ OBSAH : INDEX Úvod Introduction Väeobecné
  • Страница 4 из 50
    HR PL RU EN CZ POGLAVLJE 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 ROZDZIAÄ 1 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. GENERAL POINTS ON DELIVERY Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: W momencie dostawy
  • Страница 5 из 50
    HR POGLAVLJE 2 JAMSTVO Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku. 8 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 2 ÃÀPÀÍÒÈß Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà
  • Страница 6 из 50
    HR RU POGLAVLJE 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 SIGURNOSNE MJERE ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA: ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю ● Izvucite
  • Страница 7 из 50
    HR RU PL CZ ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● Do not use adaptors or ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
  • Страница 8 из 50
    HR PL RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 POGLAVLJE 4 ROZDZIAÄ 4 CZ KAPITOLA 4 EN CHAPTER 4 85 cm 60 cm 44 cm Pranje Äëÿ còèpêa Su‰enje Äëÿ ñóøêè Praní Washing Su‰ení Drying TEHNIâKI PODACI Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) NORMALNA RAZINA VODE
  • Страница 9 из 50
    HR POGLAVLJE 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 PL CHAPTER 5 UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE SETTING UP INSTALLATION INSTALACJA PRALKI Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè. Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez
  • Страница 10 из 50
    HR PL RU CZ Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého
  • Страница 11 из 50
    HR PL RU Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê. a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû pàçáëîêèpîâàòü âèíò
  • Страница 12 из 50
    HR POGLAVLJE 6 PL RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 D B EN G H CZ EN ROZDZIAÄ 6 KAPITOLA 6 CHAPTER 6 OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS Otwarte drzwiczki DrÏadlo otevfiení dvífiek Door handle Kontrolka blokada drzwiczek Kontrolka zamãená dvífika Door locked indicator light F R I L M O P Q C A 22
  • Страница 13 из 50
    HR RU OPIS KONTROLA ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ RUâICA VRATA êìäéüíäÄ ãûäÄ Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA OTVARANJE VRATA ODMAH PO ZAVR·ETKU
  • Страница 14 из 50
    HR GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF OVAJ GUMB SE OKREåE U OBA SMJERA. PERILICA RUBLJA UKLJUâUJE SE ODABIROM PROGRAMA PRANJA PREKO GUMBA PROGRAMATORA. TAJ POLOÎAJ BITI åE OZNAâEN PRESTANKOM TREPTANJA SVJETLOSNOG POKAZATELJA STOP. OVAJ SVJETLOSNI POKAZATELJ åE NEPREKIDNO TREPTATI SVE DOK SE
  • Страница 15 из 50
    HR RU TIPKA ZA ODGODU POâETKA PRANJA S ovom tipkom moÏe se podesiti vrijeme odgode poãetka pranja od 3, 6 ili 9 sati. Da podesite vrijeme odgode poãetka pranja postupite kako slijedi: -Odaberite program pranja (svjetlosni pokazatelj STOP trepti). -Pritisnite tipku za odgodu poãetka pranja, svaki
  • Страница 16 из 50
    HR TIPKA “ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE“ Ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni ‰to je vi‰e moguçe vode bez da se o‰tete tkanine. Brzina centrifuge moÏe se podesiti tako da odgovara va‰im potrebama. Pritiskom na ovu tipku moguçe je smanjiti najveçu brzinu centrifuge a ako
  • Страница 17 из 50
    HR Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START. ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä. TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà Pritiskom na ovu tipku koja se moÏe aktiviratii samo na programima za pranje
  • Страница 18 из 50
    HR TIPKA “AQUAPLUS” äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë” Pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije‰anih tkanina, zahvaljujuçi novom Sustavu Senzora. ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ ÒÔˆˇθÌ˚È ÌÓ‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË
  • Страница 19 из 50
    HR TIPKA ZA IZBOR PROGRAMA SU·ENJA äçéèäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå ëìòäà Kada gumb programatora nije u poloÏaju OFF (iskljuãeno), pritisnite ovu tipku da izaberete Ïeljeni program su‰enja; svjetlosni pokazatelj çe se ukljuãiti da prikaÏe izabrano djelovanje su‰enja svaki puta kada pritisnete ovu tipku Da
  • Страница 20 из 50
    HR RU 8) POKAZATELJI PROGRAMA SU·ENJA 8) àçÑàäÄíéêõ èêéÉêÄååõ ëìòäà Pokazatelji prikazuju vrstu programa su‰enja. PL CZ EN 8) KONTROLKI PROGRAMÓW SUSZENIA 8) SVùTELNÉ KONTROLKY PROGRAMÒ SU·ENÍ DRYING PROGRAMME INDICATORS à̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË: Kontrolki pokazujà rodzaj programu
  • Страница 21 из 50
    HR TIPKA HLADNO PRANJE Pritiskom na ovu tipku moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez mijenjanja ostalih karakteristika (razina vode, vrijeme, ritam pranja, itd...). Zavjese, manje sagove, ruãno izradjene osjetljive tkanine i odjeçu nepostojanih boja moÏete sigurno prati
  • Страница 22 из 50
    HR TIPKA START/PAUSA äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA Kada odaberete program pranja, priãekajte da svjetlosni pokazatelj STOP zatrepta prije nego pritisnete tipku START. ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û START, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ ÏÂˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”. Pritisnite da pokrenete
  • Страница 23 из 50
    HR POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA GUMB PROGRAMATORA NA: PROGRAM ZA: MAX. TEÎINA kg TEMP. °C PUNJENJE DETERDÎENTA 2 Postojane tkanine pamuk, lan pamuk, postojane mije‰ane bijelo rublje 6 90° ● ● bijelo rublje s predpranjem 6 60° ● ● 6 60° ● ● postojane boje 6 40° ● ● nepostojane boje 6 30° ●
  • Страница 24 из 50
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Teìïepa Maêc. òypa çaãpyçêa, °C êã êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ 2 ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè 6 90° ● ● 6 60° ● ● 6 60° ● ● ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 6
  • Страница 25 из 50
    PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów: Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe baweäna mieszane wytrzymaäe Biaääe z praniem wst´pnym 6 60° ● ● 6 60° ● ● Trwa∏e kolory 6 40° ● ● Nietrwaääe kolory 6 30° ● ● Trwa∏e kolory z praniem wst´pnym 3 60° Trwa∏e
  • Страница 26 из 50
    CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå VOLBA UKAZATELE VOLIÖE PROGRAMÅ NA: PROGRAM PRO Odolné tkaniny Bavlna, len VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ 2 1 6 90° ● ● 6 60° ● ● 6 60° ● ● Barevné odolné tkaniny 6 40° ● ● Jemné barevné tkaniny 6 30° ● ● Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou 3 60°
  • Страница 27 из 50
    EN CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: WEIGHT MAX kg TEMP. °C CHARGE DETERGENT 2 Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed 6 90° ● ● 6 60° ● ● 6 60° ● ● Fast coloureds 6 40° ● ● Non fast coloureds 6 30° ● ● Fast coloureds with Prewash 3 60°
  • Страница 28 из 50
    HR RU PL CZ EN POGLAVLJE 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 ROZDZIAÄ 8 KAPITOLA 8 CHAPTER 8 ODABIR PROGRAMA PRANJA ÇõÅéê èêéÉêÄåå WYBÓR PROGRAMU VOLBA PROGRAMÅ SELECTION Za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav‰tine ova perilica rublja ima razliãite skupine programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja,
  • Страница 29 из 50
    HR RU PL POSEBNO OSJETLJIVE TKANINE Ovo je novi ciklus pranja u kojem se izmjenjuje pranje i namakanje, posebno je preporuãljiv za vrlo osjetljive tkanine. íäÄçà, óìÇëíÇàíÖãúçõÖ ä ÇçÖòçÖåì ÇéáÑÖâëíÇàû ëÚË͇ ˜Â‰ÛÂÚÒfl Ò ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚ÏË Ô‡ÛÁ‡ÏË. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl Ú͇ÌÂÈ, ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı Í ‡Á΢Ì˚Ï
  • Страница 30 из 50
    RU PL CZ EN ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32 åàçìíõ ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÓ‚Â¯ËÚ¸ ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Á‡ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔË Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ ‚ 2 Í„ Ë ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 30°ë. PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY RYCHLOPROGRAM 32 MINUT Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciàgu
  • Страница 31 из 50
    HR RU PL CZ EN SU·ENJE SINTETIKA Mije‰ane tkanine (sintetika/pamuk), sintetika. ëìòäÄ ëàçíÖíàäà Âûñóøèâàòü òêàíè èç ñìåøàííûõ âîëîêîí (ñèíòåòè÷åñêèå/õëîï÷àòûå), ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè. SUSZENIE “MIESZANE” Suszenie materiaäów mieszanych (syntetycznych/ baweänianych), syntetycznych. SU·ENÍ SMùSNÉHO
  • Страница 32 из 50
    HR RU PL EN CZ POGLAVLJE 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 ROZDZIAÄ 9 KAPITOLA 9 CHAPTER 9 LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ SZUFLADA NA PROSZEK ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ DETERGENT DRAWER Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka: – pregradak obiljeÏen s "1" namijenjen je
  • Страница 33 из 50
    HR POGLAVLJE 10 èÄêÄÉêÄî 10 PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE íàè ÅÖãúü ZNAâAJNA UPOZORENJA: Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu. ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl,
  • Страница 34 из 50
    HR POGLAVLJE 11 SAVJETI ZA KORISNIKA RU ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e perilice rublja. NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA Da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena,
  • Страница 35 из 50
    HR PL RU EN CZ PRANJE ÑÒÈPÊÀ PRANIE PRANÍ WASHING PROMJENJIVI KAPACITE Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè ZMIENNY POZIOM WODY PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY VARIABLE CAPACITY Ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin
  • Страница 36 из 50
    HR RU ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. ● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî. ODABIR PROGRAMA PRANJA Upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali
  • Страница 37 из 50
    HR POGLAVLJE 12 SU·ENJE NE SU·ITE ODJEåU IZRADJENU OD PJENASTE GUME ILI ZAPALJIVIH MATERIJALA. VAÎNO: OVA SU·ILICA MOÎE SE KORISTITI SAMO ZA RUBLJE KOJE JE PRETHODNO OPRANO I CENTRIFUGIRANO UPOZORENJE: PruÏena upozorenja su opçenita zato jer je za postizanje najboljih rezultata su‰enja potrebno
  • Страница 38 из 50
    HR VAÎNO: NIKADA NEMOJTE OTVORITI VRATA SU·ILICE NAKON ·TO ZAPOâNE CIKLUS SU·ENJA – PRIâEKAJTE DA SE FAZA HLADJENJA U POTPUNOSTI ZAVR·I RU çàäéÉÑÄ çÖ éíäêõÇÄâíÖ ÑÇÖêñì Çé ÇêÖåü èêéÉêÄååõ ëìòäà – ÑéÜÑàíÖëú, èéäÄ çÖ éäéçóàíëü ñàäã éïãÄÜÑÖçàü PL NIE NALE˚Y OTWIERAå DRZWICZEK PO ZAKO¡CZENIU PROGRAMU
  • Страница 39 из 50
    HR CIKLUS SU·ENJA ñàäã ëìòäà ● otvorite vrata perilice/su‰ilice, ● éÚÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ. ● napunite su‰ilicu s 4 kg rublja – u sluãaju veçih komada (npr. plahte, pokrivaãi) ili rublja koje jaãe upija vodu (npr. ruãnici, odjeça od jeansa), preporuãljivo je smanjiti koliãinu punjenja. ● ᇄÛÁËÚ ‰Ó 4 Í„
  • Страница 40 из 50
    HR UPOZORENJE: NEMOJTE SU·ITI VUNENU ODJEåU ILI ODJEåU S POSEBNOM PODSTAVOM, (npr. POPLUNE, VATIRANE VJETROVKE i sl.). ODJEåU OD OSJETLJIVIH TKANINA AKO JE OCIJEDJENA/SUHA, STAVLJAJTE U SU·ILICU MANJE PREDMETA KAKO BI SPRIJEâILI GUÎVANJE. ● pritisnite tipku “START”, RU PL Âíèìaíèe! He cyøèòe
  • Страница 41 из 50
    HR POGLAVLJE 13 AUTOMATSKO PRANJE / SU·ENJE UPOZORENJE: UREDJAJ SE MOÎE NAPUNITI S NAJVI·E 4 KG SUHOG RUBLJA, U SUPROTNOM SU·ENJE RUBLJA NEåE BITI ZADOVOLJAVAJUåE. Pranje: Otvorite ladicu za deterdÏent, odaberite deterdÏent i stavite odgovarajuçu koliãinu. Postupite prema tabeli programa pranja
  • Страница 42 из 50
    HR RU Ako Ïelite odabrati vremenski ograniãen ciklus su‰enja, pritisnite gumb za odabir programa su‰enja sve dok ne zasvjetli pokazatelj potrebnog vremena. ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚·‡Ú¸ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË, ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ "‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË" ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇ Ê·ÂÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË Ì Á‡„ÓËÚÒfl. Pritisnite
  • Страница 43 из 50
    HR CZ Tabulka ãasÛ su‰ení TABELA VREMENA SU·ENJA (U MINUTAMA): PAMUK PROGRAM Ekstra suho Spremno za ormar Spremno za glaãanje MIJE·ANO najmanje 1 kg najvi‰e 4 kg najmanje 1 kg najvi‰e 3 kg od 30’ od 30’ od 30’ do 230’ do 220’ do 170’ od 30’ od 30’ od 30’ do 170’ do 150’ do 80’ PROGRAM Extra Na
  • Страница 44 из 50
    HR POGLAVLJE 14 ÏÀPÀÃPÀÔ 14 PL CZ EN ROZDZIAÄ 14 KAPITOLA 14 CHAPTER 14 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne
  • Страница 45 из 50
    HR âI·åENJE FILTRA Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr. Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode. Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin: ● Otvorite poklopac ● Dostupno samo na odredjenim modelima: Rebrastu cijev povucite
  • Страница 46 из 50
    RU HR ÏÀPÀÃPÀÔ 15 POGLAVLJE 15 NEDOSTATAK KAKO GA UKLONITI MOGUåI UZROK Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu Stavite utikaã u utiãnicu Nije pritisnuta tipka START Pritisnite tipku START Nema struje Provjerite Osiguraã je pregorio Provjerite Vrata perilice nisu zatvorena Zatvorite vrata Pogledajte
  • Страница 47 из 50
    CZ PL LOKALIZACJA USTEREK ROZDZIAÄ 15 USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie 2. Pralka nie nabiera wody. 3. Pralka nie usuwa wody. KAPITOLA 15 SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak
  • Страница 48 из 50
    EN CHAPTER 15 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
  • Страница 49 из 50
    Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane
  • Страница 50 из 50